[外電]Mavs pull even with Suns in West finals

看板SteveNash13作者 (阿傑)時間18年前 (2006/05/28 12:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
DALLAS (AP) -- Here's a tip for anyone who figured the Dallas Mavericks and Phoenix Suns were going to chase each other up and down the court throughout the Western Conference finals. That's not really the way the Mavs play anymore. Game 2 on Friday night was a lot more like it. Dirk Nowitzki had 30 points, 14 rebounds and six assists, and Josh Howard scored 29 points, but the main reason the Mavericks beat the Suns 105-98 was their defense -- yes, defense. Dallas limited Phoenix to a season-low 17 points in the first quarter, then made stops on six of seven possessions during a 12-2 run early in the fourth quarter that put the Mavs ahead for good. "I thought defensively we took a little bit more of a challenge," Dallas coach Avery Johnson said. "In the first game, it was like they were playing against themselves. We had some Mavericks in most of the plays tonight, which I thought was a key for us." -------------------------(前面都是一些小牛的新聞)------------------------------ -----------------------(接下來就是一些太陽的新聞了)---------------------------- The Suns missed 13 of their last 18 shots until Steve Nash scored a meaningless basket in the closing seconds. It was his only points and his only attempt of the second half, which perhaps best sums up the way Dallas turned things around after allowing 121 points in the opener. 太陽隊在最後的18投中 miss掉了13球 直到nash在垃圾時間的時候得到了2分.但這是nash 在下半場的首次得分 而且他下半場也出手了這麼一次 或許這就是為什麼 小牛隊能夠獲넊 得勝利 雖然再第一場讓太陽隊得了121分這個可怕的分數 -------------------------(下面這兩段也是小牛的)----------------------------- Johnson blistered his team Thursday, primarily for allowing 32 fast-break points. Phoenix had only 21 this time, and plummeted from 72 points in the paint to 46. "We were just better at getting back defensively," said Jason Terry, who scored six of his 18 points during the game-changing spurt. 主要是說 小牛在快攻以及禁區得分都比太陽高很多 而Terry說這是因為小牛回防快 -------------------------------(NASH消息)--------------------------------------- Nash, the tone-setter for the Suns just like he was for the offensive-minded Mavericks of the early 2000s, had 16 points and 11 assists. He got only three assists in the second half once Dallas honed in on stopping him. NASH 太陽隊的發動機 表現卻好像在2000年的小牛隊一樣 得了16分11助攻 .但他卻只有 三個助攻在下半場 就像是小牛隊守住他一樣 "In hindsight, I would've maybe been more aggressive," Nash said. "But I felt like I was making the right play. I was drawing two players and throwing it to the open man." 如果我來事後諸葛 我當然會希望我多一點進攻 但是 我覺得我不投籃才是比較好的進攻 因為我可以幫助其他的隊友 The Suns head home for Game 3 on Sunday night with the familiar feeling of being 1-1. 太陽隊帶著1-1的平手 回到溫暖的家 -----------------------(後面則是小牛隊DIOP的新聞 就不翻了)-------------------- 出處:http://sports.espn.go.com/nba/recap?gameId=260526006 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.63.181
文章代碼(AID): #14UIkAdJ (SteveNash13)
文章代碼(AID): #14UIkAdJ (SteveNash13)