[賽訪] JC Ferrero - 01 July 2009

看板Spain_PL作者 (慈郎)時間15年前 (2009/07/02 09:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Q. How difficult was that today? 問:今天這場比賽有多困難? JUAN CARLOS FERRERO: You know, at the beginning I think I felt a little bit the court, you know, was a little bit different than the other, for sure. Playing Centre Court, of course, is a little bit more of pression. But, you know, I think I handled it very well at the beginning. You know, the first set was close. It was a little bit disappointing, but I get the break pretty early in the second and I was starting to play a little bit better. Play aggressive again. And, you know, in 10 minutes, he beat me -- he won me the second set very fast, and all the things happen very fast. After two sets to love, was a little bit difficult to come up. And physically I felt a little bit tired at the end. So it was difficult. JUAN CARLOS FERRERO:你知道的,一開始我想我覺得球場有一點,你知道的, 球場確實跟其他球場有一點不一樣。在中央球場打球,當然,會有一點壓力。 但,你知道的,我認為我一開始處理的不錯。你知道的,第一盤打得非常接近。 但有點令人失望,可是我在第二盤我很早的拿到破發球局而且我開始打得更好了 一點。 再次打得有侵略性。而且,你知道的,在10分鐘內,他打敗我......他很快的贏 下第二盤,而且所有的一切都發生得非常快。在失掉兩盤後,是有點難再回到比 賽。而且在最後的時候,我身體上也感到有點疲憊。所以這是非常艱苦的比賽。 Q. Did you hope that physically he might be a bit tired, as well, after his long match the other night? 問:你有沒有希望他身體上也有些疲憊,因為在前一場他打了一場馬拉松式的比 賽? JUAN CARLOS FERRERO: I saw him at the beginning a little bit tired after long rallies. But anyway, he handled it very well. He was very aggressive after that. I think he didn't want to play long rallies. JUAN CARLOS FERRERO:我有注意到一開始的時候在比較多來回的時候他是有點累 。但無論如何,他處理得非常好。他在那之後打得很有侵略性。我想他是不希望有 多拍的來回。 Q. Do you think you might have lost to the eventual winner? 問:你有沒有覺得你可能是輸給最後的冠軍? JUAN CARLOS FERRERO: Well, he has two matches to play, so we cannot say he's the winner yet. Of course, he's playing very well. He's moving well in this court. He's serving very well. So of course he has a lot of chances to win. But he has two matches left. He will suffer, for sure. JUAN CARLOS FERRERO:嗯,他還有兩場比賽要打,所以我們還不能說他是最後的 贏家。 當然,他打得非常好。他在球場上的移動非常棒。他的發球也很好。所以當然他 有很多的機會來贏球。但他還有兩場比賽。他肯定要接受考驗。 Q. Do you think he's stepped up from Queen's? 問:你有沒有覺得他在女王盃之後又更進步了? JUAN CARLOS FERRERO: Well, I saw him serving very well again. And, you know, when you are serving like this and you get two or three points every game free, you know, it's very difficult to lose. You know, I think he's one of the best returning guys that there is on grass court. He returns everything, doesn't matter how you can serve. Difficult to play like this. JUAN CARLOS FERRERO:嗯,我注意到他的發球再一次的有很好的表現。而且, 你知道的,當你有這樣的發球,而且在每一局你有兩三分簡單的得分,你知道的 ,這很難會輸球。 你知道的,我認為他是幾位在草地球場上有非常好的回發球選手之一。他可以回 擊任何球,不管你發得怎麼樣。非常難跟這樣的選手交鋒。 Q. Obviously disappointment today, but can you take a lot of positives from this tournament? 問:顯然今天有點沮喪,但你有從這次的賽事中得到一些正面的東西嗎? JUAN CARLOS FERRERO: Yeah, of course. It's a little bit disappointing to lose today. But anyway, I knew before that I have a tough match to win. But anyway, I'm happy about the way I played today also. I think it wasn't very far the first two sets. So, you know, only want to play like this all the time in the next tournaments and be a little bit more regular than I was. JUAN CARLOS FERRERO:是的,當然。今天輸球的確是有一點沮喪。但無論如何, 我知道我前面有贏下一些難打的比賽。 但無論如何,我還是很開心我今天所打的戰術。我認為在前面兩盤我的差距並沒有 很大。所以,你知道的,我只想要在下一項巡迴賽的時候整個比賽都維持這樣的表 現,而且比我這次表現更穩定。 Q. When you went out, you must have expected a big atmosphere. It was almost half empty. Was that a bit of a surprise to you? 問:當你走進球場的時候,你一定對期待著有個非常大的比賽氣氛。但依然有一半 座位是空的。這有沒有讓你有點意外? JUAN CARLOS FERRERO: I mean, I see the crowd very, very fine, very relaxed, supporting of course Andy. But, you know, maybe in other places are more inside. Very correct. JUAN CARLOS FERRERO:我的意思是,我到人群是非常非常好的,非常輕鬆,當然 他們支持Andy。但,你知道的,或許有些地方是在更裡面。很剛好的地方。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.223.196
文章代碼(AID): #1AJ0UzAT (Spain_PL)
文章代碼(AID): #1AJ0UzAT (Spain_PL)