[澳網] Verdasco lot. Nacal 四強賽後訪問
原文網址:http://0rz.tw/aa5yO
我會找時間翻的 現在眼睛好累好花 先準備去洗澡睡覺
Q. Do you think you'll be able to find sleep tonight?
問:你認為你今晚能夠睡得著嗎?
FERNANDO VERDASCO: Yes. Why not? You know, is sad, no, to play one match like
this and lost after five hours. But, you know, for the other side, I need to
be proud for the tournament I made and the level I played today also. I think
it was unbelievable match.
Verdasco:行啊,為什麼不?你知道,很難過,打了一場像這樣好的比賽卻在五小時後
輸掉了。但是,從另一方面說,我也必須為我在澳網的表現以及今天我打的
比賽感到驕傲。我認為這是一場令人不可置信的比賽。
You know, we both played unbelievable. I think, you know, Rafa, I said
always, you know, in these matches, five sets, he is the toughest player. You
know, and I was there all the time, too. So, you know, for sure I will have
this match in my mind all my life.
我們兩個都打得令人難以置信。我認為Rafa,我總是說他在這些比賽,這個五盤,
他是最難對付的選手。你知道,而我在比賽中也一直很集中。所以,我當然會把
這場比賽當成我人生中的回憶之一。
You know, I'm so proud of all the things I made today and these two, almost
two weeks.
我對於我今天以及這兩週所打的球都感到驕傲。
Q. Can you imagine you only served four double-faults in the whole match,
and sadly, in the last game, you served two?
問:你能夠想像你在這場比賽只發出四個雙誤,但是又可惜的在最後一局就發出兩個?
FERNANDO VERDASCO: Tennis is like this sometimes, no? What can I do? I was
trying the same like in all the other games in the match. But, you know, just
to try a good second serve, I played two doubleaults.
Verdasco:網球就是如此啊,我又能夠怎麼辦呢?我試著要發出像比賽中其他局的發球
。但是,只是試著去發一個好一點的二發,我就發出了兩個雙誤。
But I think I need to be so happy with the level I was serving today. You
know, I made 20 aces. I was serving 210, 215 a lot. So I cannot think about
that I made two double-faults in one game, you know, and think about this,
because tennis is like this sometimes and you don't need to think about this
so much, no?
但是我想我必須要替我今天發球的狀態感到高興。我發出了20個ace球。我發出很多
212,215公里的球。所以我不能只想著我在一局中發出兩個雙誤。因為這就是網球,
而且你也不需要在這種地方鑽牛角尖,不是嗎?
Q. What would you consider more surprising, the fact that you made 95 winners
against the No. 1 in the world, or the fact that you are 25 years old?
Normally players become very strong when they're 20, 21, 22, but not 25.
問:你認為你在面對現在的世界第一時打出了95個致勝球讓人驚訝,或者是你現在25歲
還可以有這樣的表現比較令人吃驚?畢竟正常選手都在20,21,22表現得比較好,
而不是25歲。
FERNANDO VERDASCO: Okay (laughter).
Verdasco:哈(笑)
Q. What do you consider more surprising of these two facts?
問:你覺得那一項比較讓人驚訝?
FERNANDO VERDASCO: You know, the winners, it was a so long match, so it is
normal that I made a lot of winners. I was taking more risk than him also.
For sure I made a lot of more unforced errors than him. I was playing more
aggressive than him and trying to look for the winner more than him.
Verdasco:嗯,致勝球。這是一場長時間的比賽,所以正常來說我會有比較多的致勝球
。我也打得比他冒險。當然我也比他打出了更多的失誤。我比他打得更具有
侵略性,而且試著找尋打出致勝球的機會。
But, you know, about the age? I don't know what to say, no (laughter)?
Anyway, you know, I was practicing this pre-season in Las Vegas, like everybody
knows, with Gil. And Agassi have the best career after 30. So I'm 25. I'm so
young (smiling).
但是,年紀的話,我不知道要說什麼,不(笑)? 不論如何,我曾在賽前在Las Vegas
訓練,就像所有人知道的,跟Gil一起。而Agassi在他30歲以後才有他最好的生涯表
現。而我才25歲,我還很年輕(笑)。 (Verdasco太棒了~~積極正向又認真啊~)
Q. When you hit a great shot, and you open your palm, what do you mean by
this?
問:當你打出好球時,你張開手指比出五,請問一下這個動作有什麼意涵嗎?
FERNANDO VERDASCO: Nothing. Is just something that I have with my friend. Is
just like hi, you know. But only one special thing I have with one friend
that is here with me. The same like do this (clenching fist). Just one thing
more. To have motivation and be all the time 100% in the match.
Verdasco:沒有特別意義。這是我跟我朋友之間的暗號。這有點像嗨,你知道。但是這
是我跟我朋友之間的秘密。這跟作這動作一樣(緊握拳頭)。要說有什麼意涵
的話,是讓我自己更有動力積極並且在比賽中維持百分之百的狀態。
Q. What were you thinking at Love-30 deep into the fifth set? Did you think
that was your moment, that was your chance?
問:當你在第五盤Rafa的發球局零比三十領先時在想什麼?你是否覺得這是你的機會?
FERNANDO VERDASCO: Yeah, yeah. No, I was thinking that, you know, I need to
go 100% for that game. With 15-30 , it was second serve, and I miss my forehand
to the net.
Verdasco:嗯嗯。不,我是曾這麼想,你知道,我必須要在這場比賽中維持百分之百的
狀態。當15-30時,那是一個二發,而我卻在網前正拍時發生失誤。
I think that it was, you know, my biggest chance in the fifth set. You know,
just because I was trying to be aggressive, I made that mistake.
我認為那是我在第五盤最大的機會。你知道,當我試著要更積極時,我卻犯下那個
錯誤。
Now, after, is easy to see everything. Now, you know, if I can return in time
and have this chance, I will take a lob and put the ball in and try to run
and try to fight the point. But in that moment, I thought that it was good to
try to take the forehand, and hit an aggressive forehand and I miss it.
現在,比賽後,會更容易去檢視比賽中的每一件事。現在,如果我能重回比賽那時,
而且掌握那一個機會,我會試著打出挑高在界內的球,然後再跑動去試著拿下那一分
,但是在當時,我認為正手會是很棒的,試著去打出一個積極的正手拍,而我錯過那
一分。
But, anyway, for sure it was the big chance in the fifth set, no? But is a
pity also. I was trying all the time my best, and I had that chance. He had a
lot of other chances. You know, I think both of us, we had a lot of chances.
We played unbelievable match. We need to be happy, no?
但是,不論如何,當然這是在第五盤的一個大機會,不是嗎?但是也同時有點惋惜。我
曾試著一直打出我最好的狀態,而且我曾有過那樣的機會。他也曾有很多其他的機會。
你知道,我認為我們兩個都有很多的機會。我們打出如此驚人的好比賽。我們都應該感
到高興,不是嗎?
(淚~~Verdasco 也是正面積極的好孩子 加油~~今年看你的啦~~
我不會被嚇到有心臟病吧 XDD )
Is also a pity that, you know, now for Rafa for sure that he won the match
that he played that long match for the final, when Roger played one day
before and a much shorter match.
同時有點可惜,你知道,現在對Rafa來說他在決賽前贏了一場經過長時間的四強賽,
但是Roger在前一天用較短的時間就贏得比賽。
You know, is really a pity. I want him to be 100% to play that final and to
try to win. I lost against him. He's a big friend. I wish him the best of
luck in the final. I hope that he will win.
你知道這有一點可惜。我希望他可以拿出百分之百的狀態來打決賽,並且贏下比賽。
我輸給了他。他是我的好朋友。我希望他在決賽中能有好運氣。我希望他可以贏。
(好朋友情誼太感人了 Q_Q)
Q. About Nadal having one day less to rest, don't you think that players
should do something to avoid these problems all the time? At the US Open they
play Saturday the semifinal before the final. Here they play one day, then
the next. Don't you think you, as players, should start to do something?
問:有關Nadal少一天可以休息這個議題,你不認為球員應該有所反應避免這樣的問題一
再發生嗎?在美網他們甚至在決賽前一天的星期六才打四強賽。澳網則是把四強賽
分開兩天比。你不認為身為球員的你應該要開始對這樣的事情開始反應意見嗎?
FERNANDO VERDASCO: I will speak with them in next tournament (smiling).
Verdasco:我將會在下個賽程跟他們反應(笑)
No, but I think, for sure, the semifinals supposed to be the same day, both
semifinals, because I think, you know, is the most fair for everybody, no?
Because like right now, yesterday Federer play three sets, and today Rafa
play five sets, five hours, and he will have one day less, and with a
semifinal much longer.
不,但我想,兩場四強賽應該要排在同一天。因為我認為這樣對大家來說是最公平的
,不是嗎?因為像今天這情況,Federer昨天打了三盤,而Rafa今天打了五盤,五個
小時,而他又只有不到一天可以休息卻打了一場比較長的四強賽。
I think that for sure they supposed to play the two semifinals like the
womans, the same day. And I think also with two weeks, you have enough days
to make the schedule right and have it like this.
我認為當然他們應該要讓四強賽跟女生一樣在同一天打。而我想兩週的賽程應該有足
夠的天數排出正確的賽程讓四強賽可以在同一天。
But I don't know why they did it, no? I promise, I didn't know that Federer
was playing yesterday. I thought that yesterday was playing only girls, and
today two semifinals. When I saw that he was playing yesterday, I was a
little bit in shock. I was like, Why he's playing one day before us? He will
have much recover, and in the final he will have a little bit more of
advantage because he had one day more.
但是我不知道他們為何這樣排,不是嗎? 我保證我不知道Federer是昨天打。我以為昨
天只有女生的賽事,而今天應該是兩場四強賽。當我看到他昨天就打完比賽時,我有
點驚訝。我就像:為什麼他比我們早一天打?他的身體狀況會恢復到比較好的狀態,而
在決賽中他會因為有多一天的休息而較佔優勢。
So I don't know why they did it. And I think that, for sure, they need to
change it.
所以我不知道大會為什麼要這樣排。而我認為,當然,他們應該要改變賽程。
Q. Only Wimbledon has the perfect schedule. The others do what they want.
問:只有溫布頓才排出最好的賽程。其他大滿貫都只作他們想要的。
FERNANDO VERDASCO: I think this is one thing that for sure they need to
change. If they hear me here, the guys from Australian Open, I'm so happy
because I make semifinals here, and is my biggest tournament. But I think
that for sure they need to make it better.
Verdasco:我認為這當然是一件他們應該改善的事。如果大會有在這邊聽到我的話,
我很高興能在這參賽,因為我在這邊打進了四強,這是我最好的戰績。但是
我認為他們當然應該要讓這賽事更好。
And I think if they put the two semifinals the same day, is gonna be more
fair for everybody, for all the four players.
而且我認為他們如果將兩場四強都放在同一天出賽,這將會是對所有四強選手最
公平的情況。
Q. You had 95 winners. You played extremely offensively, but Rafa still gets
so many balls back. What is the most impressive thing about his defensive
skills?
問:你有95個致勝球。你打得不可置信的有攻擊性,但是Rafa還是能夠回擊這麼多的球
。有關他防禦的技巧,那個部份最讓你印象深刻?
FERNANDO VERDASCO: Everybody knows that he is the best player making this,
no? He gets unbelievable balls. You need to win the point against him three
or four times more than against all the other players.
Verdasco:每一個人都知道他是防禦上最好的選手,不是嗎?他總是能回擊不可思議
的球。你想要跟他對打拿下一分都得比起對上其他對手要多打三四球。
Anyway, there are so good players like Federer, Murray, Roddick, Blake,
whatever, all the top players. With Rafa you need to win the point three
times more than with all the others.
不論如何,有很多很好的選手像Federer,Murray,Roddick,Blake,所有的頂尖選手
。而跟Rafa打,你必須要多打幾球才能贏下那一分。
He have unbelievable legs. He run unbelievable. Anyway, he's taking the ball,
you know, like so difficult. I think that he always have a chance to put the
ball in unbelievable, no?
他有一雙驚人的快腿。他跑得很驚人。不論如何,他總是可以打到球,你知道,真的
很困難。我想他總是可以將球打得令人不可置信,不是嗎?
Today was a lot of points like this. You know, I remember that point
unbelievable that I made a smash like so close to the net, and he just put
the ball in. I put it again to the forehand, and he made unbelievable
passing shot cross-court with the forehand. I was, like, I couldn't believe,
no?
今天有很多球有一些分數像這個情況。你知道,我記得那些驚人的分數就像我在網前的
那些扣殺球,但是他還是能將球打回界內。我用正手再作一次,而他卻用正手打出驚人
的穿越球。我就像,我不能相信,不是嗎?
But, you know, with Rafa after, I start laughing because I say like, With him
is normal. With the others, no. But with him, I'm not surprised of this, no?
I saw him play a lot of times, and he made things that all the other doesn't
make. So this is why he's also No. 1 in the world.
但是,你知道,跟Rafa打完後,我開始笑了因為我說像,對他來說這很正常。對其他人
則否。但是跟他對打,我對這一點也不驚訝,不是嗎?我看他打球很多次了,他總是能
作到別人作不到的事。而這是他為什麼也成為世界第一的原因。
Q. In the fourth set there were a couple of points early where you looked
tired.
問:在第四盤剛開始有幾球時,你看起來有點累。
FERNANDO VERDASCO: When?
Verdasco:什麼時候?
Q. Early in the fourth set you looked very tired after some points. Within
minutes you seemed to snap out of it and you were playing out of your skin.
Was there a time when you thought mentally to yourself, I just have to do
anything I can to stay in the point or...
問:在第四盤剛開始的一些比分時,你看起來有點累。在幾分鐘內,你看起來突破了體
力的撞牆期而感覺像是用意志力在打球。你是不是有一段時間必須對自己說,我必
須要去作任何一件事去贏得那一分或者..
FERNANDO VERDASCO: No, I was no tired. Just, you know, when you lost the
third set and you are two sets to one down and the other guy, he's playing so
good also, you know, you need to take a little bit of energy, no? Matches
like this, so long, you cannot be like all the points jumping, 150%.
Verdasco:不,我當時並不累。只是,你知道,當你輸掉第三盤,又以一比二的盤數落
後一個打得也很好的人。你必須要多花點力氣,不是嗎?像這樣這麼長的比
賽,你不可能所有比分都跳著殺球,150% (這個150%我不知道是怎麼回事 = =)
So at the beginning of the fourth set I was taking a little bit break, no,
just trying to take my serve, win my serve, and with the return, you know,
try to make shorter games. You know, in the end of the fourth, when I saw
that the score was closer in the end of the fourth, I start to think that I
need to put a little bit more to try to win this set. Because if not, the
match is over.
所以在第四盤的開始,我稍微休息一下,不,只是試著去好好發球,贏下我的發球,而且
試著回擊時更具攻擊性,使局所花的時間少一點。你知道,在第四盤的最後,我當看到
比分很接近時,我開始想我必須要更具攻擊性試著去贏那這一盤。因為不這麼作,比賽
就結束了。
I start to play, you know, with more spin and I start to play more
aggressive. I think the end of the fourth set, it was the best level of
myself today.
我開始打更多的上旋球,而且試著更具攻擊性。我想在第四盤的最後,那是我今天網球
的最好的狀態。
So, you know, these matches, anyway, they are so long, there are so many
chances for both players, so many situations, they can change a match. So is
difficult to know everything.
所以,你知道。這些比賽,不論如何,他們都太長了,對兩個選手都有很多機會,有這
麼多的情況,這些東西可能改變一個比賽。所以這是很難去掌控比賽中的每一件事。
我....可以說我後悔了嗎??? 怎麼這麼長啦 齁
翻完了 ~~累
有問題請推文告知 謝謝 ~~不過應該沒人回來看吧 XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.222.238
推
01/31 00:10, , 1F
01/31 00:10, 1F
推
01/31 00:11, , 2F
01/31 00:11, 2F
推
01/31 00:11, , 3F
01/31 00:11, 3F
推
01/31 00:12, , 4F
01/31 00:12, 4F
推
01/31 00:12, , 5F
01/31 00:12, 5F
→
01/31 00:12, , 6F
01/31 00:12, 6F
推
01/31 00:13, , 7F
01/31 00:13, 7F
→
01/31 00:13, , 8F
01/31 00:13, 8F
→
01/31 00:14, , 9F
01/31 00:14, 9F
→
01/31 00:14, , 10F
01/31 00:14, 10F
推
01/31 00:19, , 11F
01/31 00:19, 11F
推
01/31 00:20, , 12F
01/31 00:20, 12F
→
01/31 00:20, , 13F
01/31 00:20, 13F
→
01/31 00:21, , 14F
01/31 00:21, 14F
→
01/31 00:22, , 15F
01/31 00:22, 15F
推
01/31 00:25, , 16F
01/31 00:25, 16F
→
01/31 00:26, , 17F
01/31 00:26, 17F
→
01/31 00:26, , 18F
01/31 00:26, 18F
推
01/31 00:59, , 19F
01/31 00:59, 19F
→
01/31 01:00, , 20F
01/31 01:00, 20F
推
01/31 01:07, , 21F
01/31 01:07, 21F
→
01/31 01:07, , 22F
01/31 01:07, 22F
→
01/31 01:08, , 23F
01/31 01:08, 23F
→
01/31 01:08, , 24F
01/31 01:08, 24F
→
01/31 01:09, , 25F
01/31 01:09, 25F
→
01/31 01:09, , 26F
01/31 01:09, 26F
→
01/31 01:10, , 27F
01/31 01:10, 27F
→
01/31 01:10, , 28F
01/31 01:10, 28F
推
01/31 01:12, , 29F
01/31 01:12, 29F
→
01/31 01:13, , 30F
01/31 01:13, 30F
推
01/31 01:14, , 31F
01/31 01:14, 31F
推
01/31 03:03, , 32F
01/31 03:03, 32F
推
01/31 05:33, , 33F
01/31 05:33, 33F
推
01/31 05:34, , 34F
01/31 05:34, 34F
→
01/31 05:35, , 35F
01/31 05:35, 35F
→
01/31 09:18, , 36F
01/31 09:18, 36F
推
01/31 13:45, , 37F
01/31 13:45, 37F
→
02/01 00:09, , 38F
02/01 00:09, 38F
※ 編輯: shak 來自: 218.170.234.167 (02/14 21:00)
Spain_PL 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章