[賽後]羅馬八強 vs. Patty Schnyder

看板Sharapova作者 (JC)時間17年前 (2008/05/17 09:43), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
大概是因為比賽結束時間很晚(接近午夜十二點),賽後訪問很短 ,其實也沒什麼內容…。 Maria Sharapova after her win over Patty Schnyder in post match press conference Q. (From Italian) Have you ever seen a match where there were two sides to the match? For example, in the first set it seemed as though the light was bother you and you had some problems, whereas later on the match MARIA SHARAPOVA: What match was he watching? Q. (From Italian.) Later on the match completely changed and it became a whole different story. MARIA SHARAPOVA: Because of the light? Q. Yes. MARIA SHARAPOVA: You mean the stadium light or the sunlight? Q. (From Italian) Just because it's a night match and it seemed as though the lights in the stadium were bothering you. MARIA SHARAPOVA: I don't know how many night matches I played in my career, but I played a lot of them. I'm used to night matches, and the lights don't bother me. Again, no. Q. With regard to the second part, the match completely change and turned in your favor later? MARIA SHARAPOVA: Yeah, it did. From the first set when I was down 5 2 and I got it back, I started playing better and my energy level went up a little bit. Even though I lost the tiebreaker, I still felt like I started playing better and doing the right things, whereas in the beginning of the first set I was I don't know what was up, but it wasn't fun. And then it kind of changed a little bit and I stepped in and I was being aggressive. I stopped making a movie out of it and I started playing my game. Q. 第二盤之後戰況就完全轉向妳這邊了? 是吧。第一盤我從 2-5 落後開始反撲,就開始打的比較好了, 整個精力感覺也提升了些。 儘管我輸掉第一盤的搶七,也還是覺得自己表現有改善,也開始 做對了,第一盤剛開始則不曉得怎麼了,但可不好玩。 之後稍微有些改變,我開始比較有侵略性,開始打出我的球風。 Q. You made many mistakes with your serve today. What do you think is the reason? And would you tell us with such a game who do you think will win tomorrow's match against Jankovic? Because today she played very good. MARIA SHARAPOVA: In the beginning I was making a little too many errors. I was going for a little too much. As the match went on I was became a little bit smarter and I started doing a lot of things well. In the beginning of the match I was just making too much errors and off of all my strokes and my serve. And then as the match went on I just, for some reason, became a little more comfortable and, you know, stepped in and started doing what I do best, which is being aggressive and not letting my opponent get back into the points. Q. 今天發球狀況還是不好,原因是?然後妳覺得能以這樣的方式 贏得明天的比賽嗎?因為 Jankovic 近況相當好。 一開始有點太拼了,一堆不必要的失誤。隨著比賽進行,我有開始 比較機警應對,很多方面開始表現好了。 比賽一開始就是一切都有太多失誤,隨著比賽進行,我就是比較舒 服,開始有最佳表現,保持侵略性不要讓對手反撲。 Q. Do you consider the match against Jankovic the real final of this tournament? MARIA SHARAPOVA: No. It's the semifinal. Q. 會把跟 Jankovic 的四強賽視為這項賽事真正的決賽嗎? 不會,那就是四強賽。 http://www.internazionalibnlditalia.it/1/PopNews.asp?LNG=EN&IDNews=436 ---- 最後一個問題看原文其實有莫名的笑點…。:p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.99.37

05/17 11:42, , 1F
我也訕笑了一下XD
05/17 11:42, 1F
文章代碼(AID): #18BZWySh (Sharapova)
文章代碼(AID): #18BZWySh (Sharapova)