[澳網] Verdasco lot. Nacal 四強賽後訪問

看板Spain_PL作者 (Lupone is the best)時間15年前 (2009/01/31 00:03), 編輯推噓17(17021)
留言38則, 8人參與, 最新討論串1/1
原文網址:http://0rz.tw/aa5yO 我會找時間翻的 現在眼睛好累好花 先準備去洗澡睡覺 Q. Do you think you'll be able to find sleep tonight? 問:你認為你今晚能夠睡得著嗎? FERNANDO VERDASCO: Yes. Why not? You know, is sad, no, to play one match like this and lost after five hours. But, you know, for the other side, I need to be proud for the tournament I made and the level I played today also. I think it was unbelievable match. Verdasco:行啊,為什麼不?你知道,很難過,打了一場像這樣好的比賽卻在五小時後 輸掉了。但是,從另一方面說,我也必須為我在澳網的表現以及今天我打的 比賽感到驕傲。我認為這是一場令人不可置信的比賽。 You know, we both played unbelievable. I think, you know, Rafa, I said always, you know, in these matches, five sets, he is the toughest player. You know, and I was there all the time, too. So, you know, for sure I will have this match in my mind all my life. 我們兩個都打得令人難以置信。我認為Rafa,我總是說他在這些比賽,這個五盤, 他是最難對付的選手。你知道,而我在比賽中也一直很集中。所以,我當然會把 這場比賽當成我人生中的回憶之一。 You know, I'm so proud of all the things I made today and these two, almost two weeks. 我對於我今天以及這兩週所打的球都感到驕傲。 Q. Can you imagine you only served four double-faults in the whole match, and sadly, in the last game, you served two? 問:你能夠想像你在這場比賽只發出四個雙誤,但是又可惜的在最後一局就發出兩個? FERNANDO VERDASCO: Tennis is like this sometimes, no? What can I do? I was trying the same like in all the other games in the match. But, you know, just to try a good second serve, I played two doubleaults. Verdasco:網球就是如此啊,我又能夠怎麼辦呢?我試著要發出像比賽中其他局的發球 。但是,只是試著去發一個好一點的二發,我就發出了兩個雙誤。 But I think I need to be so happy with the level I was serving today. You know, I made 20 aces. I was serving 210, 215 a lot. So I cannot think about that I made two double-faults in one game, you know, and think about this, because tennis is like this sometimes and you don't need to think about this so much, no? 但是我想我必須要替我今天發球的狀態感到高興。我發出了20個ace球。我發出很多 212,215公里的球。所以我不能只想著我在一局中發出兩個雙誤。因為這就是網球, 而且你也不需要在這種地方鑽牛角尖,不是嗎? Q. What would you consider more surprising, the fact that you made 95 winners against the No. 1 in the world, or the fact that you are 25 years old? Normally players become very strong when they're 20, 21, 22, but not 25. 問:你認為你在面對現在的世界第一時打出了95個致勝球讓人驚訝,或者是你現在25歲 還可以有這樣的表現比較令人吃驚?畢竟正常選手都在20,21,22表現得比較好, 而不是25歲。 FERNANDO VERDASCO: Okay (laughter). Verdasco:哈(笑) Q. What do you consider more surprising of these two facts? 問:你覺得那一項比較讓人驚訝? FERNANDO VERDASCO: You know, the winners, it was a so long match, so it is normal that I made a lot of winners. I was taking more risk than him also. For sure I made a lot of more unforced errors than him. I was playing more aggressive than him and trying to look for the winner more than him. Verdasco:嗯,致勝球。這是一場長時間的比賽,所以正常來說我會有比較多的致勝球 。我也打得比他冒險。當然我也比他打出了更多的失誤。我比他打得更具有 侵略性,而且試著找尋打出致勝球的機會。 But, you know, about the age? I don't know what to say, no (laughter)? Anyway, you know, I was practicing this pre-season in Las Vegas, like everybody knows, with Gil. And Agassi have the best career after 30. So I'm 25. I'm so young (smiling). 但是,年紀的話,我不知道要說什麼,不(笑)? 不論如何,我曾在賽前在Las Vegas 訓練,就像所有人知道的,跟Gil一起。而Agassi在他30歲以後才有他最好的生涯表 現。而我才25歲,我還很年輕(笑)。 (Verdasco太棒了~~積極正向又認真啊~) Q. When you hit a great shot, and you open your palm, what do you mean by this? 問:當你打出好球時,你張開手指比出五,請問一下這個動作有什麼意涵嗎? FERNANDO VERDASCO: Nothing. Is just something that I have with my friend. Is just like hi, you know. But only one special thing I have with one friend that is here with me. The same like do this (clenching fist). Just one thing more. To have motivation and be all the time 100% in the match. Verdasco:沒有特別意義。這是我跟我朋友之間的暗號。這有點像嗨,你知道。但是這 是我跟我朋友之間的秘密。這跟作這動作一樣(緊握拳頭)。要說有什麼意涵 的話,是讓我自己更有動力積極並且在比賽中維持百分之百的狀態。 Q. What were you thinking at Love-30 deep into the fifth set? Did you think that was your moment, that was your chance? 問:當你在第五盤Rafa的發球局零比三十領先時在想什麼?你是否覺得這是你的機會? FERNANDO VERDASCO: Yeah, yeah. No, I was thinking that, you know, I need to go 100% for that game. With 15-30 , it was second serve, and I miss my forehand to the net. Verdasco:嗯嗯。不,我是曾這麼想,你知道,我必須要在這場比賽中維持百分之百的 狀態。當15-30時,那是一個二發,而我卻在網前正拍時發生失誤。 I think that it was, you know, my biggest chance in the fifth set. You know, just because I was trying to be aggressive, I made that mistake. 我認為那是我在第五盤最大的機會。你知道,當我試著要更積極時,我卻犯下那個 錯誤。 Now, after, is easy to see everything. Now, you know, if I can return in time and have this chance, I will take a lob and put the ball in and try to run and try to fight the point. But in that moment, I thought that it was good to try to take the forehand, and hit an aggressive forehand and I miss it. 現在,比賽後,會更容易去檢視比賽中的每一件事。現在,如果我能重回比賽那時, 而且掌握那一個機會,我會試著打出挑高在界內的球,然後再跑動去試著拿下那一分 ,但是在當時,我認為正手會是很棒的,試著去打出一個積極的正手拍,而我錯過那 一分。 But, anyway, for sure it was the big chance in the fifth set, no? But is a pity also. I was trying all the time my best, and I had that chance. He had a lot of other chances. You know, I think both of us, we had a lot of chances. We played unbelievable match. We need to be happy, no? 但是,不論如何,當然這是在第五盤的一個大機會,不是嗎?但是也同時有點惋惜。我 曾試著一直打出我最好的狀態,而且我曾有過那樣的機會。他也曾有很多其他的機會。 你知道,我認為我們兩個都有很多的機會。我們打出如此驚人的好比賽。我們都應該感 到高興,不是嗎? (淚~~Verdasco 也是正面積極的好孩子 加油~~今年看你的啦~~ 我不會被嚇到有心臟病吧 XDD ) Is also a pity that, you know, now for Rafa for sure that he won the match that he played that long match for the final, when Roger played one day before and a much shorter match. 同時有點可惜,你知道,現在對Rafa來說他在決賽前贏了一場經過長時間的四強賽, 但是Roger在前一天用較短的時間就贏得比賽。 You know, is really a pity. I want him to be 100% to play that final and to try to win. I lost against him. He's a big friend. I wish him the best of luck in the final. I hope that he will win. 你知道這有一點可惜。我希望他可以拿出百分之百的狀態來打決賽,並且贏下比賽。 我輸給了他。他是我的好朋友。我希望他在決賽中能有好運氣。我希望他可以贏。 (好朋友情誼太感人了 Q_Q) Q. About Nadal having one day less to rest, don't you think that players should do something to avoid these problems all the time? At the US Open they play Saturday the semifinal before the final. Here they play one day, then the next. Don't you think you, as players, should start to do something? 問:有關Nadal少一天可以休息這個議題,你不認為球員應該有所反應避免這樣的問題一 再發生嗎?在美網他們甚至在決賽前一天的星期六才打四強賽。澳網則是把四強賽 分開兩天比。你不認為身為球員的你應該要開始對這樣的事情開始反應意見嗎? FERNANDO VERDASCO: I will speak with them in next tournament (smiling). Verdasco:我將會在下個賽程跟他們反應(笑) No, but I think, for sure, the semifinals supposed to be the same day, both semifinals, because I think, you know, is the most fair for everybody, no? Because like right now, yesterday Federer play three sets, and today Rafa play five sets, five hours, and he will have one day less, and with a semifinal much longer. 不,但我想,兩場四強賽應該要排在同一天。因為我認為這樣對大家來說是最公平的 ,不是嗎?因為像今天這情況,Federer昨天打了三盤,而Rafa今天打了五盤,五個 小時,而他又只有不到一天可以休息卻打了一場比較長的四強賽。 I think that for sure they supposed to play the two semifinals like the womans, the same day. And I think also with two weeks, you have enough days to make the schedule right and have it like this. 我認為當然他們應該要讓四強賽跟女生一樣在同一天打。而我想兩週的賽程應該有足 夠的天數排出正確的賽程讓四強賽可以在同一天。 But I don't know why they did it, no? I promise, I didn't know that Federer was playing yesterday. I thought that yesterday was playing only girls, and today two semifinals. When I saw that he was playing yesterday, I was a little bit in shock. I was like, Why he's playing one day before us? He will have much recover, and in the final he will have a little bit more of advantage because he had one day more. 但是我不知道他們為何這樣排,不是嗎? 我保證我不知道Federer是昨天打。我以為昨 天只有女生的賽事,而今天應該是兩場四強賽。當我看到他昨天就打完比賽時,我有 點驚訝。我就像:為什麼他比我們早一天打?他的身體狀況會恢復到比較好的狀態,而 在決賽中他會因為有多一天的休息而較佔優勢。 So I don't know why they did it. And I think that, for sure, they need to change it. 所以我不知道大會為什麼要這樣排。而我認為,當然,他們應該要改變賽程。 Q. Only Wimbledon has the perfect schedule. The others do what they want. 問:只有溫布頓才排出最好的賽程。其他大滿貫都只作他們想要的。 FERNANDO VERDASCO: I think this is one thing that for sure they need to change. If they hear me here, the guys from Australian Open, I'm so happy because I make semifinals here, and is my biggest tournament. But I think that for sure they need to make it better. Verdasco:我認為這當然是一件他們應該改善的事。如果大會有在這邊聽到我的話, 我很高興能在這參賽,因為我在這邊打進了四強,這是我最好的戰績。但是 我認為他們當然應該要讓這賽事更好。 And I think if they put the two semifinals the same day, is gonna be more fair for everybody, for all the four players. 而且我認為他們如果將兩場四強都放在同一天出賽,這將會是對所有四強選手最 公平的情況。 Q. You had 95 winners. You played extremely offensively, but Rafa still gets so many balls back. What is the most impressive thing about his defensive skills? 問:你有95個致勝球。你打得不可置信的有攻擊性,但是Rafa還是能夠回擊這麼多的球 。有關他防禦的技巧,那個部份最讓你印象深刻? FERNANDO VERDASCO: Everybody knows that he is the best player making this, no? He gets unbelievable balls. You need to win the point against him three or four times more than against all the other players. Verdasco:每一個人都知道他是防禦上最好的選手,不是嗎?他總是能回擊不可思議 的球。你想要跟他對打拿下一分都得比起對上其他對手要多打三四球。 Anyway, there are so good players like Federer, Murray, Roddick, Blake, whatever, all the top players. With Rafa you need to win the point three times more than with all the others. 不論如何,有很多很好的選手像Federer,Murray,Roddick,Blake,所有的頂尖選手 。而跟Rafa打,你必須要多打幾球才能贏下那一分。 He have unbelievable legs. He run unbelievable. Anyway, he's taking the ball, you know, like so difficult. I think that he always have a chance to put the ball in unbelievable, no? 他有一雙驚人的快腿。他跑得很驚人。不論如何,他總是可以打到球,你知道,真的 很困難。我想他總是可以將球打得令人不可置信,不是嗎? Today was a lot of points like this. You know, I remember that point unbelievable that I made a smash like so close to the net, and he just put the ball in. I put it again to the forehand, and he made unbelievable passing shot cross-court with the forehand. I was, like, I couldn't believe, no? 今天有很多球有一些分數像這個情況。你知道,我記得那些驚人的分數就像我在網前的 那些扣殺球,但是他還是能將球打回界內。我用正手再作一次,而他卻用正手打出驚人 的穿越球。我就像,我不能相信,不是嗎? But, you know, with Rafa after, I start laughing because I say like, With him is normal. With the others, no. But with him, I'm not surprised of this, no? I saw him play a lot of times, and he made things that all the other doesn't make. So this is why he's also No. 1 in the world. 但是,你知道,跟Rafa打完後,我開始笑了因為我說像,對他來說這很正常。對其他人 則否。但是跟他對打,我對這一點也不驚訝,不是嗎?我看他打球很多次了,他總是能 作到別人作不到的事。而這是他為什麼也成為世界第一的原因。 Q. In the fourth set there were a couple of points early where you looked tired. 問:在第四盤剛開始有幾球時,你看起來有點累。 FERNANDO VERDASCO: When? Verdasco:什麼時候? Q. Early in the fourth set you looked very tired after some points. Within minutes you seemed to snap out of it and you were playing out of your skin. Was there a time when you thought mentally to yourself, I just have to do anything I can to stay in the point or... 問:在第四盤剛開始的一些比分時,你看起來有點累。在幾分鐘內,你看起來突破了體 力的撞牆期而感覺像是用意志力在打球。你是不是有一段時間必須對自己說,我必 須要去作任何一件事去贏得那一分或者.. FERNANDO VERDASCO: No, I was no tired. Just, you know, when you lost the third set and you are two sets to one down and the other guy, he's playing so good also, you know, you need to take a little bit of energy, no? Matches like this, so long, you cannot be like all the points jumping, 150%. Verdasco:不,我當時並不累。只是,你知道,當你輸掉第三盤,又以一比二的盤數落 後一個打得也很好的人。你必須要多花點力氣,不是嗎?像這樣這麼長的比 賽,你不可能所有比分都跳著殺球,150% (這個150%我不知道是怎麼回事 = =) So at the beginning of the fourth set I was taking a little bit break, no, just trying to take my serve, win my serve, and with the return, you know, try to make shorter games. You know, in the end of the fourth, when I saw that the score was closer in the end of the fourth, I start to think that I need to put a little bit more to try to win this set. Because if not, the match is over. 所以在第四盤的開始,我稍微休息一下,不,只是試著去好好發球,贏下我的發球,而且 試著回擊時更具攻擊性,使局所花的時間少一點。你知道,在第四盤的最後,我當看到 比分很接近時,我開始想我必須要更具攻擊性試著去贏那這一盤。因為不這麼作,比賽 就結束了。 I start to play, you know, with more spin and I start to play more aggressive. I think the end of the fourth set, it was the best level of myself today. 我開始打更多的上旋球,而且試著更具攻擊性。我想在第四盤的最後,那是我今天網球 的最好的狀態。 So, you know, these matches, anyway, they are so long, there are so many chances for both players, so many situations, they can change a match. So is difficult to know everything. 所以,你知道。這些比賽,不論如何,他們都太長了,對兩個選手都有很多機會,有這 麼多的情況,這些東西可能改變一個比賽。所以這是很難去掌控比賽中的每一件事。 我....可以說我後悔了嗎??? 怎麼這麼長啦 齁 翻完了 ~~累 有問題請推文告知 謝謝 ~~不過應該沒人回來看吧 XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.222.238

01/31 00:10, , 1F
衛視再不重播的話 我來翻好了XD
01/31 00:10, 1F

01/31 00:11, , 2F
anyway 看完訪問 更喜歡Verdasco!
01/31 00:11, 2F

01/31 00:11, , 3F
他說打了五小時 雖然他輸了 但他也為Nadal抱不平
01/31 00:11, 3F

01/31 00:12, , 4F
因為Roger多休息一天 Nadal明顯在決賽比較吃虧
01/31 00:12, 4F

01/31 00:12, , 5F
而Nadal是他的好朋友 他希望Nadal贏球
01/31 00:12, 5F

01/31 00:12, , 6F
XDDD 我明天可以翻啦~~不過版大想先動手的話也可以 XD(賴皮中
01/31 00:12, 6F

01/31 00:13, , 7F
這些西班牙小朋友真是太可愛了!
01/31 00:13, 7F

01/31 00:13, , 8F
他對年齡的看法以及豆豆的好友 這兩件事是讓我想翻這篇的主因
01/31 00:13, 8F

01/31 00:14, , 9F
感覺他本人也很樂觀努力 持續不懈又很有風度欣賞好友的表現
01/31 00:14, 9F

01/31 00:14, , 10F
真的是很棒的比賽 很棒的對手啊~~
01/31 00:14, 10F

01/31 00:19, , 11F
黑阿...雖然他把Tsonga請回家害我傷心了一下但他真的太強了
01/31 00:19, 11F

01/31 00:20, , 12F
所以Andrew輸的一點都不冤(認真) XD
01/31 00:20, 12F

01/31 00:20, , 13F
希望他以後可以在網壇發光發熱...網世界前五邁進吧!
01/31 00:20, 13F

01/31 00:21, , 14F
我覺得現在的種子都不希望遇到他吧....好耐打喔!只要再穩定
01/31 00:21, 14F

01/31 00:22, , 15F
一點...整個會更恐怖耶....不知道這人紅土打得怎樣阿(驚驚)
01/31 00:22, 15F

01/31 00:25, , 16F
看他為NADAL抱不平那邊超甘心~~而且的確是對SEMI的四個選
01/31 00:25, 16F

01/31 00:26, , 17F
手都不公平~不過我想NADAL體力跟意志力都能補足這些小差異
01/31 00:26, 17F

01/31 00:26, , 18F
的~~訪談裡面好多「YOU KNOW」XDDD
01/31 00:26, 18F

01/31 00:59, , 19F
Verdasco揪甘心 既認真比賽也替好友抱不平 ^^
01/31 00:59, 19F

01/31 01:00, , 20F
不過"you know"好多 看多頭有點昏 XD
01/31 01:00, 20F

01/31 01:07, , 21F
Verdasco~~~~~~~~~~表現的真的很好
01/31 01:07, 21F

01/31 01:07, , 22F
推Andrew輸的一點都不冤...
01/31 01:07, 22F

01/31 01:08, , 23F
我覺得Verdasco真的有為了網球做了很多準備
01/31 01:08, 23F

01/31 01:08, , 24F
一年半前在馬德里看到他,還很瘦,現在真的為了網球做了
01/31 01:08, 24F

01/31 01:09, , 25F
很多重量訓練,真的很認真,加油!
01/31 01:09, 25F

01/31 01:09, , 26F
題外話,Verdasco人很好唷!我看到他的那時他剛練完球
01/31 01:09, 26F

01/31 01:10, , 27F
外面有好大一群小朋友在等他簽名,約莫有50人左右
01/31 01:10, 27F

01/31 01:10, , 28F
他真的很認真的面帶笑容通通簽完耶...(那是賽前的練球)
01/31 01:10, 28F

01/31 01:12, , 29F
jauying大偷放閃光 >"<
01/31 01:12, 29F

01/31 01:13, , 30F
我沒有啦...這閃光早就不亮了啦(趕忙撇清)
01/31 01:13, 30F

01/31 01:14, , 31F
上面這段好加分喔~~
01/31 01:14, 31F

01/31 03:03, , 32F
在輸球後還是這麼挺自己的好朋友 真的很有風度
01/31 03:03, 32F

01/31 05:33, , 33F
終於看到訪問中傳說中的好友 看來Verdasco要帥哥在座
01/31 05:33, 33F

01/31 05:34, , 34F
加油才會爆氣 (?) XD
01/31 05:34, 34F

01/31 05:35, , 35F
那個five 的姿勢真的很妙
01/31 05:35, 35F

01/31 09:18, , 36F
XDD jauying大到處放閃光 verdasco you know 跟 no都很多XDD
01/31 09:18, 36F

01/31 13:45, , 37F
我記得Verdasco目前拿的兩座冠軍都是紅土耶 期待法網囉^
01/31 13:45, 37F

02/01 00:09, , 38F
慢慢翻中 XDD
02/01 00:09, 38F
※ 編輯: shak 來自: 218.170.234.167 (02/14 21:00)
文章代碼(AID): #19WoIrdX (Spain_PL)
文章代碼(AID): #19WoIrdX (Spain_PL)