[新聞] 沙弟的PT : Stefano de Pirro專訪
* 新聞來源:https://goo.gl/ZmdGWv (2018/10/26)
標題 :
INTERVISTA ESCLUSIVA A STEFANO DE PIRRO, FISIOTERAPISTA DI DENIS SHAPOVALOV
C’è un pizzico d’Italia nel team del Next Gen Denis Shapovalov, attuale
n.29 del ranking mondiale e new sensation del tennis canadese, capace a soli
19 anni di incantare milioni di appassionati con i suoi colpi esplosivi ed un
rovescio (courtesy of mamma Tessa) rigorosamente monomane. Si tratta di
Stefano De Pirro, fisioterapista sportivo specializzato nel tennis
professionistico. Toscano, di Monte Argentario, dopo aver conseguito la
laurea in scienze motorie e, successivamente in fisioterapia, è entrato a
far parte dei frenetici ritmi del mondo dello sport accumulando esperienza
nel calcio, nell’automobilismo e nel ciclismo, prima di unirsi ai team
itineranti in ATP e WTA.
Nel suo palmarès figurano i nomi di top players come: Dominika Cibulkova,
Dominic Thiem, Lucas Pouille ed Ernest Gulbis, oltre a quello del già citato
canadese. Nel corso della propria carriera ha ricoperto un ruolo di cruciale
importanza anche all’interno delle squadre di Coppa Davis di Austria e
Canada, occupandosi di fornire tutti i trattamenti necessari per permettere
agli atleti di esprimersi al massimo delle proprie capacità.
Nonostante l’amore per le materie scientifiche, De Pirro denota un animo
creativo ed eclettico che lascia trasparire attraverso l’utilizzo dei
social. Appassionato di viaggi e capace di catturare l’essenza delle cose
attraverso uno scatto, nella sua vita da nomade non manca infatti mai di
documentare sul proprio profilo Instagram, le avventure del Team Shapovalov
in giro per il mondo. L’ultimo viaggio lo ha portato a Basilea, patria di
Roger Federer, idolo d’infanzia di Denis, che soltanto quest’anno ha
completato la sua prima stagione da professionista, fra sorprese,
cambiamenti, scontri con i big e serie tv condivise proprio con il
fisioterapista azzurro.
時排名29的沙弟透過爆發力和反拍吸引很多球迷,團隊中的Stefano de Pirro是他的PT,
(到目前已經配合快兩年),Stefano是在青少年時期打過網球的專業網球物理治療師,並
且他也是網球訓練員,大學畢業於托斯卡尼大區的Università di Pisa(比薩大學,義大
利頂級大學之一,台灣就是台灣大學等級的)健康與體育運動科學教育系,接下來在
Università Cattolica del Sacro Cuore(聖心天主教大學)拿了物理治療的學位(畢業
時拿的是Highest Honors,類似台灣第一名畢業)。
所以他對網球運動的生理力學很了解,並曾在足球、Formula 3、AutoGP、自行車,及網球
運動中擔任理療師。
網球運動曾在Dominika Cibulkova, Dominic Thiem, Lucas Pouille,和Ernest Gulbis團
隊中任職,並且在奧地利戴盃國家隊中服務,避免運動員受傷以及提升其潛能。
在社群網路中展現了他喜歡旅遊、攝影的一面,記錄著旅行不同國家的點點滴滴,以及沙
弟團隊的生活足跡。
Com’è iniziato il suo percorso da fisioterapista? Ha mai giocato a tennis?
(Q : 你是如何開始從事物理治療師之路的呢?你打過網球嗎?)
“Ho giocato fino all’età di 18 anni poi ho scelto la strada dell’universit
à pensando di voler rimanere nel mondo dello sport. Ho studiato scienze
motorie e l’ultimo anno sostenni un esame di infortunistica sportiva che mi
colpì molto. Da lì mi sono avvicinato all’aspetto riabilitativo e poi alla
fisioterapia. Dopo la laurea sono entrato a fisioterapia con lo scopo di
avere un background completo e diventare fisioterapista sportivo”.
「我一直打球打到18歲,然後選擇了去念大學,我想留在運動圈做事。並且我認識到了運
動傷害,這影響我很深,我開始著手於復健、物理治療方面的事情,現在我是一名有完整
經歷的物治師。」
Era un suo obiettivo unirsi ad un team itinerante?
(Q : 加入團隊,開始世界各地旅遊是你原本的目標嗎?)
“Sì. L’ultimo anno di scienze motorie ho iniziato a lavorare in un circolo
di tennis a Viterbo dove organizzavano un torneo ITF Futures da 10.000. Lì
ho compiuto il primo passo nel circuito professionistico ed ho iniziato a
capire quello che volevo fare nella vita. Durante eventi del genere è
obbligatoria la presenza di un fisioterapista e quando mi proposero di
ricoprire il ruolo accettai ben volentieri. L’ambiente del torneo mi piacque
a tal punto che cominciai ad informarmi su come viaggiare regolarmente, ed
iniziai a pensare in grande. Vedere ragazzi della mia età che vivevano di
sport viaggiando così lontano ogni settimana lo trovavo estremamente
affascinante”.
「在唸物理治療的最後一年,我在Viterbo的網球俱樂部工作(ITF),我了解到在我的職
業生涯中想做些什麼,在這些專業運動中,必須要有物治師的存在,當我發揮作用時,我
覺得很棒。
我很喜歡運動比賽的環境,很吸引人,所以我開始跟隨團隊四處旅行,思考生活。」
Attualmente collabora con Denis Shapovalov. Può spiegare ai nostri lettori
il ruolo che ricopre all’interno del suo team?
(Q : 你目前與沙弟合作,你可以跟我們解釋一下你在團隊中的角色嗎?)
“In quanto fisioterapista, il mio compito è innanzitutto quello di
mantenere Denis in salute, assicurarmi che non abbia infortuni e che sia
sicuro dal punto di vista fisico. Il mio obiettivo principale è portarlo
alla partita al 100%. Per quanto riguarda la preparazione fisica, abbiamo il
preparatore atletico Clement Golliet che viaggia con noi part-time, quindi
quando non c’è mi assicuro personalmente che Denis rispetti il programma
stabilito”.
「作為一名物治師,我的工作是確保沙弟的健康,沒有受傷的情況發生。我要讓他達到
100%的狀況,至於在體能訓練的部分我們有Clement Golliet兼職,如果沒有Clement的
時候我就需要確保Denis的訓練計劃。」
In che modo siete entrati in contatto?
(Q : 你們是如何搭上線的?)
“Nell’anno in cui vinse Wimbledon Juniores (2016, ndr) lavoravo a Vienna
con Dominic Thiem. In quel periodo Denis stava compiendo il salto fra i pro e
avvicinandosi all’allenatore di Dominic decise di trascorrere tre settimane
in Austria per allenarsi insieme a lui. Fortuna/sfortuna ha voluto che
durante una sessione di allenamento si slogasse una caviglia e quindi, non
potendo giocare, la maggior parte del tempo la trascorreva a fare
fisioterapia con me. Da lì abbiamo stabilito un buon rapporto d’amicizia”.
「在2016年溫布頓青少年勝利的那次,我當時與Thiem合作,當時沙弟脫穎而出,所以
Thiem的教練決定在奧地利和沙弟一起訓練三周。
不過不幸的是在訓練期間沙弟腳踝受傷,所以大部分時間都花在與我的物理治療時光
上,從那時我們建立了良好的友誼。」
Ci racconta una giornata tipo durante una settimana di torneo?
(Q : 你們一周比賽期間的典型日程長什麼樣呢?)
“La mattina iniziamo con la mobilizzazione, che consiste in un riscaldamento
passivo a fini preventivi. Poi siamo in palestra per il riscaldamento attivo,
che curo io o Clement. In questa fase, per mezz’ora si fanno: cyclette,
salto con la corda, elastico, pesi ed altre attività leggere che
predispongono Denis all’ingresso in campo. Quando i muscoli sono caldi e
tutte le articolazioni sono capaci di muoversi al massimo grado di ampiezza, c
’è l’allenamento in campo, che può durare un’ora o un’ora e mezza a
seconda della giornata. Successivamente abbiamo una sessione di defaticamento
seguita da recupero e pranzo. Nel pomeriggio si possono fare le stesse cose
della mattina oppure, in alternativa, inseriamo un’ora di fitness con
cardio, interval training, core, stabilizzazione o equilibrio. Infine, prima
o dopo cena, c’è tutta la parte di fisioterapia con trenta minuti di
stretching ed allungamento seguiti da un’ora o due di trattamento e/o
massaggio, a seconda delle sensazioni provate dal giocatore”.
「我們從早上會開始運動,被動熱身,達到預防受傷的目的。再去健身房主動熱身訓練,
健身房就是由我或Clement負責。在這個階段會進行自行車、跳繩、重量訓練等輕度活動
,大概半小時,使沙弟的身體易於進入狀況。
當熱身完成,關節都能自在活動時,就改到戶外訓練,根據不同日子、季節進行1~
1.5小時不等。然後會稍微冷靜一下,恢復並吃午餐。
下午可以做和早上一樣的行程,或者可以加入健身、有氧、間歇訓練、核心運動、平
衡穩定訓練等。
最後在晚餐前後,根據沙弟的感受,需要大約30分鐘的物理治療(伸展等),再進行
1~2小時的治療或/和按摩。」
Eppure, nonostante tutta questa cura e prevenzione, ci sono ancora parecchi
infortuni in Tour…
(Q : 盡管有這些預防,但在巡迴賽中可能還是會有些許傷病...)
“La preparazione giornaliera è cambiata tantissimo da quando c’erano
giocatori come Agassi e Sampras. Il tennis si evolve continuamente, adesso i
giocatori sono molto più potenti, i tornei più numerosi, le settimane più
lunghe, quindi questa routine è diventata abitudine. Ad oggi, questo è il
meglio che un professionista può avere e chissà cosa accadrà fra vent’anni
… È vero, ci sono ancora tanti infortuni, il calendario è molto fitto, per
questa ragione la programmazione sta diventando fondamentale”.
「由於已經有像阿格西和山普拉斯的球員,每日的準備工作發生很大的改變,網球運動發
展也很快速,現在球員更強大、比賽數量更多、週數更長,在這樣的狀況下,能有專業人
士的諮詢是最好的,誰知道20年後會發生什麼...傷病變多也是真的,因為行程很密集,
所以日程訓練變得基本且必須。」
Come preparate un match?
(Q : 你怎麼準備一場比賽?)
“Innanzitutto dipende da contro chi si gioca. La bellezza del tennis secondo
me sta nel fatto che ci sono giocatori come i primi tre del mondo (Nadal,
Djokovic e Federer) che hanno stili completamente diversi; quindi non esiste
una ricetta ideale per la partita perfetta. Occorre in primis sentirsi pronti
personalmente e saper usare bene le proprie armi per combattere le debolezze
dell’avversario”.
「首先這取決於沙弟跟誰對戰,在我看來網球的美好在於世界排名前三的球員(費、豆、
Djo),擁有完全不同的風格,所以沒有完美且理想的準備方法。能做好準備,並且充分
利用沙弟本身的優點來對抗對手的弱點,是最好的準備。」
Questo lavoro comporta tanti sacrifici e rinunce, soprattutto dal punto di
vista personale. Le capita mai di avere nostalgia di casa?
(Q : 這份工作會讓生活有很多的犧牲,特別是從個人層面來看,你有想過回家嗎?)
“Ci sono momenti in cui si avverte la mancanza della famiglia e degli amici,
però mi piace molto viaggiare, lo trovo interessante e stimolante. La mia
fortuna è quella di far parte di un team con cui è facile spostarsi,
andiamo tutti molto d’accordo”.
「確實會感到缺乏家人和朋友的陪伴,但我真的很喜歡旅行,很有趣、也刺激。我很高興
我能成為團隊的一員,我們彼此處的很好。」
Che rapporto ha con gli altri membri del team e con Denis, nello specifico?
(Q : 你和其他成員與沙弟的關係如何呢?)
“Siamo una squadra molto compatta ed abbiamo caratteri davvero simili,
specialmente io e Denis. Nonostante la differenza di età andiamo molto d’
accordo, ci piacciono le stesse cose. Condividiamo le serie tv e ne
discutiamo durante le sessioni di fisioterapia. Attualmente stiamo guardando
“Suits” e “Brooklyn Nine-Nine”, mentre durante la stagione europea
abbiamo visto “Friends” dalla prima alla nona stagione”.
「我們團隊很緊密,角色相似,特別是我和沙弟。
雖然年齡差異很大,但我們喜歡相似的東西。我們會在理療時間分享連續劇,我和沙
弟目前在看"Suits(金裝律師)"和"Brooklyn Nine-Nine(荒唐分局)",在歐洲賽季我們
看了第一季到第六季的"Friends(六人行)"。」
Cosa non manca mai nella sua valigia?
(Q : 什麼東西一定會出現在你的行李中?)
“Ho appena comprato la nuova GoPro, quindi per un bel po’ non mancherà.
Poi: macchina fotografica, un libro e naturalmente la nostra mascotte, Storm”
.
「我剛買了新的GoPro,會有相機、一本書,當然還有我們的吉祥物Storm。」
Seppur molto giovane, Denis ha dimostrato di avere un talento ed un
potenziale decisamente fuori dal comune. Com’è lavorare con uno degli astri
più brillanti della Next Gen?
(Q : 雖然沙弟還很年輕,但他已經證明了自己的潛力與天賦,你如何與這樣的明日之星
之一合作?)
“Mi ritengo molto fortunato a lavorare con lui perché è un bravissimo
ragazzo ed ha un gran cuore. Viaggiare con una persona così pura e genuina,
che a 19 anni ha così tanta voglia di crescere e migliorarsi, è
estremamente stimolante. È un gran lavoratore, è consapevole del suo
potenziale ma sa anche che ha ancora tanta strada da percorrere. Attualmente
in Tour non credo ci sia un ragazzo migliore di Denis con cui vorrei
lavorare. Non potrei chiedere di meglio”.
「我很幸運能和他合作,沙弟是一個很善良、心胸寬廣的人,與這樣單純且真誠的人一起
旅行很好,他很渴望成長和提升自己。他是一個很勤勞的球員,他知道自己的潛力,同時
他也知道自己還有很長的路要走,在目前的巡迴賽中,我覺得沙弟就是最棒的同事,會讓
我熱愛我的工作。
這對我來說已經是最好的狀態,沒什麼其他要求了。」
Quello che sta per concludersi è stato il primo anno completo di Denis in
Tour. Ha avuto difficoltà ad adattarsi alle condizioni e alle sfide che
propone il circuito?
(Q : 沙弟即將結束第一年完整地巡迴賽。你有發現賽季有何難以適應的情況或挑戰嗎?)
“Nel giro di un anno la sua vita è completamente cambiata; è stato
proiettato ad una giovanissima età nel Tour dei grandi. Per noi questa è
stata una stagione estremamente positiva nonostante i ritmi diversi ed i
confronti con i primi giocatori del mondo. È stato complicato ma è andata
meglio di quanto sperassimo. Ad esempio, la parte di stagione su terra rossa
ci ha sorpreso. È una superficie che Denis non ha mai digerito, però è
riuscito ad accettare il fatto che a questo livello è necessario saper
giocare bene anche lì. La semifinale a Madrid è stato un ottimo risultato”.
「一年內他的生活有天翻地覆的改變,對我們來說儘管節奏和世界前十的球員比較不同,
但這仍然是很積極的賽季,其實挺複雜的,但比我們想像中都來的要更好。
像是紅土賽季的部分,讓我們很驚訝,沙弟從來沒有打過的場地,但他已經很努力讓
自己適應、接受這個事實。在這樣的級別上,要更清楚如何在不同場地表現出色,而馬德
里的SF是一個很好的結果。」
In cosa crede sia cresciuto maggiormente e cosa ha ancora da migliorare?
(Q : 你認為在哪方面他成長最多?還有哪些有待改進呢?)
“È migliorato molto dal punto di vista dell’approccio mentale, sa restare
in partita anche nei momenti di difficoltà. Ad inizio anno per lui era
complicato tirarsi fuori da situazioni scomode mentre adesso ha capito come
gestire le proprie emozioni, il suo tennis e quello dell’avversario. In
generale ha ancora molto da migliorare a livello mentale, per la prossima
stagione continueremo questo processo di maturazione, ma dal punto di vista
fisico vogliamo renderlo ancora più esplosivo e veloce”.
「我認為他在心理層面有很大的進步,他知道如何在比賽很艱困的階段維持狀態。
今年年初,他很難抽離不舒服的情緒,但他現在可以管理自己的情緒、網球,和對
手。他在心理層次上還有很多進步空間,所以下一個賽季我們會繼續催熟他,我們希望他
能有爆炸性的成長。」
Ha esperienze anche nel calcio, in Formula 1 e nel ciclismo. Fra 10 anni si
vede ancora nel tennis?
(Q : 你有足球、方程式和自行車比賽擔任物治師的經驗,十年後你覺得你自己還會在網
球領域擔任其中一員嗎?)
“Non so cosa succederà nei prossimi anni, però, ad essere sincero, mi
piacerebbe essere ancora insieme a Denis”.
「我不知道未來幾年會發生什麼,但說實話,我仍然希望和Denis在一起。」
Arianna Nardi(採訪員的名字,似乎是義大利跑運動線的媒體人)
Stefano是義大利托斯卡尼區人(北義),具備流利的英語和西班牙語,法語僅基礎應用。
(他的英語超流利,很厲害。我簡直一個廢,聽得懂不會說XDD)
主要專業有骨科復健、運動復健、傷害預防、運動準備、營養、運動按摩、肌內效
(Kinesio)包紮和運動繃帶使用。
===============================================================
因為這篇講了很多沙弟團隊的互動,雖然是義大利文但我還是很努力的翻了(用google
translate翻英文再翻中文 XDDDD,謝謝google)。
希望之後沙弟粉蝨團中會出現俄語、西語、法語等各種語言的人才。
我....
我是在呼喚shalalalan沒錯!!!!!!!!!!!
另外祝大家情人節快樂 :)。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.17.131
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Shapovalov/M.1550136296.A.A06.html
推
02/14 19:52,
5年前
, 1F
02/14 19:52, 1F
→
02/14 20:11,
5年前
, 2F
02/14 20:11, 2F
推
02/15 04:26,
5年前
, 3F
02/15 04:26, 3F
→
02/15 12:53,
5年前
, 4F
02/15 12:53, 4F
推
02/15 21:28,
5年前
, 5F
02/15 21:28, 5F
推
02/16 00:06,
5年前
, 6F
02/16 00:06, 6F
→
02/16 00:20,
5年前
, 7F
02/16 00:20, 7F
→
02/16 00:20,
5年前
, 8F
02/16 00:20, 8F
→
02/16 00:20,
5年前
, 9F
02/16 00:20, 9F
※ 編輯: seven711 (36.226.31.158), 02/22/2019 20:10:39
Shapovalov 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
12
15