[新聞] The future of Canadian tennis (內有沙弟的一天)
* 新聞來源:https://reurl.cc/xERke (多倫多大學學生報)
標題:The future of Canadian tennis (加拿大網壇的未來,和沙弟的對話)
Over the last decade, Tennis Canada has produced a new wave of successful
Canadian tennis players. Starting with Vasek Pospisil in 2007, Milos Raonic
in 2008, and Eugenie Bouchard in 2009, Canadians have been a force to reckon
with on the courts, beating some of the best players in the world. However,
Canada’s best might be knocking on the door to glory.
Currently ranked 27th in the world, Denis Shapovalov is no stranger to
success on the big stage — he won the US Open Doubles Junior Grand Slam in
2015 and the Wimbledon Singles Junior Grand Slam in 2016. Shapovalov exploded
onto the professional scene in 2017, beating then-second-ranked seed Rafael
Nadal at the Rogers Cup in Montreal. The star on the rise spoke with The
Varsity about his success and his future in tennis.
During this year’s Rogers Cup in Toronto, Shapovalov had the opportunity to
play on Centre Court in his hometown.
過去十年中加拿大網球創造了新一波成功的網球運動員,從2007年的Pospisil、2008年的
肯尼,以及2009年的布莎兒,加拿大開始是球場上的新勢力,擊敗一些世界的頂尖球員,
使得加拿大有機會可以打開榮耀的大門。
目前排名27的沙弟對於大舞台上的成功並不陌生--他贏得2015年美網青少年雙打、2016
年溫網青少年單打冠軍,沙弟在2017年展現了他專業的一面,擊敗當時世界排名第二的
Nadal,這位冉冉上升的新星和The Varsity學報談論了他成功的部分和對於網球未來的想
法。
在今年多倫多羅傑斯杯比賽中,沙弟有機會在家鄉的中央球場打球。
“Playing at home is truly amazing. It’s very rare to have a chance to play
in your home country so when I have that chance I try to take advantage of
it. I really love having the crowd behind me, so I try to get them engaged as
much as possible,” Shapovalov said.
“Obviously it’s great to have my friends and family around to watch me
play. When I am on the court I try not to pay too much attention to that;
however, it’s great to see them off the court because I am usually
travelling, so I don’t get a chance to see them often,” Shapovalov added.
「在家鄉打球真的很讚,當我有機會能在家鄉為祖國打球時,我會盡我所能。我喜歡背後
支持著我的鄉親父老們,所以我試著讓他們也感同身受。
顯然讓我朋友和家人看著我如何打球是超棒的一件事,當我在球場上時,我盡量不要放太
多的注意力在這件事上;真的很開心在球場外也能看到他們,因為我常在旅途中,所以我
其實很少有機會可以看到他們。」
When asked about beating Rafael Nadal and Juan Martin Del Potro in 2017,
Shapovalov replied, “Beating them was a huge step forward in my career. I
was about 130th in the world when I beat them, so with that tournament my
ranking jumped a lot and made me eligible to play in bigger events. It was
also a huge confidence booster for me, knowing that I am able to beat players
of that level. It really inspired me to work harder to keep improving.”
當被問及2017年擊敗Nadal和大波羅時,沙弟說道:「擊敗他們讓我的職業生涯邁進非常
大的一步。我擊敗他們時我的世界排名只有130位,在這次比賽中我的排名大幅提升,讓
我能參與更大的賽事。這對我來說也讓我得到了巨大的信心,讓我知道我自己做得到,
可以擊敗這麼高水準的球員。這激勵我更加努力的精進自己。」
Shapovalov’s big wins sparked a climb up the Association of Tennis
Professionals (ATP) ranking from 133rd to 67th.
When it comes to tennis supremacy, four men lead the way in the Golden Era of
Tennis: Andy Murray, Novak Djokovic, Rafael Nadal, and Roger Federer.
Combined, they’ve won 50 of the 55 major single titles, from the 2005 French
Open to the 2018 US Open.
It’s hard to imagine tennis without the Big Four, but Shapovalov suggested
that the future of tennis may start to change.
沙弟的大勝利使他的排名從133跑到67。
網球的四巨頭黃金時代由費德勒、納達爾、喬科維奇和莫瑞獨占鰲頭,總計從2005法網到
2018年美網共贏了50個GS(50/55),很難想像沒有BIG 4的網球,但沙弟認為網球的未來
已經開始發生變化。
“It’s difficult to know exactly what the future of tennis holds. However, I
see a lot of talented young guys on the come up. I’m sure [in] the next
couple of years we are going to see a lot of ranking changes with lots of
young guys coming up and older guys dropping out,” he said.
Denis Shapovalov is not only a talented singles player, but also a
competitive doubles player. Yet, even the biggest names in the sport have
difficulties balancing both events.
“I think doubles is equally as exciting as singles. You have a lot more ‘
hotshot’ points and the game has a very high pace, so it is fun to watch,”
he said. “For me, it’s a chance to work on some components of my game that
I usually cannot in singles matches. Such as serving and volleying.”
沙弟:「很難確切知道網球的未來在哪裡。但是我看到很多有天賦的年輕人正在出現,我
相信接下來的幾年我們會看到更多排名上的變化,漸漸的年輕人會越來越好。」
沙弟不僅是一名有天分的單打選手,也是一名有競爭力的雙打球員,然而即使是網球界的
大腕也很難同時兼顧單打與雙打。
(我看到這段真的噴笑,加拿大人的信心源源不絕餒XDDDDD,雙打有競爭力在哪啦)
「我認為雙打與單打同樣讓人興奮,因為你會擁有更多的好球(hotshot),雙打的節奏很快
,所以觀看起來非常有趣。對我來說雙打是一個學習機會,通常我在單打時不太會發球上
網。」
Like most professional athletes, Shapovalov’s daily routine is broken down
by the minute. When he isn’t competing or travelling his schedule is:(如同多
數運動員一樣,沙弟的日常生活也是分秒必爭,當他沒有比賽或旅行時的安排是:)
9:00 am: Wake up (九點起床)
9:30 am: Breakfast (九點半吃早餐)
10:00–10:45 am: Mobilization (45分鐘被動運動,類似鬆鬆全身的肌肉關節)
11:00 am to 1:00 pm: On court training (兩小時在球場的訓練)
1:00–3:00 pm: Lunch and break (下午一點到三點吃午餐加休息)
3:00–4:30 pm: Fitness (一個半小時的健身)
4:30–6:00 pm: On court training (再接一個半小時的球場訓練)
6:00–7:30 pm: Cool down and recovery (晚上六點到七點半緩和運動加恢復)
7:30–10:00 pm: Dinner and off time (七點半開始晚餐和休息時間)
10:00 pm: Bedtime (晚上十點上床睡覺)
What makes Shapovalov a real threat in the future is his desire to improve.
“I think I have a lot of areas where I can improve. I think mentally I am
still growing and improving. Physically I can keep getting stronger and more
explosive. And on court I can improve a lot in my net game,” he said.
Looking toward the 2019 tennis season, a motivated Shapovalov has the
opportunity to make some noise atop the ATP rankings.
沙弟認為哪一個是他渴望改善的部分,對於未來的威脅?
沙弟:「我認為我有很多方面可以增進,在心理方面我仍在成長與進步,生理上我希望能
更加強壯並且更有爆發力。在球場上我希望能增強網前能力。」
展望2019的賽季,積極進取的沙弟能在ATP排名能嶄露頭角。
覺得可以頒個八股正向回答獎盃給沙弟XDDDD
--------------------
Run Husky, run!
--------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.135.92
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Shapovalov/M.1543391892.A.5BE.html
推
12/07 15:55,
6年前
, 1F
12/07 15:55, 1F
推
12/07 15:57,
6年前
, 2F
12/07 15:57, 2F
→
12/07 20:59,
6年前
, 3F
12/07 20:59, 3F
→
12/07 20:59,
6年前
, 4F
12/07 20:59, 4F
※ 編輯: seven711 (36.230.85.109), 04/01/2019 10:06:22
Shapovalov 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
43
178
8
19