[外電] Lakers, Steve Nash playing waiting gam
Lakers, Steve Nash playing waiting game
The point guard misses his fifth game Sunday because of a small fracture
in the head of his left fibula. The Lakers say Nash will not return until at
least Friday.
Nash至少在星期五出戰太陽之前不會回來。
By Mike Bresnahan, Los Angeles Times
November 12, 2012
It's not uncommon in warm-weather climates to find hyperventilating news
anchors crying out about an upcoming "Storm Watch."
Excuse the jargon seeping into the realm of the Lakers, but this week would
be "Phil Watch," followed by the less-anticipated "Nash Watch."
As Phil Jackson debates whether he should return to the Lakers, Steve Nash
continues to wait for his leg to heal.
禪師在考慮是否以重掌兵符的同時,Nash也在努力治療他的腳。
Nash missed his fifth game Sunday because of a small fracture in the head of
his left fibula. The Lakers said he would not return until at least Friday,
which would be when they play Nash's former team, the Phoenix Suns.
"Obviously, I'd love to play in that game, but I can only follow nature's
path," he said Sunday.
Nash表示: 當然想參加對上老東家的比賽,不過傷勢可能還不允許。
Nash is averaging 4.5 points and four assists with the Lakers. He's in the
first year of a three-year contract paying him $27 million.
Nash目前繳出平均4.5分4助攻的表現。
He hasn't played since being kneed in the leg Oct. 31 by Portland guard
Damian Lillard.
日前對上阿拓時與Lillard碰撞,撞傷了膝蓋。
Nash has been relatively durable in recent years, missing only four games
last season, seven the year before and only one game in 2009-10.
近幾年來Nash身體狀況比較好,上季只缺賽一場。
He hasn't done any basketball work in several days, making a return unlikely
Tuesday against San Antonio.
"Mother Nature is a big component of this no matter how much and how terrific
our staff's work is," Nash said. "Mother Nature's got to play its part too."
「無論我們運動員表現多好,大自然都是一個很重要的要素。
大自然都會在那扮演好它的角色。」
Then he added a three-word phrase that could be applied to Jackson's
situation too.
"The waiting game," he said with chagrin. "Always fun."
Nash用三個字的片語來形容禪師目前的處境「一場等待的競賽」,
Nash苦惱的表示:「一場等待的競賽總是有趣的。」自己也是身陷在
一場等待的競賽裡。
Ebanks in limbo
Reserve forward Devin Ebanks has not played for the Lakers since his arrest
on suspicion of misdemeanor DUI on Friday near Hollywood.
He missed his second consecutive game Sunday, though the team was not calling
it a suspension. He is still being paid while he sits out.
"Under the circumstances, we just don't feel like he's ready to play
basketball," Lakers publicist John Black said.
Ebanks, 23, was pulled over at 2:49 a.m. Friday by California Highway Patrol
officers. A post on his Twitter account Thursday afternoon encouraged his
followers to celebrate a woman's birthday that night at Roxbury night club
near Hollywood.
Ebanks' next scheduled court date is Dec. 7. He is averaging 2.5 points and
10.3 minutes in his third season with the Lakers.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.250.41
※ 編輯: stupid2310 來自: 140.113.250.41 (11/12 16:46)
推
11/12 16:47, , 1F
11/12 16:47, 1F
※ 編輯: stupid2310 來自: 140.113.250.41 (11/12 17:25)
※ 編輯: stupid2310 來自: 140.113.250.41 (11/12 17:26)
※ 編輯: stupid2310 來自: 140.113.250.41 (11/12 17:28)
※ 編輯: stupid2310 來自: 140.113.250.41 (11/12 17:30)
※ 編輯: stupid2310 來自: 140.113.250.41 (11/12 17:36)
※ 編輯: stupid2310 來自: 140.113.250.41 (11/12 17:36)
→
11/12 17:41, , 2F
11/12 17:41, 2F
→
11/12 17:41, , 3F
11/12 17:41, 3F
※ 編輯: stupid2310 來自: 140.113.250.41 (11/12 17:51)
SteveNash13 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
-8
134