[外電] Nash's team-first attitudes solves t …
Nash's team-first attitudes solves the MVP case
The Arizona Republic
May 8,2006 12:00AM
Thirteen is supposed to be an unlucky number.
十三被認為是一個不吉利的數字。
Not in Phoenix.
但是不是在鳳凰城。
Here, it's the number of years since the Suns last for an NBA championship,
and the same kind of buzz is beginning to percolate.
Here, it's the number worn by Steve Nash, who picked up his second consecutive
Most Valuable Player trophy Sunday, joining the company of basketball
immortals.
在這裡,這是Steve Nash所贏得的號碼,他星期天得到他連續第二年的MVP獎盃,同時也
加入了那些MVP名人的行列。
"It's thrilling. It's comedic. It's unbelievable," Nash said.
「這是令人興奮的,這是喜劇的,這是難以置信的。」Nash說。
It's perfect.
這是完美的。
When Nash wins a championship for the Suns, he will pass Randy Johnson as the
best free-agent acquisition in local history. On my calendar, that will occur
in June 2007, when Amaré Stoudemire is back in uniform.
當Nash為太陽隊贏得冠軍,他將會超越Randy Johnson成為在當地歷史上最好的自由球員
。在我的日曆上,這將會發生在2007年6月,當Amare Stoudemire回來之後。
Yet it's the journey that's remarkable, and here is Nash, changing perceptions
in the NBA, and literally changing the way the game is played on a grass-roots
level.
但這是一段卓越的旅程,而是Nash,改變了NBA的看法,而且真正地在根本上改變了比賽
進行的方式。
Next time you watch the Suns play, count how many young kids are wearing his
uniform number. But bring a calculator because, in some ways, Phoenix has
become Nashville, and a new generation of young basketball fans has a new hero.
下次你觀賞太陽隊的比賽,算一算有多少年輕的小孩穿著印上他的號碼的球衣。但是請記
得帶計算機,因為在某些方面,太陽隊已經變得Nash化了,而新生代的年輕籃球迷們已經
有了一個新誕生的英雄。
"He proves you don't have to jump high and dunk," Suns managing partner
Robert Sarver said.
「他證明了你並不需要跳得很高和灌籃。」太陽的經營夥伴Robert Sarver說。
Funny how, as Nash runs full throttle down the court, dissecting defenses and
draining jump shots, he is pulling the game back in time, to when the game was
about the team and not the player.
然而有趣的是,當Nash催滿了油門在場上奔跑,切斷了防守同時釋放跳投,他正在時間
內把比賽拉回來,讓大家想起比賽是屬於球隊而非單獨的球員。
Back then, point guards used to make their teammates better. They used to
pass and think and create. They were the extension of the coach. And that was
before the evolution of the shooting point guard, which is really just a
euphemism for ball hog.
控球後衛以前總是幫助他們的隊友表現得更好。他們以前總是傳球、思考並且創造。他們
曾經是教練戰術的延伸。然而這是在他們演化成「得分控衛」之前,而這個名字只不過是
自幹王好聽一點的講法。
But then Nash came along, and now he's making everyone look good. In two years
at the helm in Phoenix, 11 teammates have posted career years. Think that's a
coincidence?
但是後來Nash來了以後,現在他正讓每個人變得更好。在鳳凰城掌舵的兩年內,11個隊友
都創下了生涯新高,想想看這是巧合嗎?
Meanwhile, other NBA teams can't copycat the Suns' style because no other
point guard in basketball can do the things as well or as quickly as Nash does
them. And as much talent as Nash may have around him, you might have noticed
how his teammates can't tie their shoes without him directing traffic.
同時,其他NBA球隊無法抄襲太陽隊的球風,因為沒有其他的控球後衛能夠做同樣的事情
做得像Nash一樣好或是一樣快。而Nash的天分可能已經讓你注意到如果沒有他在場上指揮
交通,他的隊友甚至無法綁好鞋帶。
"Very few players have the ability to direct and control the flow of the game,
and he does it as well as anyone ever has," Suns Chairman and CEO Jerry
Colangelo said.
「非常少的球員有能力指引並且控制整個比賽的流向,而他做得比任何人出色。」太陽隊
的主席及執行長Colangelo說。
Incredibly, two MVP voters left Nash off the ballot entirely. Nevertheless,
Nash received 57 first-place votes, easily outpacing every contender on the
list. This surely will spark controversy in other cities, the ones that don't
see Nash on a nightly basis and have no clue how he can shape a collection of
unrefined talent. But it's also affirmation of Nash's growing status in
America.
難以置信地,有兩個MVP投票者完全沒有投給Nash。然而,Nash得到了57張第一名的票,
輕鬆地超越了名單上每個競爭者。這在其他城市肯定會激起爭論,他們在夜晚的基準上
看不見Nash而且完全沒有線索他怎麼能夠shape a collection of unrefoned talent
(不會翻@@)。但這同時也是對Nash在美國日漸增加的地位一種肯定。
"It's a little uncomfortable being singled out from the group," Nash said.
「在一群人中被單獨選出來,其實有一點點令人不舒服。」Nash說。
Which is exactly the attitude that makes him the MVP in the first place.
就是這種謙遜的態度使他成為MVP的。
The Suns' brilliant comeback against the Lakers has raised the stakes in the
Valley, and it surely saved the NBA from terrific embarrassment. You can only
imagine how hollow Sunday's trophy presentation would've been had the Lakers
pulled off the first-round upset. You can imagine the uproar had Kobe Bryant
made one last buzzer-beater, like that last-second shot in Game 6.
太陽隊對湖人隊出色的逆轉已經升高了這個峽谷的賭金。而這也避免了NBA的極度尷尬場
面。你可以想像如果太陽隊在第一輪就被湖人淘汰之後星期天的MVP頒獎典禮會有多空曠
。你可以想像Kobe Bryant如果像第六場比賽的倒數第二個進球一下投進了槍響最後一擊
會引起多大的騷動。
You can almost hear Nash having to defend his wonderful new trophy, and that
would've been a shame.
你幾乎可以聽到Nash必須保衛他新得到的美好獎盃,而那本來可能是個遺憾。
Instead, there is local giddiness and a growing sense of national
appreciation for the gifts Nash brings to his sport.
然而,取而代之的是,對於Nash帶給他的運動(籃球界的)的禮物,那些在地的昏眩和與
日俱增的全國激賞。(亂翻..)
"He's found the perfect balance between being a scorer, taking the open shot
and getting the ball to his teammates," said Giants outfielder Randy Winn,
Nash's former college roommate at Santa Clara. "He does a great job of getting
people the ball in a place where they can be successful. . . . He may look
like he's running around like crazy, but he knows exactly what he's doing."
「他發現了在當個得分員、在空檔投球以及把球傳給隊友之間完美的平衡。」Nash在
Santa Clara的大學室友,巨人隊的外野手Randy Winn說。「他在把球傳給那些在可以成功
得分位置的隊友上做得很好....他可能看起來瘋狂地跑動,但他確實知道他在做什麼。」
While the Clippers might be favored to beat the Suns in the second round,
who is going to bet against this team, with this MVP? Already, there is a
strange connection to that opening-round series against the Lakers 13 years
ago (there's that number again).
雖然快艇隊可能想要在第二輪擊敗太陽隊,但誰又會不去賭這個有MVP的球隊贏呢?這裡
已經存在一個奇怪的關聯性,關於首輪對上湖人隊在13(又是這個數字)年前。
That year, the Suns rallied with three consecutive victories. The postseason
became one massive party, and already, the Valley is growing all shades of
orange. Most of them can be seen on the shirt Sarver's been wearing lately,
one that came straight from the Liberace collection.
在那年,太陽在比賽中取得連續三場的勝利。季後賽變成一個巨大的派對,而且整個峽谷
已經滿佈橘色的影子。大部分的人都穿上Sarver最近穿的那件T-Shirt。
"We were doing the 'orange out,' and I had to get something," Sarver said.
"There were two on the rack at the Phoenician gift shop, and I guarantee
you the other one is still there."
「那時我們正在搞『橘色滿街跑』,而我必須找件東西來搞。」Sarver說。「那裡原本有
兩件在鳳凰城禮品店的架上,我跟你保證另一件現在還在那。」
Given the circumstances, the shirt looks just fine on Sarver.
那件T-shirt在Sarver身上看起來還不錯。
Just not as good as the trophy looks on Nash, the little engine that could.
但是不像那獎盃在Nash手上那樣好。
==
好難翻,很多地方不大懂,跳過沒翻,請見諒。 @@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.68.161
SteveNash13 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章