N Djokovic - Interview [2011 Wimbledon R2]
LONDON, ENGLAND
N. DJOKOVIC def. K. Anderson
6-3, 6-4, 6-2
Q. What does it take to beat you out there?
到底要怎麼樣才能擊敗你?(這比較像41連勝該問的問題,但這不是才第二輪嗎XD)
NOVAK DJOKOVIC: Well, I'm really happy with the opening two rounds in
Wimbledon. Two straight-set wins. I cannot ask for more, definitely. And I'm
physically feeling great on the court.
I'm returning really well, which is important. Using more an efficiency of
the serve and precision rather than going for the speed.
So it's quite tricky conditions these days. It's very strong wind. So to be
able to handle this wind in this way, I'm really happy.
第一輪和第二輪都是直落三盤勝,我很高興,不能再多要求什麼了(這句話我今年聽了一
百遍了XD),我在球場上感覺非常好。我接發很好,這是很重要的,利用發球的落點準度
來代替速度也比較有效率(少爺意思是說自己發球落點很準啦!)。尤其這幾天風還蠻大
的,可以適應天氣狀況很不錯,我很高興。
Q. Players on grass take a little while to get used to it. Do you notice any
jump in your ease or feeling comfortable on the surface this year compared to
other years?
球員通常都要花一些時間來適應草地球場,(沒有打熱身賽)你還習慣嗎,還是在其他的
場地你覺得比較舒服?
NOVAK DJOKOVIC: Uhm, mentally I do have a different approach to Wimbledon
than I had years before. It's obvious because of the winning streak that I
had, the confidence that is very high.
It makes it easier, you know, to step on the court because you believe in
yourself. You know that you're one of the best players in the world and you
know that you can win against anybody.
So this is my mindset. I try to step on the court and really, regardless who
is across the net, play as best as I can.
今年我在心理上的確有一點不一樣(跟去年SF一樣我就砍了你!),因為連勝的關係我很有
自信,我相信自己可以贏,所以站上球場的時候心理壓力比較小,我知道我是世界上最好的
球員之一,我有能力擊敗任何人(好啦現在是世界第一了不吐槽你XD)。我的心態是,不
管網子對面是誰,我都會盡量打出好球。
Q. Can you pinpoint any specific turning point in your mindset that helped
you change things around?
你可以指出你的心理素質到底是什麼時候變得這麼好的嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Nothing in particular really. I think generally I just --
everything came together really, mentally, physically, and game-wise
obviously.
I matured. I have, what, five, six years professional level behind me, which
is quite a lot, and I've learned something from those years.
也不是在什麼時候突然變好,我覺得就只是所有事情突然就都兜在一起了,心理上、身體
上,還有在比賽裡的應變能力(譯者按︰game-wise好難翻,還是要翻成球場智慧? XD)
我變成熟了,過去五六年的職業生涯我學到了很多,現在有成果了。
Q. You've spoken many times about the respect and admiration you have for
Roger Federer. When you think about his durability, what occurs to you? He
now has a streak of just about 12 years without missing playing in a major.
你常常提到你對費神的景仰(XD),他大概12年來都沒有錯過任何一場大滿貫賽,也從來
沒有退賽過,他可以打這麼久還是這麼強,你有什麼感覺?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, it's incredible. I mean, I don't know what I can say
that nobody said before for him. I mean, he's a great champion.
他很不可思議,不過我想說的大家都說過了,我的意思是,他是個偉大的冠軍。
Q. Why do you think he's been able to endure in a way that few players ever
have in that way?
你覺得他為什麼可以保持長年的健康無傷?這是很少選手可以做到的事。
NOVAK DJOKOVIC: Well, he's been very smart with his scheduling obviously. I
think his talent is incredible on the court. It looks so easy when he plays.
I guess he spends less energy than the other players.
He perfected his movement on the court really well. So he knows how to
rationally spend energy. He's just an overall player, you know, physically,
mentally.
嗯……他把行程安排得很好,他的天份也在球場上發揮得淋漓盡致,他打球總是看起來很
簡單,我想他可以比其他球員耗費比較少的體力,他的移位很完美,所以他知道怎麼調節
體力。他是個很全面的球員,生理上心理上都是。
Q. What do you remember about when he beat ampras here, if you got to see
that match?
費神在溫網擊敗Sampras那場,你還記得多少?你看過那場比賽嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Oh, no. It was a long time ago. I think, yeah, it was one of
his probably turning points in his career. Then he started winning Grand
Slams like they were regular tournaments year after year.
Yeah, on the grass, this is where he plays his best tennis. This is
definitely now challenged I think from Nadal, especially from some other
players, including myself, for the major titles.
I think he enjoys it. He looks at it as a big challenge, you know, to
overcome the other players and try to win more majors.
吼那是好久以前的事了耶,我想那場大概是費神職業生涯的轉捩點,從那之後他開始不斷
地拿下大滿貫,好像那只是一般巡迴賽而已。在溫網這裡,草地是他最擅長的場地。不過
現在他在大滿貫也不斷受到挑戰,像是納豆,還有其他很多球員,包括我。我覺得他很享
受這些,他把這視為他的挑戰,擊敗所有人然後贏得更多冠軍。
Q. When are we going to see your younger brothers out here playing?
我們什麼時候可以看到你的弟弟們在這裡比賽?
NOVAK DJOKOVIC: Well, I hope soon. But, okay, it's not up to me. I try to
help them in a best possible way, give them advice. But on the other hand,
it's not that easy to handle the pressure of having an older brother in top
of the tennis, men's tennis.
For them, they are still very young, especially Djordje, the youngest one.
Mentally it's a big struggle. So he has to fight against a lot of things on
the court.
Until he matures, it will take time. He's talented, that's for sure. Let's
hope he can get on the professional tennis soon.
我希望你們可以很快看到,但這不是我可以決定的,我會幫他們,給他們建議,但是有個
頂尖球員的哥哥是很大的壓力。他們年紀都還很小,尤其是Djordje,他必須要面對很多壓
力,在場上有很多事情他必須去對抗,他需要時間成熟長大,但很肯定的是他很有天分,
希望他可以很快的進入到職業網壇。
Q. There were times today when you seemed particularly exuberant, sheer
enjoyment of playing and having good moments, particularly when we thought
you were going to take flight after that great rally. You celebrated. You do
express yourself. Are there times when you feel more exhilarated than others
on the court? Today did you get some particularly good vibrations while you
were playing?
今天你有幾次看起來特別激動,純粹享受比賽的愉悅,尤其在那次很棒的來回之後你大聲慶
祝,你把情緒完全展現在場上了。你有曾經覺得你比其他球員還要更振奮嗎?今天你在場
上是不是有感覺到一些正面的情緒波動?(講這麼多,就是激情東歐人小囧嘛XD)
NOVAK DJOKOVIC: Well, I really don't think about others. I think about
myself, what I do, how can I improve myself on the court. And, yes, it's true
that I like to express myself more positively than negatively, but sometimes
negative as well.
It's just me. It's my character. I'm very emotional. Obviously I'm learning
over the years how to control my emotions. But, you know, everybody's
different, I guess.
我沒有去想其他人怎麼樣,我想的是我要怎麼提升我的狀態。我是喜歡表現的正面的情緒
沒錯,但有時候也會有負面的。這就是我的個性,我情緒很豐富,但過去這幾年我學著去
控制情緒。每個人都是不一樣的。
Q. I was wondering if you felt particularly, given all the pressure at
Wimbledon, you seem to be quite exhilarated by it rather than introspective.
在這裡你面對很多壓力,但你還是情緒蠻高昂的,沒有被壓力打倒?
NOVAK DJOKOVIC: Well, look, you know, it again depends the way you accept it,
the way you look at it. You know, you can always look at it from the positive
side and try to enjoy it, embrace it, or you can look from negative side and
absorb this pressure and negative energy.
Depends really how you go with it. I always try to go with the brighter side,
try to put aside the expectations and pressure because it's always there. You
know, if you're a top player, it's always there.
It's part of your life, part of your career. But you need to forget about
that and do what you need to do and win on the court.
一樣啊,要看你怎麼去看他它。你可以抱持正面的想法、享受它,或是你可以接收壓力和
負面能量,真的是看你怎麼處理它。我一直試著從比較樂觀的角度去看,不管有什麼壓力
或是大家對我的期待,當你身為頂尖球員,這些壓力一直都在,它是你生活的一部分,你
必須暫時忽略這些東西,做你應該做的,專注在場上贏得比賽。
Q. The fact you've been so relaxed, you've been making friends with a
squirrel.
聽說你交到了一個松鼠朋友?
NOVAK DJOKOVIC: You've seen my tweets. It's my best friend now in London, the
little squirrel. She's getting closer and closer each day. I'm trying to feed
her from my hand. Maybe one day.
喔你有follow我的推特齁,小松鼠現在是我在倫敦最好的朋友(沒有「人」要理你嗎XD)
,她一天一天越靠越近了,我現在試著讓她從我手上吃東西,大概哪一天會成功吧。
Q. Does she have a name?
她有名字嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No. I will think about that.
現在沒有,我回去想想看。
(取了名字就會有感情喔,你要把松鼠帶回家嗎XD)
Q. A lot of players appreciate Wimbledon because they can live in the Village
with a team. Do you live with your team in a house and cook like Rafa does
for the team?
很多球員很喜歡溫布頓,因為他們可以跟整個團隊一起住,你跟納豆一樣租房子住,做菜
給大家吃嗎?
NOVAK DJOKOVIC: I don't cook for the team. I like to be in kitchen sometimes.
But I leave it to the professionals to do their job, to the women.
我不下廚,有時候我喜歡待在廚房,但是做菜還是要讓專業的來,讓女生去弄。
Q. Do you live with your whole team there?
你跟你的團隊一起住嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Yeah, I'm there with the whole team, with my girlfriend, and
we have a great time together where it's really enjoyable. I've been staying
in the same house for last couple years, usually with my family as well. But
they're not able to come this time. Maybe later in the second week if I'm
able to, you know, come to the second week.
對啊大家住在一起,還有我的女朋友,大家在一起的時候很開心,這幾年都是住同一棟房
子,之前我家人也是,但是他們現在還沒辦法來,如果我有打到第二週他們也許可以來。
Q. If you had no Wimbledon to play, what would you like to do in London, like
a tourist or normal person?
如果沒有賽程你在倫敦會做什麼?觀光嗎?還是像平常一樣?
NOVAK DJOKOVIC: Well, in London? I'm a big admirer of the nature. I think
London is, you know, one of the nicest cities in the world concerning nature
and parks and green all over. It's beautiful.
You know, I would walk around, I guess, try to spend less time in the car,
because it's really annoying with the traffic here. I think it's one of the
worst for the traffic.
我很喜歡大自然,倫敦是世界上最棒的城市之一,有很多公園和綠意,這裡很漂亮,我會
到處走走,不要一直坐車,我覺得這裡的交通狀況很糟糕。
Q. What is your secret with your return of serve? Do you think this shot can
be the key to win the tournament?
你的接發有什麼秘密?你覺得這是贏得溫網的關鍵嗎?
NOVAK DJOKOVIC: Well, nowadays grass is slower than it used to be, so I think
it's more suitable to my style of the game. The ball bounces higher, which
makes it a bit more easier to return.
And, yes, I returned really well these two matches. This is going to be one
of the, you know, important elements in my game in order to be successful.
But I need to serve well, as well, because it's not only about the return.
現在的草地比以前慢了,變得比較適合我的球風,球的彈跳比較高,比較好回擊。我這兩
場的接發狀態真的很好,這是贏球的重要因素之一,但我的發球也必須很好,比賽不只有
接發而已。
FastScripts Transcript by ASAP Sports
==============
SF的賽訪還沒出來,先補第二輪的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.248.145
※ 編輯: crystal1115 來自: 218.160.248.145 (07/02 13:05)
推
07/02 13:06, , 1F
07/02 13:06, 1F
→
07/02 13:07, , 2F
07/02 13:07, 2F
推
07/02 13:32, , 3F
07/02 13:32, 3F
推
07/03 01:03, , 4F
07/03 01:03, 4F
SRB-CRO 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章