[外電]Howard shines, Suns fade(雖然輸球 不뤠…

看板SteveNash13作者 (阿傑)時間18年前 (2006/05/27 14:19), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://sports.espn.go.com/nba/dailydime?page=dailydime-060527 ----------------------------------------------------------------------------- This was Josh Howard's night. This was his career night. This was Howard going from game-time decision to game-changer, even though he hadn't shed the hot pack on his ankle -- hadn't even changed into his game shorts, actually -- by the time Mavs coach Avery Johnson was running through his final pregame instructions. (前面這些可以不用看) 這是屬於JOSH的夜晚--得了生平季後賽新高 雖然他傷了他的腳 不過 仍然 JOSH成了扭轉比賽的重要人物--而且實際上他上場時間也沒有減少 而且小牛 教頭 Avery Johnson 還努力的在比賽前給他一些指導 This was not some surrender. This was not Steve Nash showing us his Kobe Bryant imitation. This was certainly no show of mercy to Mark Cuban's team, which is the last team that can expect such a gesture. 這不是自首 但這的確不是NASH比賽的方式--NASH今天的比賽並不是想要模仿第七戰的KOBE 而是給小牛隊的一個憐憫 So scrap any such suspicions. 所以產生了一些疑惑 The reason Nash attempted only one second-half shot for the Phoenix Suns on Friday night? NASH在下半場只嚐試了一球的理由是什麼呢? There were two reasons, actually 非常確定 那理由有兩個. Reason No. 1: Nash's determination to create shot opportunities for his teammates went too far in this Game 2 and gradually took him out of the crunch-time attack mode he's known to shift into whenever he comes back to Dallas . . . prompting Nash to bash himself afterward for losing his aggressiveness. 那第一個理由就是: NASH決定製造一些機會給隊友 但是卻使NASH逐漸失去了手感 解決的方法----刺激NASH去猛烈的攻擊 不要讓NASH失去了積極心 Reason No. 2: The Mavericks did what they didn't do in Game 1 by nudging him toward the sidelines more and frequently sending two defenders at Nash after halftime . . . thereby conceding open looks at the 3-point line. 那第二個理由就是: 小牛隊避免犯了第一場所犯的錯誤 所以NASH切入時 小牛去夾NASH 因此 解決的方法就是--試試看在三分線上有沒有空檔 有空檔就射 ----------------------------------------------------------------------------- When Phoenix finally cooled off late, to go with the Suns' 1-for-13 freeze from the floor to close the first quarter, Dallas had the impetus to secure a must-have 105-98 triumph that finally gives it a Western Conference finals victory in its own building. (接下來就是一些小牛的事情 我大概翻翻就好) 小牛隊激起了熱情 最後在家裡面105-98 獲得了勝利 ----------------------------------------------------------------------------- "We could have said, 'Don't double him and let him shoot,' " said Suns coach Mike D'Antoni, bristling at questions suggesting that Nash had suddenly strayed from his instructions or instincts. "我對NASH下達的戰術就是--不要包夾他 不要讓JOSH投球 " Mike D'Antoni說 這是當教練被 被問到為什麼NASH下半場的表現有如遊魂一樣 ---------------------------------------------------------------------------- 接下來就是完全都是小牛新聞 我就不翻囉 ------------------------------------------------------------------------- 感覺有點翻的怪怪的 如果有錯 懇請糾正~~@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.53.75
文章代碼(AID): #14T-zbKK (SteveNash13)
文章代碼(AID): #14T-zbKK (SteveNash13)