[新聞] Catching Up with Shapo

看板Shapovalov作者 (麥克雞塊大師)時間5年前 (2019/08/29 00:57), 5年前編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 5年前最新討論串1/1
* 新聞來源:http://ontennis.ca/articles/2019/shapoCatchUp.html Catching Up with Shapo What has been happening with Denis Shapovalov over the past months? What are his goals for the rest of the season and what are his views on Canadian tennis? (沙弟過去幾個月發生啥事?剩下的賽季目標是什麼?對加拿大網球的看法是什麼呢?) Shortly before the breakthroughs of Andreescu and Auger-Aliassime, the tennis world was taken by storm a few years ago by a young Ontarian teenager who, with his famously undone backwards cap, confounded some of the world’s best with his heavy all-court game and lethal lefty serve. Now ranked No. 38 in the world, it has been a tough last few months for Denis Shapovalov. 加拿大女單球員安菇和男單球員FAA取得生涯突破之前,安大略曾有位喜歡鴨舌帽反戴的左 撇子青少年球員風靡一時,他是現在排名38位的沙弟,不過在過去的幾個月中,他的狀況 有些陷入泥淖。 After an impressive start to the season that saw him reach the semifinals of the Miami Open, and a career-high ranking of No. 20 in the world in the process, Shapovalov quickly found himself hitting a wall when he transitioned to the clay and grass court seasons. After he ended his collaboration with Canadian coach Rob Steckley, Shapovalov quickly found himself experiencing an understandable sense of discomfort in his transition to the long European swing, as he grappled with rediscovering the same joy that had inspired his passionate love for the game. Speaking to ONTENNIS last week at the Western & Southern Open in Cincinnati, the 20-year-old spoke candidly about his on-court struggles in the last few months, his goals for the next few months as he enters the final part of the season, and his love for the current North American hardcourt swing, leading up to the U.S. Open. 在本年度賽季開始時,他在邁阿密大師賽打入四強,賽後達到生涯最高排名,20。 但沙弟很快的進入撞牆期,紅土和草地狀態都不理想。 在他結束與加拿大籍教練Rob的合作後,沙弟很快的在歐洲賽季遭遇不好的狀態,持續低迷 。同時他也努力重新發掘他打球曾有的快樂與熱情。 上週在辛辛的訪問中,這位20歲的球員坦率地說出過去幾個月在球場上表現不佳的掙扎, 以及他未來幾個月(賽季末)的目標,透過他對北美賽季的熱愛,試圖衝擊美網。 Q: First off, Denis: It’s always nice to get some wins like you did this week in Cincinnati. I know it’s been a rough summer for you but how does it feel to have gotten a couple of victories under your belt, especially after taking a break from tennis a couple of weeks ago? A: Yeah, it feels amazing. I’m just happy to be back on the court again. I really love this swing—this time of the year—and in the past, I’ve managed to play really well in these few tournaments so I was really excited to be here. Obviously, it was a really tough one [against Joao Sousa in the first round], had to battle it out but I’m happy that I pushed through it. Q : 首先,Denis,本周在辛辛取得一些勝利挺好的。我知道這對你來說是個艱難的夏天, 特別是在幾周前的休息整備後,你已經獲得了幾場勝利,你的感覺如何? Denis : 是的,感覺挺讚。我很開心再次重返球場,我真的很喜歡每一次的擊球,不論是 今年或之前,之前曾在幾場比賽中打得非常好,所以我很高興能在這裡(辛辛)。   當然,這挺艱難的(第一輪對上Sousa),必須要努力的戰鬥,不過我很高興我贏了。 Q: I think it must say a lot about you as well, to have come from behind in a match with such a tricky first-round opponent when your confidence maybe isn’ t where it has been in years past, so what does it say about where you’re at right now? A: Yeah, I don’t think my confidence is pretty down actually. I had a pretty great week last week [in Montréal], beating Herbert—a really tough player and I lost to him already this year—so that already gave me a lot of confidence, and going three with a guy like Dominic [Thiem] is not easy. I had chances to win that match, so those two matches—going into this week— told me that my game is there. I’ve been feeling good in practice, so it wasn ’t so much about confidence. It was a little bit tough with the rhythm. I arrived here pretty late on a flight on Sunday just because I was in the semis of doubles so didn’t have as much prep time, so I felt a little bit slow on the court at the beginning [against Sousa]. But I did a pretty good job of finding my game, finding my serve and just fighting for every point. Q : 我想你必須說很多關於你的事,當你的信心狀態和過去幾年不一樣時,又在第一輪賽 事中落後,對於這樣的棘手感,你現在感覺如何? Denis : 嗯,我認為我的信心實際上沒有下降。 (柒 : ?????)   上周我在蒙特婁度過了很讚的一周,我擊敗Herbert,他很強,而且今年我曾經輸過他 ,所以這給我很大的信心內。後來對上Thiem,這也不簡單啊。   我認為我有機會贏得那場比賽,所以這兩場比賽其實告訴我,我對比賽的能力仍然在 那,練習中我也感覺挺好的,所以應該不是信心問題。   我覺得我有點節奏問題,我抵達這裡時有點晚了(週日的飛機),因為還有雙打的四 強賽,所以沒那麼多的準備時間。在剛開始對上Sousa時,我感覺到我有點遲緩,但我有找 到我的比賽節奏,找到我的發球,就是為每一分而戰。 Q: You mentioned that success on the doubles court earlier. I’m wondering, why have you been wanting to play so much more doubles lately and what does it do to help your singles game, especially at some of these bigger tournaments? A: I think it definitely helps my net game a lot. I’ve felt a lot more confident this year whenever I’ve come to the net; I feel like I know what to do when I’m at the net. Before, I’m just closing my eyes and going but now I know where to place the volleys and I just feel a lot more confident at that point. I think the doubles has helped me a lot in that, and in my serve as well, but for the most part, I just play for fun. I think me and Rohan [Bopanna] get along really well. Sometimes, it’s not easy for him to play with a young guy like me, but he says he’s loving it as well and I think we just enjoy ourselves on the court—that’s what’s so important. It’s also great to have him alongside [me] to help me with my volleys and this-that, you know, just to have him at my matches and someone to practice with. Q : 你提到先前雙打的成功,我想知道為什麼你最近想打更多的雙打比賽,以及他是怎麼 幫助你的單打比賽,特別是在比較大的賽事中? Denis : 我認為這有助於我的網前。   今年每當我上網時,我更加有信心,我知道要怎麼在網前表現好。   以前我只是矇住眼睛向前衝,現在我知道要在哪裡截擊,這一點上我是更有信心的。 我認為雙打對我幫助很大,我的發球情況也是,但多數時間,雙打對我來說只是打好玩 的。   我認為我和Rohan相處得很好,有時對他來說要和我這種年輕球員一起打雙打並不容易 ,但他說他也挺喜歡這種感覺的,我們只是在球場上享受,這才是最重要的。   我很高興能與他一起完成比賽,他也幫忙增進我的截擊能力,只要和他一起比賽我就 能練習到這些Q: You’ve had success at such an early age and even if you’re not a teenager anymore, do you ever miss some of those things that your friends often take a little for granted? Like spending time together or going out? A: Definitely. I think what’s happened along the way is that I shot up so quickly and all of a sudden, this life [style]—it kind of felt like a job for me and I stopped enjoying it. Not in the terms that I stopped enjoying the sport, but I was looking at the matches differently. When I started off, every match was such a thrill for me and now, it was like, ‘Oh, another week … another week.’ So it was kind of about finding that [joy] again. And for sure, you miss and wonder about what it would be like to be a regular 20-year-old, having a job but also having a big social life, but I think I do a pretty job of keeping a close circle of friends and kind of bring them alongside with me. But the most important thing is that I’ve begun to figure myself out and that spark or that inspiration to play the game again. Q : 你成名甚早,即使你已經不是青少年了,你有沒有想念能和朋友一起做些這個年紀理 所當然該做的事?喜歡一起殺時間或出去晃晃? Denis : 這肯定的。這些過程發生的事其實很突然出現在我的生活中,這種生活風格對我 來說像是一份工作,我不再喜歡他了、不再樂在其中。   並非我不再享受這項運動,而是我看待比賽的角度不同了。當我開始比賽時,每一場 比賽對我來說都是很激動的,但現在就像是「哦...又是另一周...又是另一周」,所以我 需要的是再次找回這種喜悅感。   當然,你會想念或渴望成為一名普通的20歲青年,擁有一份工作但又有豐富的社交生 活會是什麼樣子,但我認為我維持親密朋友圈方面做得很好,我把他們帶入我的生活中, 與我同行。   但最重要的是我已經開始描繪出自己的樣子,再次的嶄露自己的比賽風格和靈感。 Q: Speaking of that inspiration, I would be remiss if we didn’t talk about the success of your compatriots this year. You have Brayden [Schnur], Gaby [Dabrowski] in doubles, Félix [Auger-Aliassime] and now Bianca [Andreescu]. What has it been like to see all of their success on the world stage this year, particularly the success of Bianca and Félix—two of your friends that you essentially grew up with through the OTA and Tennis Canada programs? A: Yeah, I think it’s great. Seeing Bianca win Toronto is unbelievable. Obviously, we grew up together, so that’s even better. I feel like I know her, I know what she’s had to go through and her struggles and everything. She’s a great person, so I was rooting for her all week, and the same thing with Félix. It’s unbelievable to see how far he has come. We’re obviously really good friends, so it’s great to see them alongside me on the big stage and to see them doing so well. Q : 說到這個靈感,我們特別提到你同胞們在今年取得的成功,像是雙打的Brayden [Schnur]和Gaby [Dabrowski],FAA和安菇,看到他們在今年的世界舞台上嶄露頭角, 特別是後面兩位是透過OTA和ennis Canada programs成長茁壯的。 Denis : 當然我覺得這很棒,看到Bianca在多倫多的表現真是難以置信。   我們一起長大,所以感情不錯,我認識她,我知道她必須經歷的事和她的掙扎。 她是一個好人,所以我跟FAA整個星期都在支持她,看到她的表現我們都覺得很讚。   我們是朋友,所以很高興能看到他們在大舞台上嶄露頭角。 Q: Speaking of your compatriots and representing Canada on the big stage, I know you probably haven’t really thought about goals for next season yet, but next year is obviously the end of the current Olympic cycle. Are you planning to play the Olympics in Tokyo next year if you are selected? A: Yes, I am! Q : 談到你的同胞們勇闖大舞台,我想你可能還沒真正想到下個賽季的目標,不過明年就 要結束奧運選拔了,如果你中選,你打算參加明年東奧嗎? Denis : 當我,我會。 Q: That’s great! While the four Grand Slams are often considered the pinnacle of our sport, the Olympics definitely hold a certain level of prestige in any sport, so what would it mean to you to officially qualify and represent Canada on that kind of stage with so many amazing athletes? A: It would mean a lot for sure. I grew up wanting to play the Olympics, and it’s an event that obviously doesn’t go on very often, so to represent my country at an event like this would certainly mean the world to me. Q : 讚讚,雖然四大滿貫通常被我們稱為網球的最高殿堂,但奧運在不同的運動中絕對都 有一定的聲望,所以代表加拿大出戰這樣的大舞台意味著什麼呢? Denis : 這個意義重大,我從小就想參加奧運會,而且奧運就四年一次呀,如果能代表我 的國家出賽,這對我來說就是獲得了全世界(很重要)。 Q: Finally, I am sure that you have had to reevaluate some things in the last few months, which is all part of that learning curve at this early stage of your career. With that being said, do you have any goals for the rest of the season? A: Yeah, I think right now, I don’t have any specific goals in terms of results. I’m just trying to find my game again, find my passion for the sport and that’s what I’ve been doing really well, so for me, it’s just about enjoying the rest of the season and not putting a lot of pressure on myself. I just want to have fun out there again and so far, it’s been working well so far in Montréal and here, and hopefully it will continue from here. If that goes well, I definitely think that I have the game to beat some top players so hopefully, everything clicks. For me, the most important thing is just going back to enjoying the game again. Q : 最後,我確信你過去幾個月不得不重新評估一些事,這是你早期職涯中不得不學習的 一部分,話雖如此,你有什麼目標在剩下的賽季中達成嗎? Denis : 是的,我正在想,這方面其實我沒有任何的具體目標。   我只想再次找到我對這項運動的熱情,找回我的比賽風格,這是我一直在做的事,對 我而言,就是享受今年剩下的時間,而不是再給自己很大的壓力。   我只想再次讓自己玩得很開心,到目前為止,蒙特婁的狀況不錯,希望我可以持續下 去。如果情況順利的話,我絕對可以用我的風格擊敗一些頂尖球員,對我來說最重要就是 再次享受比賽。 -------------------------------------------------------------- 加油阿弟~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.150.145 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Shapovalov/M.1567011452.A.BED.html

08/29 02:31, 5年前 , 1F
沙波竟然跟Bianca是好友QQ
08/29 02:31, 1F

08/29 09:38, 5年前 , 2F
應該就年齡差不多又是加拿大人吧XD,不聯絡好像也怪
08/29 09:38, 2F

08/29 09:38, 5年前 , 3F
怪的,阿弟好像跟大家都不錯啊,最好的是FAA
08/29 09:38, 3F

08/29 10:17, 5年前 , 4F
其實我覺得安妹的社交公關能力是滿分的
08/29 10:17, 4F

08/29 10:19, 5年前 , 5F
看她在Rogers Cup決賽聽到小威退賽後的反應
08/29 10:19, 5F

08/29 10:20, 5年前 , 6F
就覺得超級會做人的 很懂人家想聽什麼
08/29 10:20, 6F
※ 編輯: seven711 (36.230.150.145 臺灣), 08/29/2019 11:27:04
文章代碼(AID): #1TPh9ylj (Shapovalov)
文章代碼(AID): #1TPh9ylj (Shapovalov)