[新聞] 1/14 Tipsy雪梨賽後訪問

看板SRB-CRO作者 (牧羊貓 XD)時間17年前 (2009/01/17 00:17), 編輯推噓5(505)
留言10則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=53760 SYDNEY, NEW SOUTH WALES L. HEWITT/J. Tipsarevic 7-5, 6-4 THE MODERATOR: Questions, please. 主持人:請問問題~~ Q. Started off well today. What happened? 一開始打得還不錯,後來怎麼了? JANKO TIPSAREVIC: I don't want to underestimate Lleyton's performance, but really -- I'm not blaming the heat, because other players are also playing in the same conditions and winning and losing matches. Tipsy:我不想低估Lleyton的表現,也不是在責備熱天氣,因為每位球員都在 相同的條件下比賽 But really, last time when I played on weather like this was, I don't know, maybe one and a half years, because last year when I play Aussie Open it was not like this. 但是,距離我上一次在這種天候下比賽或許有一年半了,去年我打澳網的時 後可不是這種熱度 I started the year in Chennai where matches started at 6:00 a.m., so I didn't have this situation. But when I was feeling more or less normal I was feeling the ball really well. 清奈的比賽都是6:00 a.m.開始(.......Tipsy你確定??),所以沒啥問題。當 我多多少少感覺正常時,球感都挺好的 Lleyton, though, needed some time to find his game. But getting adjusted to the heat just took the best of me. Lleyton則是需要一些時間才能進入狀況,可是他光是適應炎熱就足以打敗我了 Q. You seemed to have some problems with your fingers. 你的手只好像出了些問題 JANKO TIPSAREVIC: Yes. Because in Chennai the humidity was huge. I have at the moment three open blisters on the hand which I have to tape. The problem is that the blisters are more or less close on the joints of the fingers, so I cannot tape too hard because then the mobility of the finger is not possible. So I taped it lightly, but then after a while it started to go off. I apologized to Lleyton for taking some more time off. Tipsy:是啊。清奈的濕度太高,我手上長了三個水泡,而且又太接近指關節,所以就算 要纏,也不能纏太緊,以免影響活動。我稍微輕纏的結果就是膠布很快就脫落, 要跟Lleyton道個歉,佔用了些時間。 Q. Could there be a move now, or could there be room to move matches here earlier on days we know the weather is going to be so hot? 假如事先知道當日天候將會很炎熱,可以把比賽往前移嗎? JANKO TIPSAREVIC: How much was it today on the court? Tipsy: 今天球場上幾度? Q. 36 degrees. I'm not sure what the court temperature was. 36度(囧rz.....可怕)。不過我不確定球場上確切溫度 JANKO TIPSAREVIC: Again, I'm saying, of course it's playable. I don't see, let's say Lleyton being affected by heat. But definitely I need some more practices on days like this, because my pre-season I did in Barcelona on 15 degrees and ten days in the mountains at minus five. Tipsy:如我所說,這種氣溫還是可以打球的,只少我可沒見到Lleyton受影響。 但是我真的需要多些練習來適應這種溫度,因為球季前我待在氣溫15度的巴塞隆 納,還有十天在山上,氣溫零下5度。 So, I mean, the heat is not the reason. Other players are having the same situations on court. Of course there are days that they should abort matches. They made a heat rule, I think, at the Aussie Open, which helps. 所以,天熱不是(輸球的)原因。其他球員在球場上面臨的情況都一樣,當然某些 時刻他們的比賽也事先盛後衰。不過能夠習慣熱氣對球員在澳網比賽是有幫助的 But really, playing in the weather like this, in my opinion, it's a little bit more fitness than it is tennis. 但是說真的,我的看法是,這種天氣打網球是有點太過了。 Q. To can you explain your tattoos? 談談你的刺青? JANKO TIPSAREVIC: Tattoos have a private and personal meaning to me. Tipsy:刺青對我而言是私人的意義 Q. Are they symbols that are... 那些記號是.....? JANKO TIPSAREVIC: The right one is family: Father, mother, me, and brother. Left one is a sentence from a book. Tipsy: 右手的是家人:父親、母親、我跟弟弟。左手的是一本書裡的句子。 Q. Does the condition today make you a little bit tentative about Melbourne next week? 今天的狀況會讓你擔心下星期的澳網嗎? JANKO TIPSAREVIC: Well, a little bit. I have -- I have a few days to prepare. I'm planning to practice in weather like this, if it's going to be. Tipsy: 嗯,有一點。我有幾天的時間準備,我計畫將在這種天氣下練球 But I'm feeling the ball really, really well. I had a terrific pre-season and a good start to the year. I'm really feeling the ball incredible. I'm a little bit disappointed how the match ended today. 我的球感真的不錯。季前與開季都好極了,所以對今天的比賽結果有點小失望。 I'm feeling a little bit sorry for the Serbian crowd. I actually looked like -- well, I don't want to say injured on the court, but just walking around like a ghost. I feel a little bit sorry for them, and I want to thank them for their support. 我對在場為我加油的塞爾維亞同胞感到抱歉,我的確看起來很像個遊魂。我想 藉此像他們致歉,同時也謝謝他們的支持 本日交作業感想:(學柯南推眼鏡) 從訪談中我們可以推測Tipsy最近學到的英文片語: more or less 短短一篇訪問裡,出現了好多次喔.... -- ╭══╗╔══╮ ╔══╮╭══╮ ╭╮╭╮ ╚╗╔╯╰╗╔╝ ║ ═ ║║╭═╯ ║╰╯║ "Beauty will save the World." ║║ ║║ ║╔═╯╰══╮ ╰╮╭╯ ( 美は世界を救うでしょう ) ║║ ╭╝╚╗ ║║ ╭═╯║ ║║ ╚╯ ╚══╯ ╰╝ ╰══╯ ╚╝ ─ Dostoevsky, The Idiot ─ 微醺樂團 Vocalist-Ally Drummer-wi ψwop875 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.106.168

01/17 00:24, , 1F
第一題也是我要問的問題耶 XDDD 記者真聰明
01/17 00:24, 1F

01/17 00:25, , 2F
like a ghost XDD 吼 Tipsy很常這樣
01/17 00:25, 2F

01/17 00:35, , 3F
我覺得記者沒做功課 =.= 刺青的事情應該說很多次了吧
01/17 00:35, 3F

01/17 17:37, , 4F
推沒做功課 除非是問新刺青XD 另外"適"應 感謝主唱:P
01/17 17:37, 4F

01/17 17:41, , 5F
樓上你是唸書唸到發瘋了嗎 一直挑錯字 XD
01/17 17:41, 5F

01/17 17:58, , 6F
ㄝ...錯字在哪呀? 我老人家眼花,找不到@@
01/17 17:58, 6F

01/17 18:02, , 7F
可是他光是"是"應炎熱就足以打敗我了 我瘋了XDD
01/17 18:02, 7F
※ 編輯: Ally1213 來自: 203.71.94.5 (01/17 18:03)

01/17 18:04, , 8F
改好囉 小弟考改錯字的題目一定都很好拿分 XD
01/17 18:04, 8F

01/17 18:26, , 9F
01/17 18:26, 9F

01/17 18:26, , 10F
Tipsy相片整理:P
01/17 18:26, 10F
文章代碼(AID): #19SBCRvf (SRB-CRO)
文章代碼(AID): #19SBCRvf (SRB-CRO)