[訪問] Interview 5/31
這只是不怎麼精確的翻譯,所以文句不通順請各位見諒
只是想讓大家能看多一點莎娃的消息..跟比賽後的想法
法佬真的很白目,這訪問應該是用英文訪問的吧?
結果還特地翻成法文放上官網沒放英文,法網是世界性的大滿貫還搞這種飛機....
Q. Est-ce que le deuxième set compense le premier ?
R. Oui, je suis contente de n'avoir passé que deux heures sur ce court.
C'est bien d'avoir réussi à gagner en deux sets, sur ce deuxième set, j'ai
vraiment augmenté mon niveau de jeu, je suis devenue beaucoup plus
agressive. Je ne lui ai pas renvoyé de balles faciles et lui ai rendu la vie
plutôt difficile au deuxième set. C'est mon boulot quand je suis sur le
court !
Q.第二盤是否彌補了第一盤?
A.是的,我非常開心可以不用在場上兩個小時.兩盤就結束真的比較好.在第二盤
我真的提高了自己比賽的等級.我變得更有侵略性.我不給她很簡單的球打並且
在第二盤讓她感到不好過.這是我在場上應該要做的
Q. Sur une échelle de 0 à 10, quelle note donneriez-vous pour cette premiè
re semaine ici ?
R. Première semaine, pas génial ! Mais sur ce dernier match, mon deuxième
set était bien meilleur, et mon tennis s'améliore de match en match. Sur
deux semaines, vous savez très bien, quel que soit votre niveau de pré
paration, quelle que soit votre sensation physique, on se retrouve de temps
en temps dans des situations comme celle-ci, et quand on joue un Grand
Chelem, on ne peut se permettre de sous-estimer une adversaire, quelle
qu'elle soit.
J'ai plutôt de la chance d'avoir passé ces deux derniers matches, parce que
je n'ai pas joué mon meilleur niveau de tennis.
Je suis maintenant là pour gagner, et j'ai aujourd'hui accéléré mon
tennis et augmenté mon niveau.
Q.十分滿分的話,在這第一個星期妳給自己打幾分 ?
A.第一個星期真的不太好,但在最後一場比賽,第二盤變得非常好,而且隨著比賽
我也慢慢進步.在兩個星期中,不管是自己的準備,或心理狀態,我們常常都會發現
慧有不好應付的情況,而在打大滿貫的時候,我們絕對不能輕忽任何一個對手
我已經滿幸運可以進入第二個星期的比賽,因為我沒有把自己最好的情況表現出來
現在我就是為了要贏,而今天我已經提升了自己的狀態.
Q. Comment êtes-vous revenue après le premier set ?
R. Je n'en sais rien ! Depuis quelques jours, je me sens un petit peu diffé
rente, de toute façon, c'est comme si Maria m'avait donné un peu de courage
depuis les tribunes ! Quelquefois, vous êtes toujours là, et vous essayez
de travailler, de faire ce qu'il y a à faire. C'est vrai qu'au cours des
deux derniers matches, je me suis rendu compte que je ne jouais pas mon jeu à
moi, que je n'étais pas suffisamment agressive.
Je me suis dit qu'il fallait absolument que je me reconcentre.
Q.妳是怎麼從第一盤的狀態中回復的 ?
A.我也不知到欸.在這幾天,我感覺到有點不同,就像是 Maria 從觀眾的身上得到一點
勇氣,有時候你就在那邊,而妳試著努力去做該做的事情,在前兩場比賽,我查覺到我並沒有
真正的為自己打球,而且也不夠有侵略性 (不太確定)
Q. Ceci étant pris en compte, pensez-vous qu'il est assez juste de dire que
pour l'instant, vos matches ont été plutôt laborieux ? Est-ce que pour
vous, c'est un avantage ? Cela vous motive-t-il ? Avez-vous déjà connu des
circonstances similaires ? Avez-vous des exemples dans votre carrière ?
R. J'ai vécu différentes expériences, en fonction des différents tournois
du Grand Chelem, et ils sont tous différents.
J'en ai gagné certains, alors que je ne pensais pas avoir joué mon meilleur
tennis, du moins durant la première semaine, puis j'ai augmenté mon niveau
au bon moment.
Q.查覺到這些,妳是否覺得現這些比賽都打得滿辛苦的?這是否是好處呢 ?
讓你更有動力之類的,妳之前的職業生涯有遇過一樣的情形嗎?
A.在各種不同的大滿貫中,我有過很多不同的經驗.
我贏了,而且我覺得我沒有打出我最好的球技.至少在第一個禮拜,
我在正確哦時機提升了我的等級
De toute façon, en bout de course, c'est ce qui est important, non ? Comme
je vous l'ai dit, vous pouvez mal commencer... Et c'est vrai qu'aujourd'hui,
j'ai passé beaucoup plus de temps que je ne l'aurais souhaité sur le court,
mais la terre battue est une surface qui nous oblige à jouer plus de balles.
On sait que c'est plus physique. Mais j'y suis mentalement prête. C'est
qu'il faut que j'entre sur le court en me disant : "Améliore ton jeu, amé
liore toi !", en espérant être à chaque fois celle qui va bien s'en sortir.
不管如何,繼續比賽才是最重要的不是嗎? 像我所說過的,你可以開始的跌跌撞撞
而今天在球場上我的確經過了不少我所不希望經歷的時刻.
但是這些也是讓我們繼續戰鬥的原因
我心理上準備得很妥當,每次進入球場一定都要對自己說"提升自己的球技!提升自己!"
並且希望每一次都能有最好的結果
Q. Cela paraîtra peut-être une question très nationaliste, très chauvine,
mais que pensez-vous des joueuses italiennes ? Nous avons eu l'exemple hier
contre Venus Williams, aujourd'hui, Knapp qui vous a bien tenu tête.
Pensez-vous qu'elle soit bonne ? Qu'avez-vous à dire ?
R. Elle est grande et assez costaud. Elle joue des coups très longs, très
profonds. Je ne pense pas en revanche qu'elle bouge très vite. C'est là que
j'ai pu reprendre mes chances. J'étais plus apte à attaquer à ce niveau-là
. C'est ce qu'il faut faire contre quelqu'un qui n'aime pas vous attaquer. Ce
n'était pas du tout le même style de jeu que les deux autres adversaires
que j'ai eu à jouer. C'est pourquoi j'ai fait beaucoup d'erreurs au départ.
Notamment le service. Ensuite, c'est vrai qu'elle s'est défait sur son
service, mais elle est beaucoup plus jeune que moi, elle a 20 ans. Elle est
plus jeune ! C'est tout de même incroyable ça !
Q.這個問題可能太過國家主義跟沙文主義(?),但你對於女義大利球員的看法如何?
我們有昨天跟大威打的球員當作例子,還有今天你把握住的 Knapp
你覺得他們打得好嗎 ? 有什麼話想說的 ?
A.他又高又壯,她打的球都又長又深,但相反的我覺得他移動的不是很快,這是我能夠
把握住機會的原因之一.我對於攻擊這種弱點比較擅長.這是對於一個不怎麼攻擊妳的
人該做的.跟其他兩位對手的打法是完全不同的.這就是為何我在開始的時候
犯了很多失誤,發球也是.但後來她在發球打亂了.但他比我年輕很多!
只有二十歲!(是有年輕多少) 她比較年輕,這也是很不可思議的 (看不懂)
Je me souviens des beaux jours où j'étais la plus jeune sur le tournoi !
我真的很懷念之前那些我是比賽中最年輕的選手的日子
Q. Cela fait 20 ans qu'une femme a gagné tous les tournois du Grand Chelem,
vous êtes la seule cette année à pouvoir le faire, puisque vous avez gagné
l'Open d'Australie, vous êtes la seule en position de pouvoir le faire
cette année. Est-ce pour vous un défi à relever ?
Q.一個女性贏得所有大滿貫已經是二十年前的事情了 (是嗎?)
今年你是唯一可以辦到的人,因為你已經贏了澳網.你想要挑戰這項記錄嗎?
R. Tous ceux qui ont gagné l'Open Australie ont une chance de gagner le
Grand Chelem, une chance à condition de gagner les trois autres, puisque
l'Open d'Australie est le premier de l'année.
La route est longue, nous ne sommes qu'à la moitié du deuxième tournoi du
Grand Chelem, et il en reste encore deux autres après. Je ne sais pas, mais
je ne pense pas que cette question soit pour l'instant d'actualité. Il
faudra jouer beaucoup de matches avant d'y arriver !
Q.所有贏得澳網的人都有機會拿下全年大滿貫,這是當然的.
但這條路是很長的,法網都還沒打一半,還有兩個大滿貫要打,我不知道,
但我覺得這個問題是很現實的,要達到此目標還要贏非常多比賽才行!
Q. Revenons au Grand Chelem. Vous avez fait quelques doubles fautes cette
semaine sur les courts...
Q.回到主題,你發的雙誤似乎多了點 ?
R. Je me suis améliorée aujourd'hui, c'était beaucoup mieux, j'étais plus
à l'aise.
Sur le service, en fonction de contre qui je joue, ça aura de l'importance,
mais ce qui est également important est de bien bouger, de bien se dé
placer, en fonction de la joueuse que j'ai face à moi, je vais tenter des
services plus ou moins forts.
A.今天我有進步!發得更好了,而也更放鬆了.
在對付對手上,發球是很重要的,但比賽時移動也一樣重要.
我會試著輕一點或重一點發球.
Q. Etes-vous inquiète pour votre classement, en tant que numéro 1 ?
R. Inquiète, pourquoi inquiète ?
Q.你會擔心自己的第一位排名嗎?
A.擔心什麼?
Q. Parce que cela ne fait que quelques semaines que Justine Hénin a quitté
le circuit, donc vous êtes numéro 1, mais il faudra que vous gagniez la
finale pour maintenir ce classement. Cela vous inquiète-t-il ?
R. Ca ne m'inquiète pas du tout.
Q.因為 Henin才剛退休不久,讓妳成為了球后,但你必須贏得法網來保持頭銜,不擔心嗎?
A.完全不擔心.
Q. Je voulais vous poser une question par rapport à Rome, quand vous avez dé
cidé de quitter le tournoi, à cause d'un problème à votre jambe. Comment
va votre jambe ?
R. Elle fonctionne très bien, beaucoup mieux qu'à Rome, et peut-être
beaucoup mieux qu'elle ne le devrait ! Non, tout va bien.
Q.你在羅馬決定為了小腿的傷而放棄比賽,她現在如何?
A.她現在很好,比在羅馬時好得多了,而且可能比她該好的更好!.
Q. Maintenant, c'est SAFINA, il va falloir accélérer et remonter votre
niveau de jeu. On se souvient de vos défaites, il y en a peu contre elle,
dans un troisième set. Ce sera une occasion de revanche ?
Q.接下來就要面對 Safina , 必須要提升自己比賽的等級.
我們想起你對他的一些失敗成績,尤其是第三盤.這會是一個報仇的機會嗎 ?
R. Depuis deux semaines, elle joue très bien, elle a remporté de belles
victoires, elle fait partie des meilleures joueuses au monde. Elle a
confiance et a capitalisé beaucoup de confiance récemment. Elle joue sur
une surface qui lui va très bien, elle a pratiquement grandi dessus, selon
ce que j'ai compris.
這兩個禮拜她都打得很好,她贏了一些漂亮的勝利,她是地球上最好的女子球員之一
她很有信心而且最近更是利用信心贏的更多,她的狀況非常好,並進步得很多
Mais la dernière fois que j'ai joué contre elle, c'était sur terre battue,
et c'est un des matches dont je n'ai pas envie de me souvenir ! Le prochain
match sera une histoire totalement différente, et je vais évidemment devoir
relever mon niveau de jeu, jouer un peu mieux.
Ce sera un défi, mais un défi intéressant.
但上一次跟他打是在泥場上,而且那是我不想回憶起來的一場比賽
下一場比賽會是完全不同的故事,而很明顯的我會讓自己打得更好
這將會是一個挑戰,而且是個有趣的挑戰
Q. Vous nous dites à chaque fois que vous adorez les défis, donc pour vous,
ce prochain match, ce sera un défi, mais une très belle victoire pour vous,
sur terre battue, à Roland Garros, contre une adversaire coriace.
Q.妳每次都跟我們說你熱愛挑戰,所以下一場比賽會是個美麗的勝利
在紅土上,在法網,面對一個固執難對付的對手
R. Là vous essayez de me mettre la pression non ? C'est tout ce que
j'entends dans ce que vous venez de me dire !
A.你想給我施加壓力嗎 ? 我沒聽錯吧!
Q. Non, simplement relever des défis, c'est vrai qu'elle joue très bien.
Etes-vous prête à relever ce défi ?
Q.不,只是她真的打得很好,你準備好面對這個挑戰了嗎
R. Peu importe qui je vais affronter au prochain tour, ce qui est important,
c'est ce que j'apprends de mes matches précédents, de celui que je viens de
gagner, et comment je vais pouvoir relever mon niveau de tennis. Maintenant,
comment je vais le jouer contre elle ? Tout va dépendre de moi, j'essaie de
ne pas trop me concentrer sur ce qu'elle fait elle, ce qu'il faut c'est que
je sois agressive, que je relève mon niveau de jeu et que je ne la laisse
pas trop renvoyer de balles, et auquel cas j'aurai bien fait mon boulot !
A.這對我要挑戰下一個比賽來說不重要,重要的是我能從我之前的比賽中學習
從我贏的比賽,我是如何提升自己的等級.現在我要如何面對她?當然都得靠自己
我試著不要太在意她怎麼打,我必須要具有侵略性,提升自己,不讓她有機會回球,
這是我該做的!
Bien entendu, le retour, les premières balles, les services, tout cela sera
très important.
Je vais également devoir faire preuve de patience, construire l'échange, et
voir comment tout ça se passera.
回球發球都是非常重要的,我也必須要更有耐心.
Q. Maria, revenons au service et à vos doubles fautes. Revenons à votre
première victoire à Wimbledon et en Australie, où votre service était
tellement important à ce moment-là. Avez-vous modifié, travaillé sur
votre service, apporté quelque chose qui modifie votre service, ou est-ce
uniquement mental ?
Q.Maria, 回到發球跟雙誤上,回到你在溫布頓的第一次勝利跟澳網,那時候發球是
非常的重要,你有試著修正自己的發球嗎? 或者只是心態上的問題?
R. Ces derniers jours, les conditions n'étaient pas forcément très bonnes
au niveau du temps, et de plus, c'étaient les premiers tours, ce que
j'essayais, c'était d'y aller plus que je n'aurais dû... Peut-être que
j'aurais dû lever le pied, et regarder, être plus sérieuse sur mes
pourcentages de premières balles de service.
A.過去這幾天,我的狀況不是很好,我只是試著盡我所能走到最遠,
或許我應該試著舉起腳,用心看,在一發進球率上更專心.
C'est vrai que là, mes pourcentages n'étaient pas très élevés, et au
deuxième service, vous ne voulez pas laisser votre adversaire, rentrer dans
le court, et attaquer la balle vers l'avant du court. Vous voulez pouvoir
marquer le point sur votre service.
我的一發進球率真的不是很好,而二發你不會想讓妳的對手有攻擊的機會
妳會想在發球上得到分數
C'est vrai qu'en tant que joueuse agressive, attaquante, je veux pouvoir
marquer des points et ne pas laisser mon adversaire prendre l'avantage sur
une deuxième balle de service qui est forcément plus facile.
對於一個具有攻擊性的球員來說,我真的想藉由發球得分
並且不讓對手在比較好接的二發嘗甜頭.
Quelquefois, je frappe fort, ça passe, quelquefois ça ne passe pas. Des
doubles fautes, j'en ai fait et je continuerai à en faire dans ma carrière.
L'année dernière, j'ai eu quelques moments un petit peu difficiles, parce
que j'avais peur de me refaire mal, de me claquer un muscle. J'avais un peu ç
a à l'esprit aussi, mais tout va bien
有時候我打得很用力,這有時好有時不好.而雙誤,在我的生涯裡我一直都在發雙誤.
去年我經歷了一些不好過的時期,因為我害怕作的不好不管是身體上或心理上
但現在一切都很好
--
▃▄▅▇▆ █ █ ▃▄▅▆▇█ █ █ █ █
█ █ ▉ ▉ █ █ █ █ █
▉ █ ▊ ▊ ▉ ▉ ▉ ▉ █
▊ ▊▄▅▆▇▊ ▊▄▅▆▇█ ▊ ▊ ▊▊
▋ ▋ ▋ ▋ ▋ ▋ █ in
█▄▅▆▇█ ▌ ▌ ▍▄▅▆▇█ █ █ PTT.CC
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.84.96
推
06/01 21:00, , 1F
06/01 21:00, 1F
推
06/01 21:45, , 2F
06/01 21:45, 2F
推
06/01 21:54, , 3F
06/01 21:54, 3F
推
06/01 22:08, , 4F
06/01 22:08, 4F
推
06/01 22:41, , 5F
06/01 22:41, 5F
推
06/01 23:28, , 6F
06/01 23:28, 6F
推
06/01 23:53, , 7F
06/01 23:53, 7F
推
06/02 00:46, , 8F
06/02 00:46, 8F
推
06/02 01:17, , 9F
06/02 01:17, 9F
推
06/02 03:44, , 10F
06/02 03:44, 10F
推
06/02 15:01, , 11F
06/02 15:01, 11F
→
06/02 15:37, , 12F
06/02 15:37, 12F
Sharapova 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章