[新聞] Nole含淚後的報導
雖然他輸了可是打了場好球所以還是很替他開心
以後輸球如果都不是手軟我可以原諒你最後那球想搞笑....
好啦....白目小孩擦乾眼淚向前行...哭起來才發現是個兒童XDDD
以下是W大自己獨吞到一半的作業
他寄到我信心閃亮亮但我無法複製過來
只好在括弧裡寫下原來的面貌...請自行想像XDD
============================我是假裝閃亮的第一手翻譯分界線===================
BEIJING, CHINA
R. NADAL/N. Djokovic
6-4, 1-6, 6-4
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. I know it's a stupid question, but how are you feeling at the moment?
我知道這是個愚蠢的問題,但你現在感覺如何?(這個是黃色)
NOVAK DJOKOVIC: Well, the loss is something that you never wish to happen to
yourself, of course. It doesn't feel great, that's for sure. But a loss is a
part of the sport. It was a semifinals, so I had a great tournament so far.
Even today I think I played well.
You know, the positive side of today's match is that from the second part of
the first set and whole second set and partly third, I really played
aggressive. This is what I am. This is what my game all about. Hopefully I
can use it tomorrow.
恩,輸球是永遠不希望發生在自己身上的. 無疑地,那感覺並不好.
但輸是運動運動的一部分 這是四強,所以目前為止我打得很棒. 即使今天,我也表現不俗.
今天比賽中積極.自信的一面是從第一盤的第二局開始,而第二盤和部分地第三盤我打得
相當有企圖心. 這就是我. 這就是有關我的比賽. 但願我明天也表現地一樣好.
Q. You've beaten Rafa four times. But is Rafa a little bit your black beast?
你曾經打敗豆豆四次. 對你來說豆豆是隻黑熊嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No. 不是 (這個字本來會閃閃發亮喔!)
有人可以跟我說為什麼google black beast會出現怪怪的東西 囧(然後這個是灰色)
===========================然後是第二手翻譯本尊XDDD=========================
Q. The final shot at the end, I presume you just couldn't believe you missed
it?
最後那一球我猜你也不敢相信自己竟然ㄌㄚˋ掉那一球....
(一手翻到這句但我複製不過來..他說他也不敢相信XDD....翻譯兼當傳聲筒一點都不辛苦)
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, well, these shots, you just have to make them, you know,
without thinking. My legs stopped and I heard the people screaming during both
of the overheads I had. So a bit distractions and the negative outcome.
黑阿...有時候你必須不加思索的把球回過去...
我的腳像被釘住停在那裡...我聽到觀眾在我頭上狂尖叫...所以有點分心和不好的結果
Q. What has been your experience in the Olympics, playing in this tennis
tournament? I know you still have a medal to play for, but tell us what it
means to you playing in the Olympics?
來講一下你的奧運之旅吧....我知道你仍然有一個銅牌戰要打...
但告訴我們在奧運參賽對你的意義...
(記者問這麼人模人樣的問題我好不習慣喔~~~習慣罵記者的翻譯XDD)
NOVAK DJOKOVIC: It's a very special event. I was saying before that a medal
here would mean a lot to me. Even if I win a bronze tomorrow, medal is medal.
This is something I'm going to remember for all of my life.
這是非常特別的事喔!
我之前就有說過奧運獎牌對我意義重大
即使我明天贏了銅牌...這還是塊牌阿...
(顏色不重要...一樣大就好XDDD......推薦Nole一定要來吃士林豪大大雞牌..系金ㄟ喔)
這是我這輩子都想想要去記住的事情
It's a great event. I mean, in everything in general, 10, 15,000 athletes
around the world, the best ones. You can dine with them. You can look other
sports. It's an experience of a lifetime.
這是很棒的事喔!(白目小孩繼續搞威)
普遍來講...你會和一萬到一萬五千個世界各地英雄好漢共進晚餐
你還可以邊比賽邊看別種賽事
(小孩狂比賽還有體力看比賽真好耶....熬兩個夜看你就快不行的不中用翻譯...)
這是生命中很棒的經驗!
You just try to take the best out of it. There's been some things, let's say,
here in this tennis tournament that are really not made me or other players
comfortable, playing late for example. Every night I'm going to the bed
at 3:30, 4:00 in the morning, you know, not night. The next day I have to play
about 5, 6, 7. So this is a bit strange for me. I never experienced that.
You know, it's a situation I'm in.
你只是要試著把你最好的都掏出來....(那前幾場有失魂現象是怎樣阿???)
另外還有一些事...我要講摟+深呼吸貌...(鼓起勇氣把他說出來吧!孩子!)
這個網球賽真的讓我或其他球員很不舒服(還好也有人抱怨所以可以拖一下別人下水XD)
像是開賽遲到啦...
我每天竟然要清晨三四點才能睡...那是早上不是晚上耶(挖災啦!)
然後隔天我要打5,6,7...(是啥阿??5,6,7是哪來的密碼阿??搔頭的翻譯= =a)
這對我來說有點奇怪...
我從沒經歷過這種情形....(我也沒遇過沒時差的國家竟然還害我爆肝>"<)
P.S.你竟然沒提到不用錢的離譜誤判....看來是跟暴躁小孩斷絕來往了...很好!
Q. How will you go to sleep today? Will you think of missing the opportunity
for the final or will you try to prepare for tomorrow's mission for the bronze
medal?
今天睡得好嗎?你還在懊惱自己錯過了決賽的機會或是你已經在想著明天的銅牌戰了?
NOVAK DJOKOVIC: Well, the thinking about this match is going to stay.
That's no doubt, of course. You will always have this being sad feeling.
But, again, I have to push myself to think positive and be ready for tomorrow.
ㄟ....還是會想一下這場比賽啦(真老實XDDD 真是懷念誠實丸的好味道)
毫無疑問的還是會懷著這種悲傷的情懷.....(乖啦乖啦不要哭....大家都在安慰你)
但還是要再講一次....(忽然醒過來狀)
我必須堅強起來往正面思考並準備好明天應戰!!
(朋友阿....溫愛堅強起來...哩共丟恩丟!!!! 要去應徵選舉場的翻譯XDD)
Q. There was a big change in momentum from the first to second, then momentum
changed back in the third. Was that just one of those things or were there
reasons for it?
從第第一盤到第二盤氣勢上有一個很大的轉變...但到第三盤又轉回去....(是羅盤嗎= =a)
這只是一個過程或者是失敗的原因勒??
NOVAK DJOKOVIC: Well, you know, I expected him to come back, anyhow, to start
playing -- to raise the level of the game. That's why, you know, he's the best
in the world now. Obviously he's been playing the best tennis this year. He's
mentally very strong player. When you win 6-1 against him, obviously he wants
to change something in order to play better the set after.
恩....我也希望把氣勢轉回來..讓我開始比賽或是去提升比賽得層級
但豆豆現在是世界上最棒的球員....
他很顯然是今年表現最好的球員....而且心臟也超大顆..(就說是頭好壯壯豆了齁XDDD)
當你對上他以6-1拿下的時候...
他當然會希望在下一盤把氣勢轉回來表現得更好啦....
So this is what I expected. I tried to maintain my aggressivity and momentum.
I managed to do it but still had some chances. He had some chances. We were
holding serves. You know, in that last game, I dropped it.
所以這就是我所期望的.....
我是著維持我的積極進攻性與能量
我設法去做到但只得到了一些機會....而豆豆也有一些機會...
我們就這樣互保發球局...只到最後一局....我ㄌㄚˋ掉了那球.....
================================我是翻譯後愛講評的分界線==================
今天翻完後面報導後
我真的很想跟記者說一聲....
外星人!!你不要假裝了!!快撕下你的面具!!!
這根本不是記者麻....問的問題人模人樣到外星人的程度.....
話說為什麼昨天結尾是ㄌㄚˋ球....阿今天訪問結尾也是ㄌㄚˋ球...........(可惡的巧)
好久沒翻譯啦....撿個現成的半成品真是不好意思阿XDDDD
美網我會努力的!!!Nole要好好打讓我多翻幾篇阿!!!加油!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.6.44
→
08/16 18:15, , 1F
08/16 18:15, 1F
→
08/16 18:20, , 2F
08/16 18:20, 2F
推
08/16 18:20, , 3F
08/16 18:20, 3F
→
08/16 18:22, , 4F
08/16 18:22, 4F
→
08/16 18:25, , 5F
08/16 18:25, 5F
→
08/16 18:28, , 6F
08/16 18:28, 6F
推
08/16 18:28, , 7F
08/16 18:28, 7F
→
08/16 18:31, , 8F
08/16 18:31, 8F
→
08/16 18:38, , 9F
08/16 18:38, 9F
推
08/16 18:42, , 10F
08/16 18:42, 10F
→
08/16 18:48, , 11F
08/16 18:48, 11F
推
08/16 20:51, , 12F
08/16 20:51, 12F
推
08/16 20:56, , 13F
08/16 20:56, 13F
推
08/16 20:59, , 14F
08/16 20:59, 14F
推
08/16 21:01, , 15F
08/16 21:01, 15F
推
08/17 17:24, , 16F
08/17 17:24, 16F
SRB-CRO 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章