[轉錄][外電]Shaq Plays Goalie at Practice

看板SteveNash13作者 (折高得意山)時間15年前 (2009/02/24 18:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 PHX-Suns 看板] 作者: matrixki (Nash老大加油) 看板: PHX-Suns 標題: [外電] Shaq Plays Goalie at Practice 俠客當守門員 XDD 時間: Tue Feb 24 17:17:55 2009 http://blogs.suns.com/2009/02/3136/ Shaq Plays Goalie at Practice February 23rd, 2009 by Stefan Swiat Shaq is obviously a man of many talents. A Renaissance man of entertainment… if you would. He’s already known for his dancing, rapping and comedic abilities, but what you didn’t know, is that he is also quite the… soccer goalie. 俠客擁有多項才能...在娛樂上,眾所皆知的舞蹈、饒舌、喜搞笑行為,但還有個你不知 道的--足球守門員。 Orz At the conclusion of practice Monday, the 7-1, 325-pound center decided to test the soccer abilities of his fellow teammates. Shaq decided to jump in front of the elongated matt mounted on the wall along the baseline of the team ’s practice court. The matt, which is approximately the size of a soccer goal, gave Shaq the opportunity to begin verbally challenging Steve Nash to attempt a penalty kick on him. 星期一練球結束後,這位7-1高的長人決定來測試一下隊友的足球能力@@ 練習場內,他站在一個掛在牆上瘦長的墊子前,這個墊子的大小差不多就是足球門的 大小,這給了俠客一個機會來挑戰老大的12碼pk罰球能力。 Nash, known for being a tremendously gifted soccer player, wasted no time in teeing the ball up from just outside the three-point line. After Shaq jabbed the Suns point guard with his usual lines of trash talk, Nash unfazed, calmly lined up the shot and drilled the basketball into the upper-left-handed corner. 老大,是擁有一身足球本領的球員,站在三分線外,不浪費任何一點時間瞄準他的目標, 等俠客說完垃圾話後,不帶任何煩惱並冷靜的將籃球送入左上方的角落。XDD The kick had a banana-like trajectory that caused the ball to nestle into the corner, leaving a stunned O’Neal frozen like a deer in headlights. When I mentioned to the right-footed Nash that I noticed he had taken the shot with his left foot, he responded, “Naturally. Would you expect anything less?” 這彷彿香蕉球的進球軌跡讓俠客完全傻在一旁。當我以為他要用右腳踢球時,他(Nash) 竟用了左腳,"說實在的,我根本沒有機會 = =" 俠客說。 I told him that once again, he was correct, and offered my apologies for even suggesting that he use his strong leg. 我再告訴他(Nash)一次,他剛剛是對的,並提供了我的建議--他應該用他擅長的右腳。 O’Neal, left unsatisfied from the ordeal, then set his sights on Leandro Barbosa. By default, and by being from Brazil, he is generally considered the next-best candidate after Nash for anything having to do with soccer. 俠客帶著不滿意的心情將目光轉移到小八身上。來自巴西的小八,是隊上除了老大以外 足球的第二把交椅。 So as the “Brazilian Blur” ran up and unleashed his shot on O’Neal, the “ Big Cactus” reacted quickly and batted the shot away with his fist. It was a pretty impressive save, considering that Barbosa transformed the basketball into a rocket with all of speed he put on the shot. Not only was the velocity high, but it was a basketball, which is much heavier than a soccer ball. 綽號"巴西閃電"跑起來快到看不清的小八,向大歐踢出了快速的一球,"大仙人掌"快速的 反應並用他的大手掌拍掉了這球。這實在令人印象深刻,小八將籃球變成了火箭,(是有 沒有這麼快 = =)還不只是球的速度快,籃球比足球重許多呢。 Once O’Neal made the stop, he celebrated by running around the gym yelling maniacally. Somehow, somewhere during the celebration, Shaq stumbled upon Alando Tucker, which resulted in the big man tossing around poor Tucker like a rag doll (Side note: For some reason, it seems to be in Tucker’s continual destiny to get thrown around by Shaq when Shaq is feeling gleeful). 大歐封阻成功後,他大肆慶功並環繞球場大叫,被Tucker絆到後還和Tucke絆在一起 打滾.....= = It was a jubilant moment for everyone, most of all, for Suns GM Steve Kerr, who won’t have to explain to the press that his star center injured himself moonlighting as a part-time soccer goalie. 這是個全員歡欣的時刻,最重要的是GM Kerr沒有對大歐這個兼差的足球守門員施壓 任何壓力。 -- 這篇滿有趣的,跟大家分享 XDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.27.31 ※ 編輯: matrixki 來自: 140.112.27.31 (02/24 17:19)

02/24 17:22,
有笑有推~謝翻譯
02/24 17:22

02/24 17:23,
有趣
02/24 17:23

02/24 17:34,
借轉守門員板 謝謝!
02/24 17:34
bobsorcerer:轉錄至看板 SHAQ 02/24 17:34

02/24 18:16,
借轉輕鬆射門板 謝謝!
02/24 18:16
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.247.101
文章代碼(AID): #19eyaYHm (SteveNash13)
文章代碼(AID): #19eyaYHm (SteveNash13)