[外電] Looking at Results, Nash Is the Pick
Looking at Results, Nash Is the Pick
April 17, 2006
This falls under the category of unintended consequences. In the process of
clinching a playoff berth for themselves, the Lakers strengthened the case
for Steve Nash as the league's most valuable player.
在洛杉磯湖人最後取得季後賽席次的過程中,湖人更證明了Nash是NBA MVP的事實.
With Nash sitting on the Phoenix Suns' bench wearing a jeans-and-sports-coat
combo, the Suns were a mess. The Lakers made them look like a lottery-bound
squad instead of the Pacific Division champions. Phoenix played without a
sense of purpose, had no team identity. It was like watching the "Sopranos"
crew while Tony was laid up in the hospital.
當Nash穿著牛仔褲運動衣坐在太陽板凳上觀戰,太陽便處在混亂的狀況.湖人讓太陽
看起來一點都不像是太平洋分區冠軍,這場比賽太陽打得沒有目的也沒有打出整隊球風.
Nash's impact is so big that his absence even hurt Kobe Bryant's MVP
candidacy. Since the Steve-less Suns couldn't keep the game close, Bryant (43
points) sat out the final six minutes and didn't get the chance to post
another, potentially influential, 50-point performance. Instead of hearing
chants of "M-V-P" in the waning moments, any voting media member who tuned in
heard "We want tacos."
Nash的影響力大到他的缺席甚至影響到Kobe的MVP候選狀態.因為缺少Nash的太陽
無法將比分差距縮小,Kobe在比賽結束前六分鐘坐回板凳上休息,Kobe沒能展現出
另一次有潛在影響力的50分得分表現.投票的媒體成員聽到觀眾對Kobe喊MVP的聲音,
他們把這些聲音改成"我們想要tacos"(一種墨西哥捲餅).
Because the Lakers held the Suns below 90 points in the 109-89 victory,
public address announcer Lawrence Tanter told the fans they'd receive two
free tacos at a fast-food restaurant.
因為湖人把太陽的得分壓制在90分下的勝利,湖人的公關發言人Lawrence Tanter
告訴球迷說:他們將在速食餐廳得到兩個免費的tacos.
That took priority over the fact the Lakers had just secured a spot in the
playoffs. Maybe it's because the opening round feels like it will be a quick
drive-through instead of the first course of the lavish postseason meals we
used to feast on here. There wasn't too much exuberance in the Laker locker
room. This is a franchise that doesn't celebrate the ordinary.
這把湖人打進季後賽的優先權給佔走了,也許是因為感覺第一輪將會像drive-through
很快經過,而不會是豐盛的大餐.在湖人的休息室裡並沒有生氣勃勃的感覺.
"It's a step in the right direction," Bryant said.
Kobe說:這是往正確方向前進的一步
And Bryant made a leap back into the good side of the sporting public's
opinion. However, good first steps are not the stuff of MVP awards. Best
player? Bryant established himself as that. But in the history of the league
there have probably been as many times when the best player did not win the
MVP as when he did.
Kobe得回到運動群眾好的評價,但好的第一步並不是得到MVP的要素.Kobe證明了他自己
是一個最佳的球員,但在NBA的歷史中有很多次最佳球員並未贏得MVP.
What's the difference? How should we define an MVP?
這有什麼不同呢? 我們如何定義一個MVP
I liked Phil Jackson's take.
我喜歡Phil Jackson的說法
"I think the most valuable player has to bring his team to a certain sense of
excellence," Jackson said.
Jackson認為說一個MVP必須把他的球隊帶領到一種很優秀的程度
And it usually involves bringing a team a division championship, at the very
least.
通常最基本的就是要讓球隊得到分區冠軍
At its simplest, basketball is about creating better shot opportunities for
yourself than your opponents, which gives your team a better chance to win.
That's reflected in field goal percentage and victories. The magic number for
MVPs is 50. Fifty victories, 50% shooting.
最簡單的來說,籃球就是要替自己製造出比對手更佳的投籃機會,這樣會讓自己的球隊
有更多贏球的機會.這反映在投球命中率和勝利上面.50是個MVP的魔術數字,50場勝利,
50%的shooting.
Since the Magic-Bird era began in 1979-80 — which I mark as the start of the
superstar-oriented NBA — the last 26 MVPs have reached at least one of those
numbers (victories pro-rated for the lockout-shortened 1999 season).
Seventeen of them have hit both.
從魔術強森-大鳥博德的時代開始(1970-1980)-我標誌為NBA以超級球星為方向的起點-
最後的26個MVP最少會達到這兩項數字條件之一.17個曾達成這兩項.
Bryant is shooting 45% and the Lakers can get 45 victories if they beat the
Hornets on Tuesday. For all that he's done, it's not enough to overcome a
quarter-century of history.
Kobe投球命中率45%,湖人如果星期二擊敗黃蜂就可以達到45場勝利.這還不足夠戰勝
這四分之一世紀的歷史.
Bryant's 35-points-per-game season, in which he has six 50-point games,
evokes comparisons to Michael Jordan's 1986-87 season, when Jordan hit the 50
mark eight times and averaged 37.1 points per game. But the Bulls had a 40-42
record that season and Magic Johnson won the MVP award by averaging 23.9
points, 12.2 assists and 6.3 rebounds while leading the Lakers to a 65-17
record.
Kobe這季平均每場35分,他有六場得到50分,對照到Jordan在1986-87球季平均每場
37.1分,八場得到50分的表現.但公牛那季有40勝42敗戰績.魔術強森以平均每場23.9分,
12.2助攻,6.3籃板贏得MVP因為湖人有65勝17敗的戰績.
After Sunday's game, I asked Hubie Brown to recap the MVP analysis he did for
ABC's broadcast. Yeah, I could have TiVo'd it, but there's nothing better
than getting a Hubie Brown Breakdown in person.
在星期日的比賽之後,我請Hubie Brown重述他在ABC電視台作的MVP分析.
"Me — just me — I'm picking Steve Nash," Brown said. "The reason, I said,
they have seven new guys, six of them in their top eight scoring, seven guys
have had career years. I said he's answered the bell.
Brown說:我-只是我-我選Nash.原因是他們有七個新人,其中六個在他們得分的前八強
"He shot 50% [from the field], 40% [on three-pointers] and 92% [from the
free-throw line]. Only three other guys in the history of the game have done
that: Bird, Reggie Miller and Mark Price. So I said: You have to understand
what he's doing. The team won 62 games last year, they won 52 already this
year and they still have not had Kurt Thomas [for 27 games] or [Amare]
Stoudemire" for 77 games.
Nash投球命中率50%,三分球40%,罰球線92%.歷史上只有Bird, Reggie Miller and
Mark Price完成過.所以我說你必須了解他做了些什麼.太陽隊前一個球季贏了62場,
這個球季Kurt Thomas缺賽27場,Amare Stoudemire缺賽77場,太陽隊仍是已經贏了52場.
I spent Sunday morning going over this confusing race and arrived at Nash as
well.
While Bryant has the advantage of willpower, he also has the luxury of
volume; he's taken almost 300 more shots this season compared to runner-up
Allen Iverson. (Iverson's 42% shooting in 2000-01 is the only MVP since 1980
to shoot lower than Bryant's number this season.)
當Kobe有意志力上的優勢,他也有大量出手的數量;他這季最少比Iverson多300次投籃.
Nash won the MVP with averages of 15.5 points and 11.5 assists last year.
This season he's at 19 points and 10.5 assists.
Nash去年以15.5分及11.5助攻贏得MVP.這個球季他有19.5分及10.5助攻.
To watch Nash feed his teammates and inspire them to run the court because
they know they will be rewarded with the rock is to see teamwork exemplified.
I call Nash Mr. Drummond, because I haven't seen a white man take such good
care of black people since "Diff'rent Strokes."
看到Nash激勵他的隊友們在球場上賣力因為他們知道他們將會得到報償
You'd have to go back to the days when that show aired to find an MVP from a
team that won fewer than 50 games and lost in the first round of the
playoffs: Houston's Moses Malone in 1981-82.
你必須回到只用廣播轉播球賽的時代,找到一個MVP來自於贏不到50場勝利,而且
在季後賽第一輪就被淘汰的球隊:在休士頓1981-82的Moses Malone.
If I felt better about the Lakers' chances in the first round -- probably
against the Suns, I'd feel better about naming Bryant the MVP. It's possible
that an extraordinary effort by Bryant could lift his inexperienced squad
past the Suns. That's what this season has been about for him: stretching the
imagination, bringing everything in play. A hundred points? Outscoring an
opponent single-handedly? It could happen.
如果我覺得湖人在第一輪有比較好的機會,這或許對太陽不利,我對Kobe被選為MVP的
感覺比較好.這可能是因為Kobe非凡的努力可以提起他沒經驗的小隊超過太陽隊.這就是
這個球季有關Kobe的:伸長了想像力,百分之百投入比賽裡. 一百分?用一隻手得分超過對
手? 這有可能發生.
But the MVP isn't about possibility. It's about production and results over
the course of the season. Even on a day when the Lakers achieved an important
milestone, it made you realize what they haven't done.
但是MVP跟可能性並沒有關係. 是跟這整個球季的作品及結果有關. 即使哪天湖人達到
了一個新的里程碑,那使你了解到哪些是他們曾經沒有達成過的.
www.latimes.com/sports/la-sp-adande17apr17,0,2000470.column?coll=la-home-sports
-------------------------------------------------------------------------------
第一次翻譯就翻這種有點點長的文章,真的是有種頭暈的感覺@@"
翻得不好請見諒,也歡迎大家給予指教訂正~謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.16.94.121
推
04/17 22:32, , 1F
04/17 22:32, 1F
推
04/17 22:42, , 2F
04/17 22:42, 2F
※ 編輯: ethernet 來自: 71.227.176.91 (07/04 09:53)
SteveNash13 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
12
15