[外電+翻譯] Suns hand Mavs home-court adva …
Suns hand Mavs home-court advantage 太陽將主場優勢讓給了小牛
來自 : http://sports.espn.go.com/nba/playoffs2006/news/story?id=2461872
翻譯者 : 洨石頭
PHOENIX -- Playing at home has hardly been an advantage in the Western Conference finals.
在主場出賽,似乎只成為了太陽的唯一優勢了
The Phoenix Suns had gained home-court advantage by winning Game 1 of their playoff series
against the Dallas Mavericks, but they gave it back Sunday night in Game 3 with
their worst offensive performance of the postseason.
太陽在第一場擊敗達拉斯小牛取得季後賽的對戰優勢,但他們第三場比賽回到
了自己主場確打了一場最差的進攻
In losing 95-88 -- their lowest-scoring game of the playoffs -- the Suns put themselves in a
precarious position. Now, they must win Game 4 at home Tuesday or face a 3-1
deficit going to Dallas for Game 5 on Thursday.
最後他們以95-88輸掉了比賽,在季後塞創下他們極低的分數,他們把自己推向
了深淵.現在他們必須贏的第四場比賽,否則他們將以1-3的劣勢前進到達拉斯的主場
"We know Game 4 will be huge for us," Tim Thomas said. "We have to get that
game. They now have the home court back. We don't want to go back to Dallas
down 3-1."
Tim Thomas說 : "我們知道第四場一定要給他贏下來,我們必須取得這場比
賽" 我們並不想要讓達拉斯可以取得3-1回到主場
The Suns already have been down 3-1 in these playoffs. But that was against the
seventh-seeded Los Angeles Lakers in the opening round. The Mavericks had the
second-best record in the West, with 60 victories.
太陽雖然在今年季後塞曾經從1-3落後中擊敗湖人隊,可是他們今天的對手可是
達拉斯小牛--在今年取得60勝的強大隊伍
Phoenix, the league's highest-scoring team during the regular season, could
not penetrate against the tenacious Dallas defense. After scoring 52 points
in the first half and leading by five, the Suns' offense was inept in the
second half, scoring only 16 points in the third period and 20 in the final
period.
太陽--聯盟最高得分的隊伍,但是卻沒能突破達拉斯頑強的防守,他們在半場中
獲得了半百的分數,但是最後的半場得分確不盡理想,最後僅僅得到16以及20分
Instead of playing their usual frenetic pace on offense, the Suns resorted
to slowing it down, a style that played right into Dallas' hands. Surprisingly,
the Mavericks outscored Phoenix 14-4 on fast-break points -- usually a Suns
specialty -- capitalizing for 17 points on 13 turnovers.
太陽是以快攻聞名的隊伍,可是這場節奏完全被小牛掌控,通常太陽起碼可以有
17分在13次抄截
We got caught playing 1-on-1 basketball," Thomas said. "That's definitely
not smart. They got back in transition and forced us to get into a half-court
set."
Thomas說: "這場我們都在玩一對一,這對我們來說是不明智的選擇" 他們讓我們形成
半場進攻
Coach Mike D'Antoni also was dissatisfied with the Suns' offense.
D'Antoni也對太陽的進攻不滿意
"In the first quarter, we had one assist. That's not us," he said. "That'
s because we weren't running and we weren't moving the basketball. We got
into a half-court game.
第一節我們只有一個助攻,這並不像我們,我們要玩的是移動式的籃球
Steve Nash, the NBA's two-time Most Valuable Player, said the absence of
injured Raja Bell hurt the Suns.
Steve Nash兩次的MVP說 Bell的缺席真的傷到了我們
"We really miss his [Bell's] leadership, the way he plays, just by example, and
how he fights, and how he never gives in," Nash said. "It would be easy to say
his talent and the depth it would afford us, but more than anything just his
toughness and his attitude."
我們真的無法沒有Bell,奈許舉了個例子,Bell知道他何時該進攻,何時該補防,
他知道他什麼場合該做什麼事情
--
原PO非正咩~~~~~~
http://www.wretch.cc/user/hardaway
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.49.225
SteveNash13 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章