[外電] Indiana Pacers 99, San Antonio Spurs …

看板Spurs (聖安東尼奧 馬刺)作者時間16年前 (2009/12/20 22:55), 編輯推噓9(900)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
Well, that was far more stressful than I had anticipated. In a game that Gregg Popovich described as an “ugly win,” the Spurs defeated the Pacers on a go-ahead dunk from Tim Duncan with four seconds left. 恩 比起我的預期 現在馬刺面臨的壓力真是大多了 在一場波總口中的"難看勝仗"後 馬刺打敗了溜馬 還是老大在第四節最後四秒時靠一個突破灌籃才拿下來的(可見真是險到極點的勝利) After an excellent 1st quarter that ended with a Matt Bonner and Manu Ginobili led run, the team fell flat for the middle stretch of the game. The Spurs scored only 40 points in the second and third quarters combined but allowed the Pacers to score a gaudy 62 over that same period. 38 of those 62 came in the third. 傑出的第一節 馬刺靠著紅髮波妞跟__髮Manu的表現領先 但是在比賽中場過後變天了 馬刺在2 3節只得了40分但是同時期溜馬卻得了62分 其中有38分是在第三節得到的 The Spurs second quarter struggles seemed to stem from the absence of Matt Bonner, who left the game in between the first and second with a broken bone in his right hand. It’s hard to say he was the definitive cause of their drought; even on his best days he is a secondary offensive figure. But the spacing and spark he provided in the first was sorely needed at the close of the second, as the Spurs failed to score for the final three and a half minutes of the first half. 馬刺在第二節的慘況 似乎是由於波妞的缺席(第二節手骨骨折) 很難說他是最可靠的得分手 因為即使在得分乾旱期 波妞最多也只是第二進攻選擇 但是波妞在第一節作出的閃耀貢獻 在緊接下來的二三節得分乾旱期被迫切需要著 That’s not to say the Spurs didn’t have chances to score. They missed four free throws during that span. I’m sad to report that those would hardly be our last unproductive trips to the charity stripe. 並不是說馬刺沒有得分的機會 在這期間馬刺MISS了四次罰球(譯按:真是馬刺啊) 我很難過的想說 這幾乎不是我們彷彿慈善之旅中最後沒生產力的低級失誤 The third quarter was arguably one of the worst the team has played all season. As I already mentioned, we allowed the Pacers to score 38 points during the second half’s opening 12 minutes. Although a significant amount of those points were scored on botched rotations and by unmarked cutters, I will give the Pacers credit where credit is due- many were tough, well-defended shots taken late in the shot clock that went through the rim nonetheless. 第三節可以說是這支隊伍(指馬刺)在目前球季中表現最差的時刻了 就像我已經提過的 我們竟然讓溜馬在第三節得了38分 雖然這個深具意義的大量得分是在一個殘破不堪的(馬刺)輪替下得到的 我仍然要稱讚溜馬 因為這是在很多接近24秒進攻時間限制 而且有著強硬且良好的防守環境下得到的 The defining moment of the third came when Duncan picked up his fourth foul with around 5 minutes left in the quarter. Without his presence the Pacers were able to shift into another gear, scoring 21 points during the remainder of the period. 第三節是一個關鍵時刻 老大選擇當還剩下五分鐘時就犯下他的第四次犯規 缺少了他在防守上的貢獻 溜馬才能在剩下時間切換成瘋狂得分模式 剩下的(五分鐘)時間得了21分 On the other end of the floor the Spurs were doing a respectable job creating contact and earning free throw attempts. But those trips don’t mean much if you don’t make your free throws, which the Spurs did not. San Antonio missed 5 of 10 from the line in the third. 在球場另一端 馬刺在製造犯規上表現得相當好 但是這些都沒意義 若是你罰不進的話 馬刺在第三節罰10進5(譯按:果然是馬刺本色) If it hadn’t been for the inspired play of Keith Bogans, the Spurs would have been in even worse shape headed into the fourth. He had 9 points during the quarter (almost half of our collective 20). After the game I spoke with Bogans, who approached his contributions with the humility befitting a Spur. (第三節)若是馬刺沒有Bogans的精采表現 馬刺會在更糟糕的情況下進入第四節 他第三節得了9分(幾乎是全隊20分的一半) 賽後我訪問了Bogans 這位用謙遜的態度默默貢獻馬刺的球員 "I’m just playing basketball,” said Bogans. “My job is to defend. If I see something out there on offense I’ll take it, but I’m not out there to force the issue or be an offensive threat." "我只是在打球而已 我的主要工作是防守 但若是發現我也能在進攻上作出貢獻 那我也會去做 但是我不會超出這範圍去強求我要參予更多的進攻" Bogans這麼說 Well, I’m glad that he did take what he saw in the third; had he not the Spurs may have faced a deficit too large to overcome. 恩 我很高興她真的完成了他在第三節看到的進攻契機 若是沒有他 馬刺可能要面臨無法追回的落後差距 In the fourth quarter the Spurs were a whole new team. They looked salty, aggravated and unwilling to let a winnable game slip out of their fingers. They rediscovered their defensive intensity, as well as their hot hand. But after crawling back, they were unable to put the game away until the final play. 在第四節馬刺變成了一個完全不一樣的隊伍 他們開始緊張了 發現事態嚴重 並且不願讓一場可得到的勝利從指縫溜掉 他們重新找回了他們的防守強度 就跟他們火熱的手感一樣好 直到最後一擊之前都沒有放棄 After the game, Duncan spoke about his game winning dunk. “It was very similar to what we did in Utah,” said Duncan. “I gave up the ball in Utah and I didn’t want to give it up tonight. I wanted to take it to the glass and see what happened. Roy Hibbert made a very good defensive play, I saw the guy come from the corner and tried to stretch it out and it just came right back to me. It was a little bit of luck- we’ll take it.” 賽後老大提到了他的致勝灌籃 "這跟我們在猶他作的真的很像" 老大說 "我在猶他時失敗了 並且不願意在今晚重蹈覆轍 播時我會仔細看看發生了甚麼事 Hibbert防守得很好 我看到這傢伙從禁區跑過來想試著攔下球 但是球還是回到我身邊 我們能成功打進這波進攻其實有點幸運" Although the tone of the post-game locker room was hardly boisterous, Duncan’ s dunk was a point of humor. Richard Jefferson joked that he was impressed that a “46-year-old” could get up that high, while Duncan claimed he hadn’ t made a game-winning dunk since the ‘64-65 season. 雖然昨天比賽過後的休息室幾乎沒有勝利後的狂歡氣氛 但是老大的灌籃仍然帶來了一絲歡樂 Jefferson拿老大的灌籃來調侃說 他真是刮目相看 一個"46歲"的老頭竟然能跳那麼高 當老大聲明他從64-65球季之後就再沒有進過致勝灌籃了 ---------------------------------- 寒風中在家享受(.....大概吧)著被請假而多出來的家教時間 突然收到上一篇翻譯外電的獎金2000批 乾脆再翻譯一篇 也感謝柏油大的獎金讓我的P幣到達了從未有過的高度(存到一千多就輸光 沒例外過) 有錯也請多多指教 肛溫啊 -----------◆ From: 220.132.74.240

12/20 23:02, , 1F
推翻譯!!!!!!!
12/20 23:02, 1F

12/20 23:11, , 2F
推推...TD又不是木桶伯....
12/20 23:11, 2F

12/20 23:11, , 3F
首先 不要叫我柏油大啦 我不喜歡炸人全家XD
12/20 23:11, 3F

12/20 23:12, , 4F
然後最後一句翻成「老大本人表示從64-65球季以來,他就沒
12/20 23:12, 4F

12/20 23:13, , 5F
有灌進致勝灌籃過了」
12/20 23:13, 5F

12/20 23:13, , 6F
這樣翻比較好 老大果然是近墨者黑(咦?
12/20 23:13, 6F
感恩

12/20 23:42, , 7F
籃下灌藍真的是最有把握的得分方式 老大以前很愛灌的!!
12/20 23:42, 7F

12/21 01:34, , 8F
Hibbert這場爆發了~單場6鍋比馬刺全隊還多
12/21 01:34, 8F

12/21 02:19, , 9F
要硬起來阿!!
12/21 02:19, 9F
※ 編輯: Malik 來自: 220.132.74.240 (12/21 04:12)
文章代碼(AID): #1BBZhbmN (Spurs)
文章代碼(AID): #1BBZhbmN (Spurs)