[賽訪] T Robredo - 24 June 2009

看板Spain_PL作者 (慈郎)時間15年前 (2009/06/25 01:31), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
Q. Fantastic match to watch, and at this stage very tough for you, too. It looked in stages during your match that you were ailing. Are you physically fit? 問:非常精彩的一場比賽,而且對你來說也場艱難的比賽。這場比賽在過程中你身體似乎 有些不適。你的身體還好嗎? TOMMY ROBREDO: What does that mean, ailing? TOMMY ROBREDO:ailing是什麼意思?(人家的英文不好啦XD) Q. As if you were physically struggling. Any injuries? 問:你的身體好像有些掙扎。有任何的傷病嗎? TOMMY ROBREDO: No, I think I was better physically than him because during the fifth set he was struggling and I was there. But obviously it's not easy to move feet around the grass. It's like you have like a thousand small points on your shoe. You have to all the time be trying to don't fall down, and it's not easy to play on grass. That's why I think maybe I was not that quick. But no, I was okay. TOMMY ROBREDO:喔,不。我覺得我的身體比他(對手)好,因為在第五盤的過程中他有些 掙扎,而我還在比賽的狀態裡。 但顯然在草地上的移動並不是這麼簡單的事。這好像你有一千個尖的小點在你的鞋子上 (中國人叫如履薄冰,幫你上一下中文課),你整場都必須試著讓自己不要滑倒,因而在 草地上並不是這麼好打。這或許是為什麼我沒辦法移動得這麼快。但我還好。 Q. Give me a sense of how much this tournament means to you. How do you value it, rate it, compared to the others, and what's your realistic expectation of how far you think you might go here? 問:請你告訴我這項賽事在你心中有什麼樣的想法。包括它的價值,你如何評價它,跟 其他的比賽做個比較,還有你覺得你會在這項賽事走多遠,你有什麼期望? TOMMY ROBREDO: If you ask me if I really like this, I would say not. It's tough to play on grass. When you start playing one day and it's full of grass, and the day after it's half of the grass and the day after it's less grass, it's not good. So you play two tournaments a year on grass and the rest another surface. If you ask me if I like it, I say not. It's a great tournament for sure because it's a Grand Slam and everyone wants to do great. But obviously it's not the best place that I like to play, and when I come here I just try to win one match, then another one, and going round by round. It's really tough for me because it's not - TOMMY ROBREDO:假如你問我是否真的很喜歡草地賽事的話,我會說不(人家Nadal跟 Federer就打得很開心)。在草地上打球是很困難的(覺得困難的話,請打電話給Karlovic) 。當你第一天開始打的時候這裡全部都是草,過了幾天剩下一半,再過幾天草已經所剩 無幾了,這並不好。所以你一年在草地上打兩項賽事在其他場地沒比賽的時候。 如果你問我是否喜歡它(指溫網),我說不。這的確是一項非常棒的賽事,因為它是大滿 貫,而且每個人都希望在這裡有好的表現。但顯然這不是我打得很好的地方,當我來到 這裡,我只是想一場一場比賽好好打,能走幾步算幾步。這裡對我來說真的很難打,因 為這不是...... Q. Your surface? 問:你擅長的場地? TOMMY ROBREDO: Yeah, for sure. TOMMY ROBREDO:是的,沒錯。 Q. So you have no expectation of going deep then in this tournament? 問:所以你不期待你會在這項比賽走得很遠?(人家就紅土高手不會打草地,大家心知 肚明就好,一定得打破沙鍋問到底嗎?) TOMMY ROBREDO: Well, my expectations, it's survive every day. TOMMY ROBREDO:嗯,我的希望是我每天都活著。(豁達的心) Q. Match by match? 問:每場比賽? TOMMY ROBREDO: Survive. Not win, just survive. TOMMY ROBREDO:活著,不是贏球,就只是活著。(心聲:沒看過我要活下去嗎?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.0.253.251

06/25 08:26, , 1F
應該是Tommy回答的時候有停頓(because it's not),然後記者
06/25 08:26, 1F

06/25 08:27, , 2F
接下去說surface,surface是要問他這是不是他擅長的場地?
06/25 08:27, 2F
感謝指正,就想說這樣太跳tone了XDDDD ※ 編輯: chaohsiu 來自: 123.0.253.251 (06/25 09:57)
文章代碼(AID): #1AGcB-jh (Spain_PL)
文章代碼(AID): #1AGcB-jh (Spain_PL)