[賽後]印地安泉第二輪 vs. Jamea Jackson (下)

看板Sharapova作者 (JC)時間18年前 (2006/03/12 10:37), 編輯推噓5(500)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
Q:Maria,身為Top 100中,十餘歲少女們的領銜者,你會把這趨勢歸因於什麼? A:我不曉得,我不曉得。那是──我是說,我猜是艱苦的磨鍊和犧牲 。我的意思是,你想成為最優秀的,但是,你知道的,你永遠不知 道能否如願。你知道的。 Q:那是體育界的全球化?是女孩們更早熟了?你怎麼想的? A:Well,我覺得女孩們從事這項運動得成熟,得比尋常十八歲女孩早 熟,純粹因為這是──你知道的,我想這是比只是上學、有更多社 交生活還艱苦。我是指,你有工作,是個專業的運動員,得在世界 各地旅行,有些球員甚至沒跟家人一起。我是說──那是非常難過 的,特別是你還很年幼時。 但是,你知道的,這也會讓她們更堅強,還有,我是說──我不曉 得。 --------------------------------------------------------------- Q:你仍只有十八歲,過去兩年來,你處在全世界的目光焦點下,某種 程度上來說,你會覺得自己已經是個老鳥了嗎,覺得妳已經打過這 麼多比賽,也這麼成功了? A:那很有趣,我開始回到同樣的賽事,年復一年、年復一年,就像是 “天阿,我來這裡四次了耶!”那似乎意味滿多東西的,但我或許 會從現在往未來看四年,我會像怎樣,“Wow,八年了耶!” 所以某方面而言,是有這種感覺。但當我看看事實,我只是快滿十 九歲。所以某方面來說,我是(有這種感覺)。現在已有比我還年輕 的女孩們漸漸地竄起,我是說,那會讓我覺得自己是資深的,但我 不覺得自己實際上是個老鳥了,不是的。 -------------------------------------------------------------- Q:在Martina Hingis的生命中,母親是個很重要的角色,是她的教練 、參與著一切。對你來說,是父親擔綱這個角色,那母親在你的生 涯中是什麼角色?什麼地位呢? A:她的角色就是當我的母親,那是她主要的角色。而我父親的角色就 是當我的父親,那也是他最重要的角色,支持著我的生活,所以… 說到這個,你知道的,我媽不是那種喜歡跟著到處跑,喜歡像在動 物園被所有動物圍繞著一樣的人。你知道的,她是個很文靜的淑女 ,她不喜歡被關注。也是非常踏實的人。她寧可看書,而不是整天 跟球員、教練或父母們閑晃,那不是她會做的事。 即使她會想我,我也不想把她放在那種──你知道的,那種她不願 意的處境中。但我比賽期間會很想她,就每天跟她保持通話。但是 ,她是我媽,當我見到她時,她就是我最好的朋友。 Q:她會從電視看你的比賽嗎? A:不會。 Q:從來沒有? A:沒有吧,well,她看過溫布頓的決賽,yeah。 Q:那是好久以前囉,她看比賽會太緊張嗎? A:不是的,她不是會緊張,而是她──對她來說,那是──有點怪, 因為對她來說,輸贏不真的那麼重要,她就是那種人。像是我會打 電話給她,告訴她我贏球了,她就會像這樣“噢,真棒。”要是我 說打輸了,她也只會告訴我“你下週還有比賽,沒人會在意的。” Yeah,那就是她向來的處世方法。 Q:聽起來她使妳平衡的很好,對嗎? A:Yeah, yeah,她是呀。我會帶她去,你知道的,去所有我表演的場 合…你知道的,她很喜歡那些拍照、教育的部份,在那些地方我就 只是喜歡玩,喜歡這裡的旋轉木馬,喜歡那些燈光。(笑) (我想,可以理解成像小孩子到遊樂園那樣的快樂 :) ) Q:最主要的特徵像什麼?妳有哪些部分是來於母親?就是某些會讓妳 想起媽媽的部份? A:就是我是個堅強、聰明女人的那部份,而我也很踏實,是她教我這 一切的。 Q:她懂任何網球方面的事嗎?她有說過別做這個嗎? A:不,她的確會問我,像是,我今天的作業作完沒,但是她不會過問 任何事(網球方面?)。 Q:她嚴厲嗎? A:她嚴厲嗎?Um,I can get away with things with her, yeah. Q:你談到拍照的事,你有帶她去Sports Illustrated泳裝照拍攝嗎? A:Oh, yeah. Q:她覺得怎樣? A:她覺得很美,但那是我媽,你知道的,我是說,她該不會告訴我,那很醜? Q:不只是那樣,而且… A:Huh? Q:我不是那個意思。 A:不是的,我是說,謝謝你。不是的,她──我的意思是,她覺得成 品真的很好。你知道的,她告訴我作品很優美,如果你看了整本雜 誌,我是說,比起我們跟攝影師拍的那組,雜誌裡面有許多不是那 麼優美的照片。所以,你知道的,成品真的很棒,而且每個人都很 開心。 ================================================================ yeah! 解決。 這個賽後訪問雖然多數是跟比賽沒關的,但很多回答都很值得看。 談了Hingis; 談了肩傷(總算有人問了,還是有點麻煩的感覺); 談正在做的努力(繼續加油呀), 後半段談Yelena是不那麼常見的,可以知道她們的相處情形。 雖然我懷疑這糟糕的翻譯功力能否讓人感受到這訪問其實很不錯 XD~ -- ╭═══ So this is just tennis. You wake up, you either step on your right foot or your left, and, you know, hopefully you step on your right. ------- Maria Sharapova --

03/12 13:54, , 1F
推一個~~~辛苦啦 ^^
03/12 13:54, 1F

03/12 15:26, , 2F
對了 明天賽程出來了順利的話 最快是台北中午11點開打
03/12 15:26, 2F

03/12 15:26, , 3F
聽說明天當地天氣會變好啦...who knows...:p
03/12 15:26, 3F

03/12 17:10, , 4F
謝謝!~
03/12 17:10, 4F

03/12 17:49, , 5F
再推
03/12 17:49, 5F
※ 編輯: jcshie 來自: 220.132.172.212 (03/12 20:46)
文章代碼(AID): #144ubHNg (Sharapova)
文章代碼(AID): #144ubHNg (Sharapova)