[外電]T-mac跟Christie---一場朋友間的競爭
取材自沙加緬度蜂報
下面還有關於笨拙大白O和姚明的近況報導
附原文
另外還有 我不知道Christie有沒綽號 煩請知道的告知 這樣翻感覺比較親切.
Kings notes: McGrady and Christie battle - as friends
By Sam Amick -- Bee Staff Writer
Published 2:15 am PST Wednesday, November 24, 2004
Doug Christie hadn't done enough to warrant a repossession of the shoes,
with Tracy McGrady scoring 25 points during the Kings' 102-96 victory over
the Houston Rockets on Tuesday night.
克里斯提在星期二晚上國王隊以102-96擊敗火箭隊的比賽中讓T-mac砍了25分,
還沒夠資格取回那雙(足以證明他是國王王冠上防守大師的)鞋.
But no matter. The game shoes came Christie's way anyhow,
a gift among old friends to Christie's 3-year-old son, Douglas Jr.
不過這沒關係.他今天晚上真的得到一雙鞋,
是一個老朋友送給他三歲的小(Doug. Jr.)克里斯提的.
"I love (McGrady) to death," Christie said.
"He's nice enough to do that for my son."
The former Toronto Raptors teammates went at it Tuesday night,
trading blows throughout the Kings' sixth straight victory
but never more so than during a key stretch midway through the third quarter.
克里斯提說:
"我愛死T-mac了,他對我和我兒子超親切的."
這兩位曾在多倫多暴龍並肩作戰的前隊友當晚見了面,
國王隊終於得到他們的六連勝,而場上最精采的拉鋸戰就在第三節展開.
Christie barreled by McGrady for a layup,
reclaiming the lead the Kings had just lost for the first time
with five minutes left.
克里斯提被T-mac轉身晃開上籃取分,
再(第三節)終了前5分鐘使國王隊失去了分數的領先.
McGrady came back with a three-pointer moments later,
Christie answering again with a three to pull the Kings within 71-69.
小麥隨後又送進一顆三分,
而克里斯提也還以顏色使國王保持在71-69落後兩分.
McGrady had a game-high four turnovers (as did Yao Ming),
and Christie had 11 points on 5-of-10 shooting and no turnovers.
小麥最後得到全火箭隊最高(跟小明並列)的4次失誤(按:畢竟是國王隊的報紙OTZ)
而克里斯提得了11分,10投5中,沒有任何失誤.
"When I first saw him on tape, I told (then-Toronto executive)
Isiah (Thomas), 'If you don't get that kid, there's something wrong with you,"
said Christie, who played with McGrady from 1997 to 2000.
"I know how good T-Mac is. And (when I guard him),
I'm not thinking I'm going to be able to stop him."
克里斯提說:
"當我第一次看(T-mac的)打球的錄影帶時,我告訴(多倫多的前老大)Isiah Thomas說,
'如果你沒想辦法把他搞進隊裡來,我想你腦袋一定是有問題',
他與小麥後來在1997-2000年間終於成為隊友.
"我知道T-mac真的很厲害.(當我防守他的時候,)真的沒想過能阻止他的進攻"
A little bit country
尺寸太大的鄉村歌手
The after being so much better than the before,
Kings center Greg Ostertag capped his night by singing near his locker.
現在比過去好的多,
國王隊(替補!)中鋒大白熊在他的更衣間用唱歌的方式慶祝這一晚.
The song had a line about a "redneck," and the world's tallest
country artist (7-foot-2, in case anyone forgot) was happily humming
following the Kings' victory.
那條歌好像是"南部的鄉巴佬"(是這樣翻嗎?),這個世界上個頭最大(7呎2吋)的鄉村歌手
在國王隊的勝利後快樂輕哼著.
Prior to the game, when the man who has averaged 20.9 minutes
per game during his nine-year NBA career was playing at 7.6 per clip,
his cry was different.
在他過去9年的比賽中每場的平均上場時間是20.9分鐘,而如今是7.6分鐘,
(但)他今晚的表現很不一樣.
"I'm just sitting back waiting for my time,"
Ostertag said during pre-game.
"They just can't find time to get me on the court.
It's frustrating sitting back because I'm itching to get in."
大白熊比賽前向媒體表明:
"我只是坐在場邊等到機會來臨,(國王隊)他們就是沒找到機會讓我上場."
"我很挫折,我在板凳上坐的不耐煩了,我想上場打球"
His chance came Tuesday, playing a season-high 14 minutes and
showing the as-advertised version for the first time this season.
Ostertag finished with five points, hitting two layups and
going 1 of 2 from the free-throw line.
星期二晚上事情有了變化,他打了本季新高的14分鐘(按:OTZ還是很少啊!!!),
並且展現出他的能耐.
大白熊最後得了5分,兩次上籃得分,罰球2投1中.
He also had two rebounds and one block,
and was effective in disrupting Yao Ming and anyone else who
ventured into the paint.
他另得了2籃板1火鍋,確實的(?)干擾了姚明跟其他往禁區的挑戰者(火箭隊員).
"What a fun game," Ostertag said afterward.
"I'm starting to get back in shape, get in a groove a little bit.
Things are starting to come back.
Selfishly, I want to be on the court all the time."
大白熊說:
"真是有趣的比賽,我開始回神了,更加把勁,狀態逐漸回復.
我有點想打完整場,這樣可能有一點自私吧."
(按:你想跟大米勒拼再等十年吧你>"<)
The healing hand has made matters even better.
Ostertag, who missed a month after fracturing his hand in early October,
said it's a non-issue.
他的手傷恢復的比之前更好,Ostertag在10月一開始的時候因為手傷錯過一整個月,
但這現在已經不困擾他了.
Yao still tripped out
小明還是沒進入狀況
It was like a fortnight's worth of nonstop rock concerts,
and Yao was the solo act who never left the stage.
球場就好像不打烊的搖滾舞廳,而小明現在在裡面一個人連續跳了兩星期不離場一樣.
Everyone but Yao had a virtual vacation when the Kings and Rockets met
for preseason games in Shanghai and Beijing in mid-October.
Players from both teams headed for the Great Wall,
tested the local cuisine and soaked up the culture.
國王隊跟火箭隊的所有人在10月初於上海跟北京的季前賽後都給自己放了假,除了小明.
其他人都上長城去欣賞塞外風光,大啖東方美食跟體會中華文化去了.
(按:我看最樂就是大米跟C-webb...)
But Yao, whose presence stirred nothing short of mania among his countrymen,
said he has just recently caught his breath.
不過小明除了在他家鄉掀起NBA旋風之後,只小小的稍作休息.
"I'm still a little bit tired," Yao said.
"When I went over there, every second of every day was used.
I had (planned) to go to some restaurants, to do some (personal) stuff,
and I had to cancel it all.
In Shangai, I was much more tired than in Beijing,
because the Kings were the home team, and they did a lot of appearances."
小明說:
"我現在還是有點累,我回國去的那段時間真的忙翻了.
我本想去訂餐廳幫大家準備吃的,要打點自己的事情,然後又要自己去取消這些東西.
(按:why?)
在上海的時候比北京更累,因為在北京是國王隊當主場,他們要露面比較多次."
The Rockets would get their share later.
火箭隊的苦難還沒結束.
As if the China tour wasn't enough,
Houston has had fewer days off than any team in the league,
having already played 13 games.
中國之旅結束之後,火箭隊的休息時間比聯盟任何一隊都要短,
然後打了13場比賽.
Yao, who started slow in averaging 9.6 points in his first three games
this season, turned in a game-high 29 Tuesday.
小明前三場比賽平均只得9.6分,但星期二晚上他砍了全場最高29分.
"We've had a very tough start, four games in five (days to start the season),"
Yao said. "We haven't been so bad, but we haven't been great.
We need to be great, not good."
小明說:
"我們的開季真的很難打,開頭5天打4場,我們還沒打的這麼糟過,到現在還沒有什麼進步.
我們真的要打的很好,不是好就可以."
Roster move
其他雜事
The Rockets placed forward Ryan Bowen on the injured list with left knee
tendinitis and activated guard Andre Barrett.
火箭隊把右膝肌腱炎的Ryan Bowen送進傷兵名單,讓Andre Barrett回到12人roster.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.26.220
※ 編輯: Roshister 來自: 218.166.26.220 (11/25 02:30)
※ 編輯: Roshister 來自: 218.166.26.220 (11/25 02:32)
※ 編輯: Roshister 來自: 218.166.26.220 (11/25 02:36)
※ 編輯: Roshister 來自: 140.112.135.190 (11/25 20:01)
T-mac 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
24
44
33
64