[賽後] 美網第一輪 vs. Jarmila Groth

看板Sharapova作者 (飛炫)時間15年前 (2010/09/04 06:00), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
原文:http://www.tennis-x.com/story/2010-08-31/m.php Maria Sharapova Interview US Open - Tuesday, August 31, 2010 Q. What happened out there tonight? Q.今天怎麼了? MARIA SHARAPOVA: I won the match in three. 我贏了一場三盤的比賽。 Q. What were you thinking in between sets during changeovers, especially after the first set? Q.換場時你想著些什麼,特別是第一盤的時候? MARIA SHARAPOVA: I think she came out today and really swung and didn't give me much time to do anything out there. She served really well in the first set. I wasn't returning that well, giving her a lot of looks, you know, on second serves. Against a player like that, who kind of plays the 1 2 punch type of tennis, you know, it's quite difficult to get a rhythm in the beginning. You know, I just hung in there. Between the first and second set, I knew that it wasn't over. In tennis you have either two or three sets to play. So I still knew I had my chances. 我覺得她出場即掌控了比賽,沒給我太多時間調整。她第一盤發球真的很好,我回得並不好 ,連二發都只能用看的。對上這種打1 2 punch的選手,很難在一開始抓到比賽節奏,我盡 可能堅持住。一、二盤之間,我知道一切還沒結束。網球就是你可能得打兩盤或三盤,我知 道我還有機會。 Q. She was really attacking the ball through the entire match. Q.整場比賽她都在攻擊。 MARIA SHARAPOVA: Yeah. 是的。 Q. Could be very troublesome serving. What goes through your mind when you toss the ball up to serve these days? Trying to think of some sort of image that I could describe as you're staring down a break opportunity for her, she's swinging at the ball, you hit some great second serves in the match. Q.你的發球似乎遇到些麻煩。這些日子當你拋球時,你的腦中閃過些什麼?試著想起一些我 能形容的畫面,當你用目光盯著她的破發點,她準備要掃你的球,你在比賽中發出許多高質 量二發。 MARIA SHARAPOVA: You're making this a little way too dramatic for what it was. It's like a Shakespeare poem. No, you focus on what you need to do. You think of the patterns. You think of where you're gonna serve, things like that. I mean, it's not really complicated. You just have to do it. 你把這搞得有點太戲劇化了,很像莎士比亞的詩。不,你就是專注於你需要做的。你思考發 球的動作,你思考要發去哪裡,諸如此類的。它沒有很複雜,你做就對了。 Q. Do you feel like you're playing well enough right now to win the Open, or do you feel like you need to play your way into that kind of form still? Q.你覺得你現在的狀態是可以贏得冠軍的程度了嗎,還是你覺得你需要再努力去達到那種狀 態? MARIA SHARAPOVA: Uhm, I mean, based on, you know, my results in the past, I've been in different situations coming into a Grand Slam playing really well in the beginning, playing well throughout, or starting quite slow and then finding my game throughout. So it depends. It really depends on the tournament, the situation, your opponent, really getting through matches. Days like this where your opponent was playing really well, you really have to find, you know, ways to hang in there and ways to fight. And at the end of the day, just hope you give yourself another opportunity. 嗯,根據我以往的戰績,打大滿貫時我經歷過各種不同的狀況,有時候是一開始就打得很好 ,延續整個賽事,或者是一開始不太順利,然後漸入佳境。所以它取決於各種因素,比賽、 現場、對手,這要經過比賽才會知道。若是遇到對手打得很好的時候,你就得去找僵持下去 的方法、戰鬥的方法。最終,你只能希望你為自己爭取到更多機會。 Q. Which way do you prefer? Do you like to start out slow and finish fast or be fast the whole time? Q.你偏好哪一種?你喜歡一開始較艱難再漸入佳境,還是整個比賽都速戰速決? MARIA SHARAPOVA: Well, I don't think there's a perfect scenario. I don't think anyone, uhm, has a perfect Grand Slam. Everyone has their ups and downs and everyone's going to be put in situations, tough situations, where they're going to come through. Even being up isn't necessarily the easiest thing. Doing the right things to win every match is tough. That's the tough part about tennis is you have to be out there for two weeks, seven matches in a Grand Slam environment, and you have to come up with the goods when it really matters. 我不認為有什麼完美的方案。我也不認為有誰的大滿貫賽事是完美的。每個都會有高低起伏 ,每個人都在艱難的環境下晉級。即使處在顛峰,不代表事情就變得簡單,做正確的決定去 贏得比賽是很困難的。這也是網球困難的部分,你必須打為期兩週的大滿貫賽事,贏得7場 比賽,在重要的時刻,你必須展現看家本領。 Q. Four years ago you won. You had the problems with surgery. Does it make you feel, hey, I'm back to where I had success? Q.四年前你贏得了比賽,之後你就受到傷痛所困。這會不會讓你覺得「嘿~我回到我成功的 地方了」? MARIA SHARAPOVA: Yeah, it's always good to come to a place where, you know, you've lifted the trophy, you've had great memories. Even though in the couple last years I haven't had the best results, even the year that I won, all that is past. This is a new year. It's a new match. You go out there. It's a new opponent. You're just trying to get the win. 是的,來到你曾高舉獎盃的地方總是好的,你擁有許多美好的回憶。即使過去幾年我沒有得 到什麼好成績,即使是我贏的那年,這都已經過去了。今年是新的一年,新的比賽。你上 了場,面對新的對手,你就是要試著去贏。 Q. Are you glad Serena is not here or would you like her to be here to have the best here? Q.小威不在這你是否感到開心?或者你希望她以最佳狀態在這比賽? MARIA SHARAPOVA: I mean, obviously it's always a shame when the No. 1 player in the world is not in the draw. But the tournament still goes on. You still have to beat a lot of tough players in order to win the tournament. 顯然地,世界第一不在籤表中總是很可惜的。但賽事仍舊在舉行,要贏得這項比賽,你還是 要擊敗許多強勁的對手。 Q. Somebody said you saw her foot the other night. Did she show you her injury? Q.有人說某天晚上你看到她的腳,她有給你看受傷的地方嗎? MARIA SHARAPOVA: I saw her during the Nike event that we did, yeah. She was in a boot. 我在Nike的活動看到她的,她只穿著一隻靴子。 Q. What's it like? How bad does the laceration look? Did you actually see the laceration? Q.是什麼樣的狀況?割傷的部分有多糟?你有真的看到嗎? MARIA SHARAPOVA: No. 沒。 Q. What are your thoughts of the effectiveness of the Hawk Eye system? If there were anything you'd like to change about it, what would you like to change? Q.你對使用鷹眼系統的成效有什麼看法?如果有你想要改變的部分,會是什麼? MARIA SHARAPOVA: I think it's been great for the game, great for the fans. The human eye is imperfect. I think it's really a great way to change a few things around in a match. Obviously, I think if a player runs out of the challenges and it's towards the end of the match, I think maybe we should have an opportunity to have a few more, especially if the umpire is not quite sure of the call. As it is right now, it's only three, I believe. We also know if we're going to have more, then everyone is going to challenge quite easily even if they know the ball is in or out, so... 我認為它對比賽跟粉絲來說都是好的。人的眼睛是不完美的。我覺得用它來改變比賽中的某 些事情是很好的方式。我想如果選手用完他的挑戰次數,而比賽又接近尾聲,或許我們應該 能有獲得額外挑戰的機會,特別是當主審對判決不確定的時候。就現況來說只有三次而已。 但我們也知道如果有更多挑戰的次數,那麼每個人即使對球的落點心知肚明也會隨便挑戰, 所以…… Q. How much more confidence do you feel in your serve today than you did when we saw you last at the US Open? Q.相較於去年的美網,你對今天的發球多了多少自信? MARIA SHARAPOVA: Yeah, you know, last year with my whole game, I was just trying to find, you know, where my feet were on the ground, just trying to find my position, see how I could handle playing a lot of matches under different circumstances. You know, this year, you know, a whole year with the tournaments and experience, it feels really good to be healthy coming in, just playing and not worrying about, uhm, how physically you feel. 去年的比賽,我總是在找我的腳踩在哪,找我的動作,看看我怎麼去處理各種狀況下的比賽 。今年在擁有一整年的比賽和經驗後,能健康地來到這裡,上場比賽,不必擔心身體狀況, 這種感覺真的很好。 Q. How would you rate the status of your service game now? Are you confident in it? Still have a ways to go? Q.你怎麼評價你現在的發球局?你感到自信嗎?還是仍有一段路要走? MARIA SHARAPOVA: Yeah, I mean, you know, on this particular day, I think my percentage was quite low today, but I think I did a really good job of hitting some great second serves when I needed to. You know, especially in the third set, I wasn't getting too many first serves in. But, you know, I hurt her from my second serve. I probably could say that that was one of the shots that won me the match today. You know, every day's different. The conditions might be different. Sometimes you're playing in Europe where everything's pretty cool, the balls are heavy, so things are not swinging through the air as much. You might feel a little drawn back from what you're used to. But overall I feel good. 我認為今天的進球率滿低的,但在需要時,我發出不少高質量的二發,我覺得我做得不錯。 特別是在第三盤,我沒發進太多的一發,但我用二發去攻擊她,這大概是今天能贏下比賽的 關鍵技術。你知道的,每一天的狀況都會不一樣,有時候你在歐洲打球,那裡總是很涼爽, 球比較重,就不會在空中飄得那麼兇。你可能會感到從習以為常的狀況下被拖了出來。但整 體來說,我感覺良好。 Q. The other day John McEnroe made some strong comments about women, the women's tour, the schedule. Could you tell us what your thoughts were on his point? Q. John McEnroe對女子網壇、參賽行程發表了強烈的言論,你可以告訴我們你的看法嗎? MARIA SHARAPOVA: I'm not sure what he said, so... 我不太確定他講了什麼,所以…… Q. He said basically women were not strong enough to play the full schedule and should have a shorter schedule than the men because they were not strong enough. Q.他說基本上女生沒有強壯到能應付塞滿的行程,她們的賽事行程應該縮得比男生來得短。 MARIA SHARAPOVA: I think every individual is different. You know, I've always played a certain amount of tournaments throughout my career. It's always been around a Grand Slam. I think your tournaments are a personal choice. I think, you know, before we had to play I believe maybe it was 14 tournaments as a requirement. Now it's only 10. So if you play those 10 and you play the Grand Slams, we don't really have to make a commitment to play any more than that. It's a personal choice of how many we play. I think I only played nine or ten this year. So it's a personal decision. I think, you know, if only everyone could come and join us in our off seasons and when we practice, how much we work, how many hours we spend on the court in training, getting our bodies ready to be where they are. 我想每個個體都是不同的。我的職業生涯都是參加固定數量的比賽,而那總是圍繞在大滿貫 賽附近。我想參加哪些賽事都是個人選擇。以前我們被要求要參加14項賽事,現在只要10項 。所以只要打十個比賽跟四大賽,我們就不用負擔打更多賽事的義務。打多少是個人的選擇 ,我今年才打9項或10項而已。要是每個人在非賽季期間來看我們練球,看我們付出多少心 力、時間在場訓練,讓身體達到預備狀態,他們就會知道了。 Q. So you're saying there's a kind of core strength with the women athletes on the tour to sustain them through the schedule, that the women have a core strength as athletes to carry them through the schedule that they face each year? Q.所以你是說有一種核心力量在支持女孩們面對每一年的賽程嗎? MARIA SHARAPOVA: Like I said, it's an individual choice about your scheduling. And I think we have a pretty good rule in place of how many events we have to play. Based on that, after that, it's a personal decision. Everyone's body is different. Some girls like to play many events during the year, 25, something like that. I personally don't. I'm not physically ready for that, and I never have been throughout my career. I always try to gear up around the Grand Slams since those are quite important ones. 就像我說的,賽程安排是個人的選擇,而且我覺得我們對於應參加多少賽事有合理的規定。 除此之外,要參加多少是個人的決定。每個人的身體狀況都不同,有些女孩可以會參加很多 比賽,25項之類的。但我個人不這麼做,我的身體不允許,而且我整個職涯都沒有達到那種 狀態過。我會在大滿貫前打較多的熱身賽,畢竟那些比賽是比較重要的。 Q. How do you feel about the way you played today? How do you come out of that match? Happy? Satisfied? Worried? Q.你覺得你今天打得怎麼樣?比完的感覺是?開心?滿足?擔心? MARIA SHARAPOVA: I mean, at the end of the day, even though I know I wasn't playing my best tennis, I know I came out with a win. And sometimes it's more important than anything because you're giving yourself a chance to go out on the practice court tomorrow. You're giving yourself a chance to play another match and to get better, you know, maybe work on the things that today weren't working that well for you. Like I said in the beginning, it was tough to figure many things out because, you know, there weren't many rallies in the games. It was two or three balls where the point was over. 在一天結束時,即使我沒有打出最佳狀態,我知道我帶著勝利離開球場。有時候這比任何事 都更為重要,因為你正給自己明天仍能到練習場練習的機會。你正給自己能打另一場比賽、 進步的機會,或者去努力於那些今天表現不好的地方。就像我說的,一開始你很難去想通一 些事,因為你知道的,今天的比賽沒有很多來回,一分兩三拍就結束了。 Q. Is there anything you take, being a Grand Slam champion, that is most important in your head about knowing how to win seven matches in a major that's maybe an advantage over girls who haven't done that before? Q.身為一個大滿貫冠軍,關於在大賽中贏得七場比賽,有沒有什麼是你覺得自己比其他未曾 贏過大滿貫女孩更佔優勢的? MARIA SHARAPOVA: Uhm, I mean, sure, experience helps. But, I don't know, it's really at the end of the day about going out there and doing it and finding the mental strength, the physical strength, you know, challenging yourself to go out there and be better every day. 當然,經驗是有幫助的。但一天結束後你還是得上場、比賽、找到心理跟身理的力量,去挑 戰讓自己每一天上場時變得更好。 Q. Did you see Roger Federer's trick shot last night? If so, what are your thoughts? Q.你有看到昨晚Roger神奇的那球嗎?有的話你的想法是? MARIA SHARAPOVA: I didn't see it, no. 我沒看到,沒。 Q. Have you seen his video on the Internet where he serves a can off somebody's head? Q.你有在網路上看過他發球把別人頭上的罐子打掉的影片嗎? MARIA SHARAPOVA: No, I really haven't. I don't spend much time there. 不,我真的沒有。我不會花太多時間在那兒。 Q. Will we see you trying a between the leg shot anytime soon? Q.我們會看到你來個胯下擊球嗎? MARIA SHARAPOVA: No, you don't want to see me attempt that. Not pretty. 不,你不會想看我做那種事,not pretty。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.177.3

09/04 14:11, , 1F
推翻譯!
09/04 14:11, 1F

09/04 15:03, , 2F
感謝!
09/04 15:03, 2F

09/04 16:46, , 3F
推~謝謝
09/04 16:46, 3F

09/05 00:04, , 4F
多謝翻譯!! 莎娃很lady~ not pretty :p
09/05 00:04, 4F
文章代碼(AID): #1CWM_otY (Sharapova)
文章代碼(AID): #1CWM_otY (Sharapova)