[外電] Nash summons the will to win (II)
Depending on where you live, this game will be painted in contrasting colors.
In Phoenix, fans will celebrate Diaw's game-winning shot while fretting over
the availability of bulldog Raja Bell, who strained his right calf muscle and
was carried off the court like an injured running back. He left the arena on
crutches.
"I never really experienced anything like that," Bell said.
賽後支持兩隊的球迷臉上分別展現了喜悅與悲傷的色彩, 鳳凰城的球迷這邊, 一方面開心
慶祝Diaw贏得比賽的關鍵一擊, 但是也擔心他們當家大鎖Bell的傷勢, Bell在一次折返跑
時傷了他的右小腿肌肉, 並且在比賽中途離開了球場.
Bell說: "我真的不希望這種事發生."
In Dallas, they will moan over how the Mavericks choked on a nine-point lead
with 3:43 left in the game. And, surely, they will feel haunted by their
former leader.
而另一方面, 在達拉斯的球迷會哭著問說為什麼小牛會輸掉這場離結束3分多鐘還領先
九分的比賽, 當然, 讓他們最困擾的就是來自於他們以前擁有的領袖 - Nash
After the game, there was nothing different about Nash's demeanor. He was
thoughtful, mellow, barely showing any trace of accomplishment. But this one
may have ranked higher and felt better than any of his vintage performances
against the Mavericks in last year's postseason.
這場比賽之後Nash在風度上依然表現了體貼, 成熟的個性, 並未對這場勝利表現出太多
的得意, 但是這也讓球迷對他表現的評價更高, 甚至比他去年季後賽打敗小牛的任一場比
賽都好.
Back then, there were still plenty of Dallas fans wearing his jersey. His
return was full of mixed emotions. And his team was favored to advance, even
with the loss of Joe Johnson.
縱使如此, 仍然有非常多小牛的球迷穿著Nash的球衣到場加油, Nash帶著滿滿複雜的情緒
重返達拉斯, 沒有了J.J.的太陽隊也持續朝勝利前進.
But on Wednesday, a story in the Dallas Morning News urged fans to boo Nash.
They implied that he was the villain and traitor, not Cuban, and it was time
to pull the plug on all the free love. Like a flock of sheep, they did just
what they were told, booing Nash in pre-game introductions.
在星期三, 達拉斯晨報的一篇報導慫恿小牛的球迷到場噓Nash, 報導中把Nash寫成壞人
和叛徒, (該稱為叛徒的是Cuban), 該是放棄對Nash的愛的時候了. 這些球迷果真就像是
一群笨羊一樣, 竟然照著報紙寫的跑去噓Nash.
Which may explain why Nash was about as demonstrative as you'll ever see him
on the court. He was a traffic cop, running the pick-and-roll with a masterful
touch and orchestrating Diaw's career night. He barked at referees. And just
when it got really murky, with the Suns trailing 114-105, Nash rattled off 10
consecutive points.
這樣過份的舉動或許可以解釋Nash在今晚這場比賽異常認真的態度, 他就像個交警, 用
熟練的擋拆配合戰術指揮Diaw完成今晚的戰果, 另外他也向裁判不公的判決叫喊. 而在
最後第四節鳳凰城以105-114落後, 看似黑暗乍臨, 太陽西沉之時, Nash用連續的10分得
分來應對,
Then he angrily motioned for Shawn Marion to get in position. He suckered the
Mavericks defense in the two-man game once again, feeding Marion for a dunk.
And just like that, the Suns had the lead. And when the game was over, it
seemed as if 20,000 Mavericks fans needed therapy.
接著他再指揮Marion走位, 用雙人擋拆的戰術再次突破小牛防守, 讓Marion灌籃得分,
太陽取回第四節起的第一次領先, 最後比賽結束太陽獲勝, 這個時候全場的兩萬名小牛
球迷似乎已經崩潰需要治療了.
"They were kind of burning us on the pick-and-roll," Mavericks coach Avery
Johnson said.
Kind of?
Put it this way: If Nash keeps this up, Cuban may do something drastic in the
future. Like appoint himself head coach, and I'm sure it will happen one day.
Either way, when it was over, a local television reporter told Marion the Suns
committed highway robbery.
"You say steal, huh?" Marion retorted, shaking his head. "Uh-uh. No way. It was
a good win."
About as good as they come.
小將軍說: "他們的擋拆戰術讓我們 有點 困擾."
只是 "有點" ? XD
假如Nash持續用這種方式打小牛, Cuban也許開始會耍極端, 例如自己來當總教練, 而且
我確信這有一天會發生 XD
比賽結束後達拉斯當地電視台說Marion就像公路強盜一樣跑來他們家幹了一票,
Marion搖搖頭回應: "你說這是盜? 嗯哼~ 這是一場好球 一場啵~棒的勝利吧~" ^_^
有些用自己的意思翻出文意, 並沒有照字逐翻, 翻得不好請多包涵~ :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.186.119
※ 編輯: Amophis 來自: 211.74.186.119 (05/26 16:25)
推
05/26 17:49, , 1F
05/26 17:49, 1F
SteveNash13 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章