[新聞] Sharapova making way back from shoul …
這篇是比賽前就有的,看原文當然比較好啦,
我沒時間逐字翻譯,只能簡單摘要。:p
Matt Cronin
http://msn.foxsports.com/tennis/story/9945918/Sharapova-
making-way-back-from-shoulder-injury--
August 17, 2009, 4:19 PM EDT
0 comments
On occasions during those days last fall in which her
surgically repaired shoulder hurt so much that she couldn't
even walk on the beach without wincing, three-time Grand
Slam champion Maria Sharapova thought back to some of her
greatest triumphs.
It's a fairly substantial list, that must include her
shocking upset of Serena Williams in the 2004 Wimbledon
final, her beat down of Justine Henin in the 2006 U.S. Open
final, or her complete devastation of the 2008 Australian
Open field. But there were some other kinds of triumphs
that few noticed, the ones that were won based on grit and
guile.
"When you are 17 and winning Wimbledon it's not so much a
freebie, but I never thought I was ready to win it
physically or mentally," Sharapova told FOXSports.com. "But
something in me was so strong and I didn't let anything
bother me. I was almost oblivious to the outside world.
莎娃覺得十七歲時很專心也很堅強。
"When I look back at the matches when I played great, I
think about what was going through my mind. Confidence
helps and you are on autopilot. I also go back to the tough
days when I wasn't feeling great, or I wasn't thinking
straight, and still managed to pull it together. I think
about how I was able to turn it around."
莎娃回想以前打的好、打不好的日子,想著自己當時腦袋中想什麼。
In October 2008, the now 22-year-old California resident by
way of Russia underwent shoulder surgery and didn't return
to singles competition until May 2009 in Warsaw. While the
ultra aggressive baseliner hasn't reconquered the WTA Tour
yet, she's 17-6 since her comeback and is generally
heartened by her play during her last six tournaments,
where's she pushed her ranking up to No. 49.
莎娃復出以來有 17-6 的戰績,排名回到 49。
A winner of 19 career titles, Sharapova hasn't won a crown
since April 2008 at Amelie Island, just a few weeks after
she injured her shoulder in a tournament at Indian Wells.
去年四月後至今還沒奪冠,就是印地安泉傷到肩膀的數週後。
On Monday, she'll begin play at the Canadian Open in
Toronto, the same place where she was forced to call off
her season last year. Then, she wasn't sure whether she'd
have to go under the surgeon's knife. But taking a break
did her no good and only extended the period in which she
was forced to come to terms with the biggest hurdle in her
career — how to rediscover her greatness with a surgically
repaired playing arm.
最大的挑戰:找回手術前的好。
"The toughest thing was it was touch and go," she said. "I
thought I could play the (Sony Ericsson WTA Tour year-end)
Championships, then I thought I'd been able to play
Australia, but what did I know? It took me four months to
where I could go for a jog without my arm hurting. Now I'm
laughing about that I thought I'd be ready for Australia."
莎娃說,原本想沒什麼,後來才發現居然花四個月才能達到慢跑
而肩膀不會痛的程度。
Sharapova said she learned to listen to her body and grew
more patient with her timetable, but she had more than a
few difficult moments. She's a born and bred competitor and
while she has off-court interests that include fashion,
design and marketing, it's knocking the air out of fuzzy
yellow balls that gets her juices flowing.
莎娃說,學會聽身體的話,然後更有耐心對待時程表。
"When I talk about coming from an injury, I don't know how
to describe losing something that you've been doing since
you were four years old on a daily basis," she said. "Your
mind doesn't quite comprehend it."
莎娃說,很難形容失去某個從四歲就天天碰的東西,是怎樣的感覺。
While Sharapova relished certain stages of her time off, it
wasn't all red carpet events, as most of the time, she was
rehabbing, going back and forth from L.A. to Arizona every
Monday through Friday for six months.
休養期多數時候是往來洛杉磯與亞利桑那間。
"It gave me an excuse to have the break, but it wasn't like
I could do whatever I wanted to," she said. "As much as I
wanted to go on vacation, the last time I went on a trip
and did absolutely nothing was over Thanksgiving weekend
last year. But personally it was a really great break
because I built stronger foundations with my friends and
family."
莎娃表示,休養時跟親友相處更多也不錯。
Outside of constant rehab, Sharapova says that there's
nothing in life that she doesn't enjoy. She's a giver,
buying her paternal grandparents a farm in the mountains an
hour outside of Sochi, Russia, a city that she campaigned
for to host the 2014 Winter Olympics. While cynics might
say she was pushed into lending support to an area where
she once lived and first learned to play tennis, anyone who
has been on the receiving end of stop-the-cameras glares
realizes that it's Maria who makes her own calls.
生活中的一切都很好,重點是不管做什麼,都是她的意思。
"That's one thing with Maria Sharapova is that if she's
doing it means she enjoying it," Sharapova said of herself.
"Ask anyone in my group: I'm very much in control of my
life. I know what I want, I know what I feel is right for
me and there's no one better who knows about you then
yourself."
莎娃說,自己最知道自己要什麼,所以只要她在做的事情,
就代表她很樂在其中。
While Sharapova has high expectations of how hard she
should be competing and of what her level should be on
particular days, she's not guaranteeing any stellar
performances for the rest of the season. Her camp is now
taking aim on an assault of the 2010 Australian Open title,
instead of saying she'll be ready to rock at the U.S. Open,
which begins in three weeks time.
團隊的主要目標瞄準明年澳網,而非急著對準三週後的美網。
While Sharapova hasn't been racking up titles since May,
her play hasn't been as bad as some make it out to be.
She's scored five quality wins over Nadia Petrova (twice),
Na Li, Alona Bondarenko and Victoria Azarenka, and outside
of her confusing performance against Gisela Dulko in the
second round of Wimbledon, she seems to be improving every
week.
莎娃復出以來也有幾場不錯的勝利,看來也持續進步中。
However, numerous TV commentators have weighed in on what's
plaguing Sharapova and most of them have focused on her
serve as the reason she hasn't raced back to the top again.
But while it's clear that she's still struggling in getting
used to her abbreviated motion (which is supposed to
decrease the wear and tear on her shoulder and lengthen her
career), the Russian says that her shoulder is now 100
percent.
球評多將她的狀況歸咎於發球,她也很明顯還在調適這個為了減輕
肩膀負擔,而修改的動作,但她自己說肩膀狀態沒問題。
She's still not consistently whacking her serves at
presurgery speeds, and with her abbreviated motion, she
isn't placing it as adeptly either, but that doesn't mean
that the stroke cannot become a weapon again in time.
發球還不夠穩不夠準,但不見得未來就不能成為武器。
"Am I happy with it, no," she said after falling to Flavia
Pennetta in L.A. "I have a lot of work to do and to make a
few tweaks here and there to find something I'm comfortable
with and to stick with it. I'll do it as long as I need for
that to become perfection. There's nothing that a basket of
balls can't achieve."
莎娃在洛杉磯輸給 Pennetta 後說的,努力就對了。
It's not just her serve that a work in progress.
Sharapova's fitness level is still not up to par yet, which
is why, for example, after four straight three-set wins at
the French Open and four exhausting victories at the L.A.
Championships, she had little left in the tank in the
semifinals, hence her slow movement and lack of pop against
Dominica Cibulkova and Pennetta in her losses.
身體狀況也還在改進中。
"There's no better way to get into shape as a tennis player
than playing tennis," she said. "I can do all the running
or Pilates I want, work myself until I'm blue in the face,
but when you go on court for the first time after months on
end, your body isn't used to the whole thing."
莎娃說,打球是最好恢復方式。
Without question, Sharapova cannot win the Canadian Open or
U.S. Open unless her body holds up. She also needs to
vastly improve her net game.
身體跟技術面都得有顯著進步才能衝擊冠軍寶座。
But there have been other elements of her game that have
been pretty impressive. Her vicious return of serve, which
has always been a key component of her attack, has been
terrific at times, and off the ground, when she's been
feeling spry, she's keeping up with just about everyone.
When she's missing, she's only erring by a hair.
但接發球就很好很銳利很強大。
"It doesn't matter if she just came back, she's still a
great player who has skills," said the ninth-ranked
Azarenka after her defeat to Sharapova in L.A.
Azarenka 在洛杉磯輸給莎娃後說,不管莎娃是不是剛復出,她
就是有兩把刷子。
The willful Sharapova also believes in her skill set and
says she "absolutely" can get back to No. 1. She says that
she is still feeling her way around the court and that the
situation is new territory for her.
莎娃相信自己可以回到第一,現在對球場的感覺很好。
"With every tournament I feel physically I'm getting better
and getting a good sense of the court, and movement wise,
but it's still a work in progress," she said. "I'd like to
forget I was gone for a long time, but you have to put
things in perspective.
莎娃覺得,自己的身體狀況逐漸進步,移動能力也在努力中。
Back in her teenage years, Sharapova would dismiss
questions about her strategic approach, and as to whether
she needed to add a sound defense to her high-octane
offense. Today, she has much better understanding of the
court and discusses reading the situations.
以前不太談策略、防守等問題,現在比較有聊。
"I'm pretty pleased with being in different situations and
to keep my head up, stay steady and figure out what I have
to do and what's Plan B if Plan A didn't work," she said.
"The first few tournaments my reflexes were a little off,
but now I'm returning better. I'd still like to move a
little better, keep improving the serve and keep building
my arm up so it can last in how ever many matches I need to
win a tournament."
莎娃表示,對球場感覺變好,得想不同策略。移動、發球、肩膀強
度都要繼續改進。
There are two elements to her potential success in New York
that cannot be overlooked: one, that she'll get a day off
in between matches; and two, that the rest of the elite WTA
Tour competitors (outside of Serena Williams at the Grand
Slams) haven't been very consistent this year.
That makes Sharapova a threat to do significant damage.
搞不好美網還是有機會。
"I'm a competitor and have played many tournaments and won
quite a few," said Sharapova, who might have a shot at
being seeded at the U.S. Open if she reaches the Toronto
final. "You want to be the winner and if someone tells you
otherwise they wouldn't be telling the truth."
就是想贏。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.199.247.200
推
08/18 20:10, , 1F
08/18 20:10, 1F
推
08/18 21:14, , 2F
08/18 21:14, 2F
→
08/18 21:28, , 3F
08/18 21:28, 3F
※ 編輯: jcshie 來自: 220.135.140.34 (08/18 21:31)
Sharapova 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章