[賽訪] J C Ferrero - 29 June 2009
Q. You must be very pleased. Another excellent performance.
問:你一定感到非常滿意。又是一場相當棒的比賽演出。
JUAN CARLOS FERRERO: Yeah, of course. I'm very happy about the
match 'cause, you know, the beginning was a little bit tough to get
his rhythm. You know, I think he played very solid at the beginning
with no mistakes. And he was everywhere, because I think he was
running very well on grass.
But then, since I get his rhythm, I think I start to play a little
bit better. And, you know, after winning the first set, I think I
played very well match.
JUAN CARLOS FERRERO:是的,當然。我對這場比賽感到非常開心,因為,
你知道的,一開始有點難去抓他的節奏。你知道的,我認為他一開始打得
非常紮實而且沒有犯什麼錯誤。他出現在每個角落,因為我覺得他在草地有
非常好的跑動。
但在那之後,自從我抓到他的節奏後,我認為我開始愈打愈好。而且,你知
道的,在贏下第一盤之後,我認為我這場比賽打得很好。
Q. What was the key for you? Obviously served for the set at 5-3.
問:對你來說關鍵是什麼?顯然是在5-3的盤末發球局時。(這裡應該是說第一
盤西蒙的盤末發球局。)
JUAN CARLOS FERRERO: I think recover. I think recover in my mind,
be focused in my game and not fixing his game, you know.
I think I try at the beginning to not do many mistakes, you know.
But I think the way I was playing the whole tournament is be
aggressive all the time. I decided to be like this, and is the way
I played.
JUAN CARLOS FERRERO:我想是恢復。我把恢復放在我心裡面,然後去專注我的
比賽,而不是讓這變成是他的比賽,你知道的。
我認為我在一開始試著不要犯太多的錯誤,你知道的。我想這個方法在我打整個
巡迴賽的時候會變得有侵略性。我決定像這樣,這是我的打法。
Q. You're now the first wild card since Goran in 2001 to reach the
quarterfinals.
問:你現在是自從2001年的Goran之後,再一位拿外卡打進八強的球員。
JUAN CARLOS FERRERO: I would like to repeat what he did. But, you
know, of course it's a little bit difficult yet to say (smiling).
But, you know, of course I'm pretty happy about the wild card, and,
you know, happy about the game that I'm playing.
JUAN CARLOS FERRERO:我想要再重複一次他所做的。但,你知道的,說的比做的要
難一點。(笑)
但,你知道的,我真的很開心,有這張外卡,而且,你知道的,很開心我現在所打
出的成績。
Q. As someone who has had his share of injuries, how do you feel
physically at the moment?
問:當你在比賽時得跟傷病共處時,你當下實際的感覺是什麼?(這是意有所指嗎?)
JUAN CARLOS FERRERO: Physically I feel very good. I recovered very
well from the last match, but was five sets. Always is tough to
recover in two days. Always had the pain in somewhere.
But this time I felt very well on the court and I was very fast,
running well, so I feel very, very good.
JUAN CARLOS FERRERO:實際上我覺得很好。我從上一場比賽恢復得很好,畢
竟是打了五盤。在兩天要恢復狀態是很難的。你總是在哪邊會有傷痛。
但這次在場上我覺得很好,而且我的移動很快,所以我感覺非常非常好。(我們看球的
也覺得是這樣,真的不錯)
Q. You seem to be in a new resurgence. You reached the final at
Queen's, doing well here, won in Casablanca. What do you put that
down to?
問:你看起來有復甦的跡象。你女王盃打到決賽(是四強啦,沒做功課喔),在這
裡也打得很好,也贏了Casablanca這站的比賽。你有做了什麼嗎?
JUAN CARLOS FERRERO: I think especially I start to feel very good
physically. And I think was the key to, you know, recover little
bit of confidence to play again the same level as I was playing in
the past.
JUAN CARLOS FERRERO:我認為我尤其在身體上感覺很好。我認為關鍵是,你知道
的,恢復一些信心去再回到跟我過去的相同的層級。
Q. It's quite possible you'll play Andy Murray next.
問:你相當有可能在下一場比賽面對Andy Murray。
JUAN CARLOS FERRERO: Yeah.
JUAN CARLOS FERRERO:是的。
Q. You played him at Queen's. What did you learn from that that
you'd be able to take into a possible match here?
問:你跟他在女王盃有對戰過。你從那場比賽你學到什麼讓你在這場比賽會有機會?
JUAN CARLOS FERRERO: I think right now I'm with a little bit more
rhythm than that week. And, you know, of course after the match I
play against him I learn something. That is, I have to do my job,
be aggressive all the time, because he likes to play in one level,
and then he change the rhythm very fast.
So I think is very difficult to play against him because of this.
So I will try to be focus in my return, because his serve has been
very, very big. So if I want to win, of course gonna be, you know,
very difficult. He's at home and he wants to win and everybody
wants him to win, so it's gonna be tough, as every match is.
But, of course, I want to take the chance to win, of course.
JUAN CARLOS FERRERO:我想我現在比那時更有打得更有節奏。而且,你知道
的,當然我在跟他交手後有學到一些東西。那就是我必須做好我的工作,於
整場比賽打得更有侵略性,因為他喜歡在一個層級打球,然後他會非常快的
率先來改變他的節奏。
所以我認為面對他這場會是非常難的一場比賽,因為這點的關係。所以我將會
試著注意我的回發球,因為他的發球非常非常大砲。所以如果我想要贏,你知
道的,這肯定會很難。他是地主球員,而且他想要贏,大家也都想要他贏,所
以這場會很硬,當然每一場比賽也都是。
但,當然,我想要抓住這個機會然後贏球。
Q. It will be obviously an intimidating atmosphere. Everyone on
Centre Court will be for Andy.
問:這顯然會有威嚇的氣氛。每個人都在為Andy加油。
JUAN CARLOS FERRERO: Of course.
JUAN CARLOS FERRERO:當然。
Q. You've been around long enough now...
問:你現在應該可以適應了...
JUAN CARLOS FERRERO: Yeah, we play around the whole world. Every
tournament when you play against the guy who he's at home, always
is like this. So, you know, is gonna be tough. But I will be there,
you know, with my team. They gonna support me. Is enough.
JUAN CARLOS FERRERO:是的,我們在整個世界都打過了。當你跟一個地
主球員比賽每個巡迴賽,總是會像這樣。所以,你知道的,這場會非常硬。但我
將會在那裡,你知道的,跟我的團隊。他們會支持我,這就夠了
Q. It's been a tournament or a day when a lot of the experienced
players have done well. Can you think of any reason why that may be?
問:這像賽事有很多有經驗的球員打得很好。你能解釋一下這是為什麼嗎?
JUAN CARLOS FERRERO: I don't know why. I don't know why. You know,
some tournaments happens some things like this, and you don't know
why.
You know, I was talking about Lleyton. He was pretty happy about
the match that he played. He was injured a little bit in the first
set, then he recovered very well. So, you know, I cannot answer
that question really good.
JUAN CARLOS FERRERO:我不知道為什麼。我不知道為什麼,你知道的,一些巡迴
賽就會發生這樣的事情,而你不知道為什麼。
你知道的,我有跟Lleyton聊過。他非常開心他今年的表現。他在第一盤有一點受
傷,然後他回復得很快。所以,你知道的,我沒辦法回答這非常好的問題。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.229.197
→
06/30 13:16, , 1F
06/30 13:16, 1F
推
06/30 13:18, , 2F
06/30 13:18, 2F
推
06/30 14:39, , 3F
06/30 14:39, 3F
多謝指正^^
※ 編輯: chaohsiu 來自: 61.229.229.197 (06/30 16:07)
推
06/30 23:11, , 4F
06/30 23:11, 4F
Spain_PL 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章