Re: [促咪] 來自蓋村的問候

看板Schalke04作者 (Los Blancos)時間11年前 (2014/10/10 15:56), 11年前編輯推噓3(3010)
留言13則, 3人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
(這會變成連載系列文嗎 lol) w&C板工表示:無語惹 囧 今天來分享寫信的新梗(欸) 以及求德文校正(欸欸) 上次寫的結尾祝福 Ich wünsche Ihnen alles Gute für die Saison 2014/15 (希望你們有一個美好的2014/15賽季) 後來因為開季很狼狽 我就默默把die Saison換成 die Champions League (XD) 最近換教練 又多了新梗 Ich hoffe, dass alles gut geht mit dem neuen Trainer Roberto Di Matteo (希望一切在新教練Roberto Di Matteo執教下都順利) Ich möchte Herrn Keller meinen Dank für Mühe aussprechen, die er auf diesen Tagen (謝謝Keller這段時間的付出) 但是我也不確定付出/貢獻用Mühe aussprechen好不好啦 囧> 如果大家最近要寫信 可以考慮換新梗(?) 當然 如果用其他語言寫應該沒有我這種德文不好人硬要寫還窮梗的困擾 lol 收到回信再來更新各種寫信方式以及各種回郵方式的效率 xDDD (蝦殼工作人員:......) 同場加映又來惹 這是英文版的信(花俏版) 大家可以根據自己的需要增減~ Dear FC Schalke 04, (親愛的蝦殼) Thank you for taking the time to read my letter. (謝謝你抽空讀我的信) =以下三句可三選一或自由發揮 I am a really big fan of Schalke 04 from Taiwan. / (我是台灣的蝦殼狂飯) I am a devout supporter of die Knappen from Taiwan. / (我是台灣的真摯蝦殼飯) I am Blue and White forever. (我一生藍白不解釋) I am writing to request the autographs of _____________________ and have included a self-addressed stamped envelope / a self-addressed envelope with IRC for your convenience. (寫這封是想索取____________的簽名照,為了你們的方便,隨信附上回郵信封及郵票/郵 費券) *停在 of + 人名也可以啦... I appreciate the work that you do, and I sincerely thank you in advance for taking the time to send me an autograph. (感謝你的幫忙,先為你抽空寄簽名照給我說聲謝謝) Sincerely, (你誠摯的) (簽名) 以下是簡樸版索取信 Dear FC Schalke 04, 親愛的蝦殼 I am a Schalke 04 fan from Taiwan. 我是台灣的蝦殼飯 I would like to ask for the following autographs: _(欲索取之球員)_ 我想要_________的簽名照 Thank you for your kind help. 感謝你的幫忙 All the best, 祝一切順心 (簽名) 德文不好 無法做懶人包 lol -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.81.95 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Schalke04/M.1412927818.A.25C.html

10/11 00:05, , 1F
能寫幾句以經很厲害了啊<<<這人打算到時候都寫英文
10/11 00:05, 1F

10/11 00:08, , 2F
我發現我寫英文也辭窮 後來就想說乾脆寫更詞窮的德文
10/11 00:08, 2F

10/11 00:08, , 3F
(因為會的東西太少了根本沒有辭窮煩惱)
10/11 00:08, 3F

10/11 00:09, , 4F
我寫英文的時候 寫完our best captain Benni....
10/11 00:09, 4F

10/11 00:09, , 5F
然後發現我居然找不到形容詞給小德和內田使用 冏冏冏
10/11 00:09, 5F

10/11 00:11, , 6F
害我突然懷念都沒有形容詞只有 I would like to ask for
10/11 00:11, 6F

10/11 00:11, , 7F
the following autographs的言簡意賅 lol
10/11 00:11, 7F

10/11 00:13, , 8F
好耶!謝謝分享!!
10/11 00:13, 8F

10/11 00:17, , 9F
小德: our wonder boy <<<<< 內田: our little cutie
10/11 00:17, 9F

10/11 00:19, , 10F
我後來寫了 loveist Julian and most interesting (!)
10/11 00:19, 10F

10/11 00:19, , 11F
Uchida (我到底在寫什麼 T T
10/11 00:19, 11F

10/11 00:29, , 12F
我很懷疑俱樂部那邊真的會認真看嗎XDDD
10/11 00:29, 12F

10/11 00:33, , 13F
還是要對一下索取的名字嘛 XD
10/11 00:33, 13F
補上英文版索取範本 (有多愛做懶人包啊這個人 lol) 但德文無理...我們就這樣吧XDDDD ※ 編輯: lamer (114.24.75.250), 10/11/2014 00:59:41
文章代碼(AID): #1KDv5A9S (Schalke04)
文章代碼(AID): #1KDv5A9S (Schalke04)