N Djokovic - Interview [2011 Roland Garros R3]
Novak Djokovic talks about his friendship with Del Potro, the turning point
of their match and John McEnroe!
2011/5/28 Roland Garros R3
[2] N Djokovic d. [25] J M del Potro 63 36 63 62
(想趕在今晚比賽前翻完,又因為複製原文遇到難題花了一些時間,
所以不好笑~~請見諒XDD)
Q. It was a very dangerous third round, and even more maybe after what
happened yesterday. Can you describe how you have handled the situation for
the two days?
這種第三輪真的是槍林彈雨,你差點中彈身亡,請問你這兩天是怎麼死裡逃生的~?
NOVAK DJOKOVIC: Well, I knew before we played this match that it's going to
be a definitely difficult opponent to beat, a player who can equally play
well on different surfaces. He has played here I think semifinal couple years
ago. So he's a very powerful groundstroke player. If he serves well, he can I
think he can beat anybody, really. So I knew that.
開打前我就知道他雷射槍超大把的啦,他在任何場地都能打,且之前也闖入過法網四強,
只要他發求好,我知道他很難對付,我一直都知道啦~
You know, obviously I went to the match a bit more nervous than, you know,
usual. We both made a lot of unforced errors at the start. Then we had some
great, great periods of the match where we played really well.
你也看得出來我很緊張(小囧承認了!)一開始兩人都UE滿天飛,但後來都打得不錯。(
打得不錯,有包含在BP時發DF這件事嗎)
But there wasn't a consistency, I think, in both of us. I think I was
managing to control my game a little bit better today than I did yesterday. I
think that resulted with the win.
我覺得我今天是控制的比昨天還好一點(讓粉絲免於集體中風),所以才能贏得比賽。(
那就謝Tsonga,喔不,是謝天黑吧!)
Q. Of the players in the modern era, it's been said that few have loved their
country, have felt more for their country, and have been willing to share
about the destiny of their country. Couple days ago there was a very
significant event that is going to affect New Serbia. Can you take a moment
and share your thoughts?
在現在這個時代,很少球員會強力展現他們的愛國心,最近在塞爾維亞出現了一些象徵性
的事件會影響這個國家,有請少爺跟我們分享一下心情?
(拐彎抹角)
NOVAK DJOKOVIC: About which event?
哪一個事件?
Q. About the general who was detained.
(果然有大坑可跳)有關於一位將軍被拘留的事件…
NOVAK DJOKOVIC: We shouldn't talk about this, really. Shouldn't talk about
this, because it's too sensitive to talk about that. I'm a sportsman, so I
should stay this way.
本少爺不該跟你討論這件事情,這實在是太敏感了,我是運動員,(搞什麼!還不趕快問
一些跟囧妻感情如何的問題~!)我決定就此打住。
Q. I'm going to talk to you about the balls. Did you have time to train? Have
you noticed a big difference between Rome and these balls? Or it suits your
game? What is your opinion about this?
那我問你新球的問題!你有時間去適應嗎~你有注意到打羅馬和這裡的不同嗎?對你(在
破發點發雙誤?)比較有利嗎,快點說出你的看法?
NOVAK DJOKOVIC: Yes, the balls are different. It is a bit frustrating that we
didn't have these balls prior to the Roland Garros, you know. I think that's
something that we have to try to plan in the future, to have to use the same
tennis balls that we use in the whole clay court season, especially before
the Grand Slam.
But, you know, that's the way it is. It's the same conditions for everybody.
You know, I have been playing good enough I think even with these balls to,
you know, be happy with my game.
球不一樣,很遺憾的是之前沒有讓大家熟悉新球,以後可能可以考慮要換球的話,整季熱
身賽都換,尤其是大滿貫之前(以免小囧中太多雷射槍XD)。
但其實對每個人來說也都一樣,我覺得我打得很好(打完第二盤還覺得很好,你瘋了嗎?
!)就算打新球我也會從雷射槍底下逃走的(堅定)。
Q. Coming back on court today, you faced a couple break points very early.
How significant was it for you to hold serve there? Was that, do you think,
important to not fall behind early today?
今天你一開賽就血流滿地還出現破發點,你當時怎麼想得呢?沒有一開始就快陣亡,是否
很重要呢?(廢話)
NOVAK DJOKOVIC: Yes. It was very important. I was aware of that. If I, you
know, lose the serve, it's going to be very hard to get it back, because I
have a two meter guy across the net who is serving really well and hitting
very powerful from baseline.
當然很重要,對面站著將近兩百公分的巨人手上還拿著無敵雷射槍瘋狂從底線掃射,落後
的話就死定了啦(沒錯,死之前球迷會替你準備好一面牆壁~)而且他發球又很好。
So, you know, I needed to hold serve and eventually try to put pressure on
his serve.I think the turning point in the whole match was those two games, 2
All and 3 2 for me in the third set.
我必須保發把壓力還給他,我覺得那一局是全場的轉捩點,第三盤2:2平手然後3:2領先
實在太重要啦~(把你踢醒也蠻重要的)
After that, I kind of felt that I have a bit more control, that I'm getting
into the right momentum of the match, and just trying to hold that.
自此之後我覺得好多了,就能hold住無敵雷射槍。
Q. There are a few significant achievements that are at stake for you next
week now: trying to win your first French Open title, you have a chance to
move up to No. 1 in the rankings for the first time here, and of course your
winning streak and unbeaten start to this season. Wondering if you could
maybe rank those three and talk about which is most significant to you.
你的連勝具有很大的意義,你要爭取生涯第一個法網冠軍,又有機會當球網(無誤XD!)
,本季又還沒輸球,你會去思考自己如何達成這些事情嗎,覺得哪個最重要呢?
NOVAK DJOKOVIC: Well, to be honest, I'm thinking about this tournament only.
I definitely want to go as far as I can in Roland Garros. And then, you know,
if the No. 1 rankings come this week, I'll be more than happy, definitely.
老實說我只想把法網打好,我當然想要在法網打出好成績(不就是因為某囧去年打太爛,
09年又做了一場惡夢…)至於世界第一,我是很高興有機會啦,但…
But it's not something I'm thinking about, that it's my main priority now.
It's just taking one match at a time, looking towards my next opponent, and
try to, you know, perform better and better match after match and, you know,
get to the finals if I can.
那不是我現在的重心,那是我長遠的目標,我現在必須思考下一輪的對手是誰,如果可以
的話至少要打進決賽(很好!!但是費爸虎視眈眈,你皮繃緊!)
Q. Obviously you are for your country more than just a sportsman; you are
kind of a ambassador. How do you live up to these expectations?
對塞爾維亞來說你不只是運動員,你是塞國使者(有沒有惡魔國使者,讓小囧當一下),
你怎麼適應呢?
NOVAK DJOKOVIC: Well, it is a responsibility for every single athlete who is
performing outside of their country to represent their country in the best
possible way.
So I'm one of those athletes, and I do have the expectations of representing
the country in a good way, and I'm aware of that, so I try to I try to do
that in a best possible way. And especially the country like Serbia that had
a very difficult 20 years and has been through a lot of problems and wars and
things like that and has not a great image in the world.
每個運動員都代表他們的國家吧,所以我也很努力的在做這些事情,維持國家正面的形象
(除了偶爾說出白目的話惹人生氣之外…)尤其是塞爾維亞過去20年間很混亂又有戰爭,
大家不會對這裡有什麼好印象。
So it is extreme pleasure and honor to be one of the people that can
influence this image in some ways, you know.So I do play an individual sport,
but everywhere I go, it's a Serbian flag behind my name. So it is
significant. You need to handle it in the best ways you can.
但不管到哪裡比賽,網球雖然是個人運動,我名字後面都還是有塞國國旗,這本來就是該
處理好的一種心態。
(我還會一直去搭訕其球員組成後宮佳麗,這算是優良外交吧>//////<)
Q. As of today you take the whole winning streak of John McEnroe, the 42
matches, for the beginning. Could you describe your feelings about this, and
if John was your No. 1 hero like a player as a youngster? Or if it wasn't
John, who was your first hero?
你今天追平了馬克安諾的42連勝紀錄,你的感覺是什麼?你的兒時偶像是誰?你喜歡馬克
安諾嗎?
NOVAK DJOKOVIC: I think I don't remember that much John playing, because
nothing against his age, but it's just that I was still quite young when he
stopped playing. (Smiling.)
ㄟ~我不太記得馬克安諾耶,我沒有嫌他老啦(不要罵小囧白目),他退休之前我應該相
當~~年輕吧。(哈哈哈)
It was more of the era of Sampras and Agassi and these guys. Sampras was my
tennis idol.
山大王是我的偶像(這不是講過很多次了~)
But extreme, extreme respect to John McEnroe and everything he has done in
his tennis career. And he's actually one of the most interesting characters
and tennis players in the history of this sport, you know. It was always so
interesting to, you know, kind of watch his matches.
And still he is around tennis courts. Still he is very focused whenever he's
playing on the practice or any other exhibition match. I just saw him now
first time just 20 minutes ago first time in Paris this year, and we had a
little chat. I'm glad that he's around.
但馬克安諾還是很厲害啦,在他的網球時代創下記錄很強,而且看比賽的影片也很刺激。
(開始優良回答)。而且他也沒離開網球場過,前20分鐘我還有碰到他哩,我們聊了一下
,很開心他有來看(我差點中槍倒地)比賽。
Q. Can you talk about the next opponent, Richard Gasquet, the next round?
快點談談你下一輪的對手小賈!(請做好整場比賽被噓的心理準備XD)
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, Richard is I think playing one of the best tennises of
his life. I think he has a lot of confidence, self belief on the court. He
has the crowd obviously behind him.
He seems like he's striking the ball better than ever, in my opinion, you
know. He's more consistent I think mentally, as well. He believes that he can
win against top players.It's going to be open match.
小賈現在打得非常好,又很有自信,而且球迷一定又都支持他(哭哭)。我覺得他好像比
過去心理堅強許多(哇靠,你有資格說別人阿~~~不知道是誰去年被大逆轉吼吼吼),
他似乎認為他可以擊敗任何人,這場難打啦。(反正有哪場會被你打到很好打)
Q. Were you happy to play yesterday in fourth position? Because it's always
tough to play very late. Do you think it can affect for tomorrow the fact of
playing twice, yesterday and today?
打壓軸很慘吼!(原來壓軸是種懲罰~)你覺得延賽會造成很大的影響嗎?這樣你連續三
天都有出賽耶
NOVAK DJOKOVIC: Well, I didn't expect to really those matches before me to go
that late. But then the later it was going, you know, I was feeling more
eager to get on the court and a little bit frustrated, because it took so
much. We had been waiting for the whole day in the locker rooms.
其實我一開始沒想到會等那麼久,讓我很著急也很沮喪,在休息室等了一整天,只想趕快
比賽(中彈也無所謂)~
But this is tennis, you know. It can turn around in any second. I mean,
Tsonga and Wawrinka played a great match and very long match. We had to move.
We were speaking before the match. We knew that we were gonna play one or two
sets, not more than that.
但這就是(人生)網球,任何時刻都會風雲變色,松加和小卡打了很好的比賽有打很久,
所以我得被換場地(我看你還是拿自己去年被逆轉的案例來解釋風雲變色好了~)其實賽
前我就先跟品超(談情說愛)聊說可能只能打一兩盤。
It was really hard to see the ball. But physically I don't think it's gonna
hurt me that much for tomorrow's match, because I have been we didn't have
that many long rallies, you know. It was more serve, kind of one two game
that we had yesterday and today. I think I'll be fresh.
天色很黑就很難看到球,但我想延賽對我沒啥體力的困擾,沒有打太多來回,其實發球比
較重要(所以我被破發),我很強壯(最好是!)
Q. While shaking hands, it seems that you say something to your opponent to
maybe to console him, or is it a wrong impression?
握手的時候,你好像在(親)安慰品超,還是我看錯了?
NOVAK DJOKOVIC: No, it was wrong impression, because we are very good
friends. I told him it's great to see him back playing well, and I just wish
him well for the continuation of the season. You know, I hope he's healthy,
because he definitely has the quality to be one of the best in the world.
不是安慰他,(是搭訕?)他是我好朋友,我只是跟他說他打得很好,希望他能持續出賽
,因為我希望他很健康,我確認他是(愛人,喔不!)頂尖選手之一。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.200.70
推
05/29 15:15, , 1F
05/29 15:15, 1F
推
05/29 15:32, , 2F
05/29 15:32, 2F
推
05/29 15:39, , 3F
05/29 15:39, 3F
推
05/29 16:00, , 4F
05/29 16:00, 4F
推
05/29 16:59, , 5F
05/29 16:59, 5F
推
05/29 17:01, , 6F
05/29 17:01, 6F
推
05/29 19:31, , 7F
05/29 19:31, 7F
→
05/29 19:47, , 8F
05/29 19:47, 8F
→
05/29 19:53, , 9F
05/29 19:53, 9F
→
05/29 19:53, , 10F
05/29 19:53, 10F
→
05/29 19:53, , 11F
05/29 19:53, 11F
→
05/29 19:55, , 12F
05/29 19:55, 12F
※ 編輯: tinybaby 來自: 58.114.200.70 (05/29 19:55)
→
05/29 19:56, , 13F
05/29 19:56, 13F
推
05/29 19:57, , 14F
05/29 19:57, 14F
→
05/29 19:59, , 15F
05/29 19:59, 15F
→
05/29 19:59, , 16F
05/29 19:59, 16F
推
05/29 19:59, , 17F
05/29 19:59, 17F
推
05/29 20:04, , 18F
05/29 20:04, 18F
→
05/29 20:05, , 19F
05/29 20:05, 19F
推
05/29 20:06, , 20F
05/29 20:06, 20F
推
05/29 20:28, , 21F
05/29 20:28, 21F
→
05/29 20:28, , 22F
05/29 20:28, 22F
→
05/29 20:30, , 23F
05/29 20:30, 23F
推
05/29 20:30, , 24F
05/29 20:30, 24F
→
05/29 20:31, , 25F
05/29 20:31, 25F
推
05/29 20:33, , 26F
05/29 20:33, 26F
→
05/29 20:35, , 27F
05/29 20:35, 27F
→
05/29 20:36, , 28F
05/29 20:36, 28F
→
05/29 20:37, , 29F
05/29 20:37, 29F
推
05/29 20:38, , 30F
05/29 20:38, 30F
→
05/29 20:38, , 31F
05/29 20:38, 31F
→
05/29 20:40, , 32F
05/29 20:40, 32F
推
05/29 20:42, , 33F
05/29 20:42, 33F
推
05/29 20:42, , 34F
05/29 20:42, 34F
→
05/29 20:43, , 35F
05/29 20:43, 35F
→
05/29 20:43, , 36F
05/29 20:43, 36F
→
05/29 21:20, , 37F
05/29 21:20, 37F
→
05/29 21:20, , 38F
05/29 21:20, 38F
→
05/29 21:20, , 39F
05/29 21:20, 39F
推
05/29 21:53, , 40F
05/29 21:53, 40F
→
05/29 21:53, , 41F
05/29 21:53, 41F
→
05/29 21:58, , 42F
05/29 21:58, 42F
→
05/29 22:52, , 43F
05/29 22:52, 43F
→
05/29 22:53, , 44F
05/29 22:53, 44F
→
05/29 22:53, , 45F
05/29 22:53, 45F
→
05/29 22:54, , 46F
05/29 22:54, 46F
→
05/29 22:55, , 47F
05/29 22:55, 47F
推
05/29 23:00, , 48F
05/29 23:00, 48F
推
05/29 23:23, , 49F
05/29 23:23, 49F
推
05/30 00:10, , 50F
05/30 00:10, 50F
推
05/30 00:11, , 51F
05/30 00:11, 51F
→
05/30 00:11, , 52F
05/30 00:11, 52F
推
05/30 12:46, , 53F
05/30 12:46, 53F
推
05/30 19:23, , 54F
05/30 19:23, 54F
SRB-CRO 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章