[新聞] 小囧連勝的秘密(跟麩質說掰掰)

看板SRB-CRO作者 (Safin來了會摔拍?)時間14年前 (2011/05/20 17:05), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
Djokovic switched to gluten-free diet, now he's unstoppable on court http://tinyurl.com/3hzje4r 小囧闖出39連勝,其中一個秘密是麵粉掰掰的減重法 Curious about what's fuelling Novak Djokovic's rocket ride to the verge of the top ranking in men's tennis? Well, it's not pasta. At least not the standard kind. Before the current season, Djokovic switched to a gluten-free diet and suddenly most forms of processed carbohydrates became off-limits to him. 因為發現自己對於麵粉類(嚴謹的來說叫做麩質)食物過敏,所以小囧就跟 麵粉說掰掰了。但同時也造成他和很多碳水化合物的食物就此無緣~ Just as suddenly, he grew into an unstoppable force on the tennis court. In January he defeated world No. 1 Rafael Nadal to win the Australian Open, and this past Sunday he dropped Nadal again to win the Italian Open. The 23-year-old attributes much of his success to his eating habits. Common in starchy foods, gluten helps make bread rise and bagels chewy. But some people don't digest it well, and in others it can exacerbate autoimmune disorders from eczema to multiple sclerosis. For those with celiac disease, gluten is especially harmful. Djokovic said off-season testing determined he was allergic to gluten, prompting the drastic shift in his eating habits. 小囧進行的這個Gluten-free diet方法其實外國很常見,有些人對於麩質這東西 比較難以招架。對於連勝,小囧也頗歸功於這件事情。 “I have lost some weight but it's only helped me because my movement is much sharper now and I feel great physically,” he told the Mirror in April. 四月的時候小囧說他變輕了,其實反而感覺體能更好,跑動也更順暢 But “gluten-free” doesn't necessarily mean “healthy,” says Noah Deutsch, a trainer and nutritionist in Victoria, B.C. Instead of buying expensive gluten-free processed foods, she recommends simply replacing foods with oats, barley or rye with gluten-free whole foods such as buckwheat, yams or quinoa. Going gluten-free won't turn a fringe professional into Djokovic, but Deutsch recommends that athletes try it if they're curious. “If they feel better and they're not finding it too restrictive, they might as well stay on it,” she says. “If they don't feel better or they find it too restrictive then there's no point ... but if it works, it works.” 這裡簡單的翻,反正就是專家也不認為執行這項減重法必然是好的,也是因人而異。 沒有全部逐字翻譯,只是想讓大家了解一下比較具體的改變,畢竟心理素質這種 層面我們也無法實際看到囉~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.200.70 ※ 編輯: tinybaby 來自: 58.114.200.70 (05/20 17:06)

05/20 23:06, , 1F
所以他家賣的PIZZA也不能吃囉?XDD 很多食物都是麵粉類耶
05/20 23:06, 1F

05/20 23:06, , 2F
不過真的不吃碳水化合物可以減重很有成效
05/20 23:06, 2F
文章代碼(AID): #1DrYx7Ra (SRB-CRO)
文章代碼(AID): #1DrYx7Ra (SRB-CRO)