[轉錄][情報] 納豆四強遭淘汰賽後訪問
※ [本文轉錄自 Tennis 看板]
作者: iliketea (mostgirl) 看板: Tennis
標題: [情報] 納豆四強遭淘汰賽後訪問
時間: Thu Jan 24 21:43:40 2008
納豆被阿里拌一拌配飯吃了,變得黏黏的納豆了XD
阿里今天實在太強了
來看看納豆賽後說些什麼
翻不好的地方請大家見諒,需要幫忙的地方也請大家別吝嗇
Q. Obviously you're not very happy. What happened to your game out there
tonight?
看的出來你今晚不開心,你怎麼了?
RAFAEL NADAL: Nothing.
沒
Q. Nothing?
沒嗎?
RAFAEL NADAL: I don't think so, no? We have to accept today. He played
unbelievable. Playing very hard the ball every time, serving unbelievable.
Sometimes he miss. In the backhand he didn't miss not one. Forehand, every
time he does the forehand was winner, so congratulate him. That's it.
就真的沒啊,我們必須接受,他簡直打神了,打得球都非常的重,發球也太準。但也不是
沒有失誤,像反拍就不只失誤一次。正拍,只要他打正拍就是致勝球。所以恭喜他,就醬
Q. You never seemed to be able to get into your rhythm.
你似乎無法進入自己的節奏
RAFAEL NADAL: No, I was in rhythm, no? But the true is I don't have chances
in this match. I was playing fine, but, well, you can say me ask me some
more things, but the true is that's my feelings right now, no? He play better
than me. I have to accept that. That's it. Continuing improve.
沒,我有在自己的節奏裡。事實是我在這場比賽裡根本沒機會,我打得很好,這是我現在
的感覺。他打得比我好,我必須接受,繼續進步。就醬。
But, anyway, play like in this level like he play, this guy play this way
tonight, very difficult to stop.
像他今晚這種程度在打球,啥都抵擋不了他
Q. You played Federer maybe 14 times. Has Federer ever played better against
you than Jo Wilfried did tonight?
你跟球王交手過14次了。他有比阿里今天打你還打得好過嗎?
RAFAEL NADAL: Federer is Federer, no? He can play at this level or little bit
better, but better than tonight is really difficult. It's tough say.
Difficult to compare. Is different the styles, but Tsonga tonight was
unbelievable.
球王是球王,他可以打得比這程度好,但是要比今晚這場比賽好還有點難。這很難說,很
難去比較,他們是不同的球風,但阿里今晚是爆氣爆到爆了
Some volleys, I can't believe some volleys. I have some good passing shots
and then dropshot volley. I didn't understand, no? So nothing. Nothing was
more, no? It's difficult to say a lot of things about this match because I
say it, no? He play better than me, and for that reason he beat me.
有些截擊,我不敢相信他打的鬼之截擊。我也有回出許多好球還有一些網前小球,我不懂
(為啥他還打得到)。這場比賽有很多事都很難說,他打得就是比我好,所以他贏了
I try to play my best; I tried to play little bit slower; I tried to play a
little bit faster; I tried to play more inside the court; behind the court.
No chance. Not today. Maybe next time.
我試著盡我全力,試著打慢一點,試著打快一點,試著把球打遍整個場地,沒機會就是沒
機會,至少今天沒有。或許下次吧
Q. In the break volley, did you think it was the turning point at that point?
在break volley(?),那時你認為這是比賽的轉捩點嗎?
RAFAEL NADAL: Better be 2 0 than 1 1 in the third, no? The true is he was
playing unbelievable. Well, if I had this break maybe he can feel a little
bit more the pression for be in Grand Slam final.
第三盤2-0是比1-1好,但重點是他今天真的打得不可思議的好,如果我能拿下這個破發我
想他會比較有壓力一點
But, well, this point is, there's no explanation of how he's playing, this
guy, no? I play a very good point, good passing shot. I arrive to the
dropshot. Very good shot to the ball. Touch the ball shit, very bad, and the
ball was very close on to the line, no? No chance.
無法解釋為啥他今天打這麼好,我也打得很好,我也放小球,我回的球也壓底線很深,就
是沒機會
Q. So you mean it was lucky sometimes? He was lucky sometimes on some shots?
所以你是說這是運氣囉?他在某些球都很幸運?
RAFAEL NADAL: No, come on. I didn't say nothing about that, no? I said he
play very, very good and he's not lucky, no. Not lucky when he beat Murray,
when he beat Gasquet, when he beat Youzhny. It's not lucky.
拜託,最好是啦,我可沒這麼說,我是說他打得非常非常之好,這絕非他幸運,他打敗英
國新星就不是運氣了,然後再打敗法國天才少年,遊子吟,這都不是運氣。
It's a lot of times playing very well in this tournament. We will see when
the year is coming, but in this tournament, nothing to say.
這場比賽他打得很好,接下來一年我們可觀察他的表現,但這場比賽,他表現無可挑剔
Q. Can he beat Roger? If Roger gets through, can he beat?
如果球王晉級,他可以打敗球王嗎?
RAFAEL NADAL: I think he gonna feel the pression in first Grand Slam final.
Roger or Djokovic, if he play like today he have his chances against both,
but I think he going to feel the pression for the final, no?
我想他在他第一個大滿貫決賽一定會感到緊張,不論是對上球王還是喬維奇,如果他有今
天的表現,有機會和他們一拼高下,但我想他還是會有壓力的
Q. Were you amazed that he didn't feel more pressure out there tonight, even
in a semifinal?
對他今晚一點都不怯場,你感到驚訝嗎?
RAFAEL NADAL: It's very different. It's very different play final than win a
very important title. For my opinion it's totally different.
準決賽和決賽要拿冠軍不同,至少我看來是完全不一樣
Q. What did the umpire have to say? There was a change of ends and the umpire
was speaking to you. What was that all about?
有個在底線的改判主審跟你說了什麼?是怎麼一回事?
RAFAEL NADAL: Nothing. No, nothing important. He say me, (In Spanish)...
沒,沒啥重要的,他說我…(西班牙文)
BENITO PEREZ: Like if he's faking the serve, you know? Like faking the serve
and then serving. He said that Tsonga said he was sort of faking the serve
and then he was serving, not doing the whole movement. You know what I mean?
Very strange thing. It had no sense. He said Tsonga told him, but he didn't
argue too much.
如果他發球作假(?),你暸嗎?就像你假發然後從發一次。納豆說阿里說他有點發球作假,
沒有把動作做完全,你懂我的意思嗎?(編按:不太懂),非常奇怪(編按:的確是),沒道
理啊。納豆說阿里告訴他,但他沒跟他爭論太多
Q. Until you ran into Jo tonight, did you feel you were playing well enough
to win this tournament?
和阿里比之前,你覺得你有打得好到能贏這個錦標嗎?
RAFAEL NADAL: Yes, I think so. I was playing very fine, very good, but not
for beat Tsonga tonight.
事的,我是這麼想,我打得很好,很棒,但還不足以打敗阿里
Q. When you played him at the US Open, could you see the kind of game he
could bring like he did tonight back then a few months ago?
你和他在美網打過,你有看出他幾個月後會打成這樣嗎?
RAFAEL NADAL: Well, we have to think, no? Difficult right now he is in the
best moment of his career. He's playing with zero pression. He's playing
everything is going good for him.
他現在確實是最佳狀態,他完全沒壓力,事事(編按:網帶嗎?)都幫著他
So when you are playing like this every ball is going to the line. Every ball
is going inside. Is not the real level I think. Is not his real level. Sure,
he can play like this, but not every week. It's impossible, no? Right now
he's what's his ranking now?
所以你打成像他這樣時每球都會壓線,每球都會進,我想這不是他真正的程度。當然,他
有能力打成這樣,但不是每一周,這不可能的嘛,現在他排名第幾?
Q. 38.
38
RAFAEL NADAL: What do you think? This level he can be 38 never, no?
那你說呢?今天打這樣卻只排38?
Q. Maybe that's the not real level of his game. He's been hurt a lot.
也許他今天真的爆氣,但他有華麗的受傷史
RAFAEL NADAL: He's improving. He improve a lot. But the true is I think he
can't play at this level every time, no? Running unbelievable, physically
very explosive, everything. What I can say? Nothing bad about his game
tonight. I have to find something. I gonna think all the night, no?
他有在進步,而且進步很多,我覺得它不可能天爆氣,跑這麼快,身體這麼有爆發力。我
能說啥?今晚的比賽我無言以對。我必須尋找些什麼,我會想一整晚吧~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.80.221
→
01/24 21:45,
01/24 21:45
推
01/24 21:45,
01/24 21:45
→
01/24 21:46,
01/24 21:46
推
01/24 21:47,
01/24 21:47
推
01/24 21:47,
01/24 21:47
推
01/24 21:47,
01/24 21:47
推
01/24 21:48,
01/24 21:48
推
01/24 21:48,
01/24 21:48
→
01/24 21:48,
01/24 21:48
推
01/24 21:49,
01/24 21:49
→
01/24 21:49,
01/24 21:49
推
01/24 21:50,
01/24 21:50
推
01/24 21:50,
01/24 21:50
推
01/24 21:51,
01/24 21:51
→
01/24 21:52,
01/24 21:52
推
01/24 21:53,
01/24 21:53
→
01/24 21:53,
01/24 21:53
推
01/24 21:53,
01/24 21:53
→
01/24 21:53,
01/24 21:53
推
01/24 21:57,
01/24 21:57
→
01/24 21:57,
01/24 21:57
推
01/24 21:57,
01/24 21:57
推
01/24 21:58,
01/24 21:58
推
01/24 21:58,
01/24 21:58
推
01/24 21:58,
01/24 21:58
推
01/24 21:59,
01/24 21:59
→
01/24 21:59,
01/24 21:59
→
01/24 22:00,
01/24 22:00
→
01/24 21:59,
01/24 21:59
→
01/24 22:01,
01/24 22:01
→
01/24 22:01,
01/24 22:01
→
01/24 22:03,
01/24 22:03
→
01/24 22:04,
01/24 22:04
推
01/24 22:06,
01/24 22:06
推
01/24 22:06,
01/24 22:06
推
01/24 22:09,
01/24 22:09
推
01/24 22:12,
01/24 22:12
推
01/24 22:13,
01/24 22:13
→
01/24 22:14,
01/24 22:14
推
01/24 22:15,
01/24 22:15
推
01/24 22:16,
01/24 22:16
推
01/24 22:15,
01/24 22:15
→
01/24 22:16,
01/24 22:16
推
01/24 22:17,
01/24 22:17
推
01/24 22:17,
01/24 22:17
→
01/24 22:17,
01/24 22:17
→
01/24 22:19,
01/24 22:19
→
01/24 22:20,
01/24 22:20
--
All come crashing down, your desperate icon. You've got to gob on, your
desperate icon. You'll all come crashing in, your desperate icon You've got
to gob on, your desperate icon. Am I a God or am I Jesus? Am I a man or am
I a boy? Do I feel love or just possession? Do I feel holy or nothing at all?
You can't deny, That your shit just tastes as sweet as mine. And you can't
deny, That your shit just tastes as sweet as mine. Sweet Jesus.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.42.168
推
01/24 23:51, , 1F
01/24 23:51, 1F
推
01/25 00:00, , 2F
01/25 00:00, 2F
推
01/25 02:25, , 3F
01/25 02:25, 3F
推
01/25 19:47, , 4F
01/25 19:47, 4F
推
01/26 00:44, , 5F
01/26 00:44, 5F
推
01/27 21:19, , 6F
01/27 21:19, 6F
→
01/27 21:20, , 7F
01/27 21:20, 7F
推
01/27 21:20, , 8F
01/27 21:20, 8F
→
01/27 21:25, , 9F
01/27 21:25, 9F
推
01/27 21:32, , 10F
01/27 21:32, 10F
→
01/27 21:33, , 11F
01/27 21:33, 11F
→
01/27 21:33, , 12F
01/27 21:33, 12F
→
01/27 21:34, , 13F
01/27 21:34, 13F
→
01/27 21:35, , 14F
01/27 21:35, 14F
→
01/27 21:36, , 15F
01/27 21:36, 15F
推
01/27 21:36, , 16F
01/27 21:36, 16F
→
01/27 21:39, , 17F
01/27 21:39, 17F
→
01/27 21:41, , 18F
01/27 21:41, 18F
推
01/27 21:42, , 19F
01/27 21:42, 19F
→
01/27 21:42, , 20F
01/27 21:42, 20F
→
01/27 21:43, , 21F
01/27 21:43, 21F
→
01/27 21:44, , 22F
01/27 21:44, 22F
→
01/27 21:45, , 23F
01/27 21:45, 23F
→
01/27 21:46, , 24F
01/27 21:46, 24F
推
01/27 21:47, , 25F
01/27 21:47, 25F
→
01/27 21:48, , 26F
01/27 21:48, 26F
→
01/27 21:49, , 27F
01/27 21:49, 27F
→
01/27 21:49, , 28F
01/27 21:49, 28F
→
01/27 21:49, , 29F
01/27 21:49, 29F
→
01/27 21:50, , 30F
01/27 21:50, 30F
→
01/27 21:51, , 31F
01/27 21:51, 31F
→
01/27 21:52, , 32F
01/27 21:52, 32F
→
01/27 21:51, , 33F
01/27 21:51, 33F
→
01/27 21:53, , 34F
01/27 21:53, 34F
Spain_PL 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章