[外絮] McGrady Discusses Journey to NBA Finals
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1HjrPT8I ]
作者: abysszzz (愛睏~~~) 看板: NBA
標題: Re: [新聞] 不當「麥一輪」後...T-Mac要進名人堂!
時間: Wed Jun 12 00:54:45 2013
我是覺得中外記者故意炒新聞的成份有點嚴重
最近 T-Mac 新聞也太多了,很多都是從這篇訪談來的
(關於 Rodman 和 LBJ 的發言則沒有在這篇)
McGrady Discusses Journey to NBA Finals
http://www.hoopsworld.com/mcgrady-discusses-journey-to-nba-finals
T-Mac 發言是直了點,但大致上也算 Ok,我覺得這次他就錯一個
提到姚明那段,姚明當然不如 Shaq,但說姚明平均沒有20分,事實是有
http://www.basketball-reference.com/players/m/mingya01.html
只能說他嘴炮功力有待加強,用詞遣句可以更好,要捧自己不需要去貶別人
名人堂那段也是,只能說他笨,雖然他說的是事實但也不能這樣嗆已經在裏面的成員啊 XD
不過他可沒有說"我一定會進"這種話,雖然他應該是這樣想,不過用詞沒那麼超過
底下全文翻譯
=================================================================
When Tracy McGrady was playing with the Toronto Raptors, he became a
fan favorite because of his highlight-reel dunks and seemingly
unlimited potential. When it came time for McGrady to test free agency
for the first time in the summer of 2000, many fans in Toronto didn’t
want to see him leave.
One diehard McGrady fan, an eight-year-old boy from Toronto, showed up
at a Raptors game with a sign that said, “Stay T-Mac!”
Little did the boy know, one decade later he would be on the same team
as McGrady, with just several feet separating their lockers in the NBA Finals.
當 T-Mac 在暴龍隊打球的時候,因為他精彩的灌籃和無窮的潛力而成為球迷的最愛。
在2000年 T-Mac 到自由球員市場試水溫時,有很多球迷捨不得讓他離開。
在狂熱的球迷之中有個住多倫多八歲的小孩,在暴龍隊的一場比賽中他舉著
"Stay T-Mac!" 的牌子。
當時的小男孩不會知道,十年後他竟然會成為 T-Mac 的隊友,使用著同一個休息室,
就在這 NBA 總冠軍賽中。
That young fan was Toronto native Cory Joseph, who is now McGrady’s
teammate on the San Antonio Spurs. The 34-year-old McGrady, who’s in
his 16th NBA season, cracks up at this story even though it makes him feel
incredibly old.
這個年輕的球迷是多倫多當地人,名叫 Cory Joseph, 現在他成為 T-Mac 在馬刺的隊友。
談到這個故事,34歲在 NBA 打滾16個年頭的 T-Mac 笑了,這讓他覺得自己超老的...
“We talked about that,” McGrady said with a laugh.
“Old. I’m old. He was like seven or eight years old! I mean,
16 years later, I’m still here and still standing. I just turned
34 years old so I am young, but it really does [make me feel old].”
「我們有聊過那件事」T-Mac 笑道「老,我真老,他當時才七歲還八歲!」
「16年後我還在這裏,我才剛滿34歲所以還算年輕,但這件事讓我覺得我好老。」
“I was begging for him to stay because I was a fan when I was younger,”
Joseph said. “But he made a business decision. … It’s cool to be his
teammate and share these experiences with him now after watching him
when I was growing up. It’s great.”
「我當年還是個小球迷的時候苦苦哀求他留下來」Joseph說道
「但那是個生意上的決定... 現在我覺得很棒,成為他的隊友,跟他分享當年
我還是他的球迷時的那段經歷。」
When McGrady addressed the media at the NBA Finals, he drew nearly
as much attention as San Antonio’s marquee players despite the fact that
he isn’t part of the Spurs’ rotation. McGrady has played just 17 minutes
during the playoffs, but he’s still someone who attracts plenty of attention
due to his career accomplishments. After winning two scoring titles and
earning All-NBA First Team honors twice among other individual accolades,
McGrady just wants to win a championship to complete his resume.
He has joked with Spurs superstar Tim Duncan that he needs to win it all
to get him a ring.
讓 T-Mac 在決賽期間接受媒體的訪問時,他受到的關注好像他是個馬刺的招牌球星似的,
實際上 T-Mac 根本不在馬刺的輪替裏,他在季後賽只打了17分鐘而已。
儘管如此基於他生涯的成就他還是受到很多關注。T-Mac 曾贏得兩屆得分王和
兩次第一隊以及其它的個人成績,但他還缺一個冠軍。
T-Mac 跟 Duncan 開玩笑說請他努力打幫他拿一個戒指...
“I told him he better get me one, sh–,” McGrady said with a laugh.
“After all the stuff I’ve went through in my career? Sh–, I’m probably
one of the only ‘stars’ in this league that had to go through a lot of
this sh–. Not too much help in Orlando, when I was really on top of my game.
The struggle to find talent to put around myself and Yao Ming in Houston.
It was tough. … That’s just been the story of my career. Playing four
years down there in Orlando, wishing that I had Grant Hill.
Playing in Houston, not having Yao Ming. Then, when they do advance,
I’m not playing. It’s just been part of my career.”
「我跟他說他最好幫我拿個戒指」T-Mac 笑道
「在我生涯的那些苦命經歷後... 我大概算得上是聯盟中少數生涯這麼衰小的球星之一
在魔術隊時沒得到多少隊友的支援,當我在我的巔峰狀態時;
在火箭隊時球團也沒能成功圍繞我和姚明打造一支球隊。我的生涯路真的很艱辛。
在奧蘭多的四年中我多希望有 Grant Hill, 在火箭隊時姚明又受傷,
等到他們越打越好,卻換成我不能打,這就是我的生涯寫照。」
The idea of McGrady and Duncan on the same team back in 2000 would’ve
been scary, and it almost happened. The Orlando Magic pursued Duncan
that summer when he was an unrestricted free agent, with the goal being to
form a Big Three of McGrady, Duncan and Hill. The superstar big man seriously
considered their offer, but ultimately decided to stay in San Antonio.
2000年時 T-Mac + Duncan 的組合絕對很嚇人,當年這差點成真了。
魔術隊追求過成為 FA 的 Duncan,希望能組成 T-Mac, Duncan, Hill 的三巨頭,
Duncan 曾認真考慮過,但最後仍選擇留在馬刺。
“We were talking about that the other day on the bus, I told him that
I was pissed that he didn’t sign down there,” McGrady said.
“He told me that Pops convinced him to come back. That was the draw for him.
I knew it would be tough to sign him, but that would have been awesome.”
「某天我們在巴士上聊過這個話題,我說我很氣當年他沒有簽下去,」T-Mac 說道
「Duncan 說 Pops 說服他留隊,讓他做了最後決定。我知道當年要簽下他難度很高,
但如果成真的話該有多驚人。」
Now, the two are teammates, but McGrady’s beard is speckled with
gray hairs and he’s not playing much. He has accepted this and made the
sacrifice because he’s at the point that he’ll do whatever he can to
win a championship. Prior to this season, McGrady had lost in the first round
in every postseason he participated in. This is something that became a
running joke and something his critics would often point to when discussing
his career. However, they can no longer say that about McGrady, and he’s
three wins away from hoisting the Larry O’Brien trophy.
現在這兩個人成為隊友,但 T-Mac 已經老了,也沒打多少。他接受球隊的安排
因為他已到了願意付出一切去追求一個冠軍的時間點。在這季之前,T-Mac 參與過的
所有季後賽通通都是一輪打包,被譏為麥一輪,也成為論及他的生涯的批評點。
然而今年不能再說麥一輪了,現在他離冠軍的距離只有三勝。
“Listen, I was always a guy that said, for a player to be on a championship
team that didn’t contribute, how can he feel that he deserved that ring?”
McGrady said. “Look here, man, I’m in that situation. My career has been
something, especially after my injury. It’s been tough. I can’t do nothing
but appreciate this opportunity. It seems like it happened for a reason
for me to be here, despite me not playing. For Pop to call me out of the blue
when I was just chilling at home with my kids for two months after returning
from China, somebody sent me a message to be a part of this and it’s a
great story.
「聽著,以前的我一定會說,如果一個球員在奪冠過程中沒什麼貢獻,那他不值得那枚
戒指。」T-Mac 說
「但看看現在,我就是處於那個狀況。我經歷過很多,特別是在受傷後,那真的很艱辛。
對於這個機會,我只能感激,也許我會在這裏是有原因的,儘管我都沒打。
我從中國回來,在家休息陪小孩,就這樣過了兩個月,Pop 突然打電話給我。
也許冥冥之中有個訊息叫我參與這一切,這是個很棒的故事。」
“He just told me that he was dealing with some injuries at the time and
he wanted me to come down so I could chat with him and see what I thought
about it. It was a very transparent conversation, which I appreciated.
I might play, but I might not. Was I okay with that? I was like, ‘Sure.’
… Anybody would want to be a part of this. You figure that this is a team
that’s going to be there every year, with the great coaching that Pop displays,
the family bond they have here and all the egos checked at the door.
It’s not just about one guy. They don’t care about who gets the glory
or who is in the spotlight. They don’t care about none of that.”
「他跟我說他有傷兵問題,希望我過去看看覺得如何。我感謝他把話說得很白,他說
我可能有上場機會,可能沒有,這樣 Ok 嗎?我說『當然』。有這種機會我想任何人
都不會放過。馬刺是支每年都能在季後賽走得遠的好球隊,有個偉大的教練 Pop,
球隊氣氛就像個大家庭,關上門大家能把無謂的自尊心和個人表現擺一邊,
他們不在乎誰數據洗得高或是誰成為鎂光燈焦點,他們不在乎這些。」
McGrady didn’t experience much transparency in recent years, specifically
when he was in Atlanta. He was promised a certain amount of touches and
a specific role, but it all changed once the season started.
“I’m back to enjoying the NBA,” McGrady said. “The last few years,
I didn’t enjoy it. I didn’t enjoy it because I felt like a lot was
taken away from me. I felt like the ability that I could display,
I wasn’t allowed to do that. I felt like I was lied to. I don’t want to
say no names, but things weren’t happening the way it was told to me.
I don’t have any respect for that. I know a lot of things have been said
about me as an individual and as a player, but I just speak my mind.
When something is told to me and it doesn’t happen that way, I’m going to
speak my mind. That’s just who I am. I’m not going to shy away from that.
That’s why I have so much respect for Gregg Popovich and for Jeff Van Gundy
because those guys are up front and very transparent on how they handle
players and how they handled my situation. It was very clear from our phone
conversation, and that’s why I was okay with my role here.
“I don’t think I would have been as vocal about not playing so much and
my role if things would have been transparent up front, if everything was
laid out on the table before I even put on the uniform.
But when I’m told that this is going to be your role and this is what we want
you to do and it doesn’t turn out that way, then we’ve got a problem.
T-Mac 在前幾年並沒有受到這樣透明的對待,特別是他在老鷹隊的時候。球團承諾過
會給他適量的球權和設定好的角色,但到了開季後他卻被冰在板凳上。
「我是回來享受 NBA 的」T-Mac 說「在過去幾年我覺得不愉快,因為我覺得我被剝奪了
很多,我覺得我不被允許展現我仍有的能力,我覺得我被騙了。我不想指名道姓,
但事情的發展和當初他們承諾過我的根本不一樣,那讓我無法接受。我知道許多對我
個人和對我身為一個球員的批評,但我有話直說,當事情說的跟做的是兩回事時
我就有話直說,這是我的風格,我不會閃避去講。這也是為什麼我很尊敬
Gregg Popovich 和 Jeff Van Gundy,他們沒有隱瞞,對於怎麼處理他們的球員
和我的情況都坦誠以告。在那通電話裏他把話說得很清楚,也因此我接受我現在
扮演的角色。」
「如果當初他們坦誠透明地,在我穿上那制服之前把條件說清楚,我就不會放話抱怨
我沒球打或是我的角色。但是當他們事前說的跟之後做的不符時,我就有問題了。」
“Honestly, I think the man above was really sending me a message,
just about patience and how to deal with certain things in my career.
I’ve been through different situations and in different roles and learned
how to cope with different things. It has prepared me to not be so bitter,
not pout about not playing and not be so discouraged about not having
the type of impact on the team that I’m used to normally having.”
He has accepted that he won’t see the court in the Finals, although he
has stayed ready and would love to contribute.
“Sh–, I don’t think I am going to play,” McGrady joked.
“I watch just like you. I just got a better seat.”
「老實說,我想那次的經驗教會了我耐心,以及如何面對我生涯中的起伏。
我經歷了種種境遇和不同的角色,也學會了如何接納不同的事物。
現在的我不再充滿不滿,不再抱怨上場時間,也不會因為我失去了從前在我所處球隊
中的那種影響力而感到沮喪。」
他接受他可能在總冠軍戰中上不了場,但同時也做好準備,當他上場時能有所貢獻。
「哈,我想我不會上場吧」T-Mac 開玩笑說
「我跟你一樣只是看球的,只是我的座位比較好。」
Earlier this season, McGrady had a stint in China with the Qingdao Eagles.
While many former NBA players who went overseas never returned to the league,
McGrady wasn’t worried about that. He knew that his situation was different
from someone like Allen Iverson (“I don’t have that type of baggage that
a lot of guys had over their careers that really caught up with them
in the end.”) and different from players like Stephon Marbury and
Gilbert Arenas (“They don’t have the value that I have.”)
He enjoyed his time in China, once he located the American restaurants
in every city.
這季 T-Mac 在中國加入了青島雄鷹隊... 他很享受他的中國之旅
中間有點引戰就不翻了
“My experience in China was great,” McGrady said. “I had a lot of fun
over there. Chinese fans are unbelievable and they made me feel like a
rock star. Every arena I showed up to was [sold out], and thousands of
people were waiting just for my bus to pull up. The airport was just
flooded with people. To come home for two months to just relax and get over
that, because I was overwhelmed in every city that I went to, and then
to get the call from Pop to be a part of this, it was great.
“Honestly, I didn’t really have any plans of coming back to the NBA.
I didn’t care. I wasn’t really focused on that. I was fine with coming
back home and just relaxing. I didn’t have any plans of coming back.
But when he called, I knew I had to take advantage of this opportunity.
… I was very excited. I felt like it was the first time that I could be
part of a team that could make a run at the title.”
「我在中國的經歷很棒」T-Mac 說「我過得很愉快,中國的球迷太不可思議了,我受到
的是搖滾巨星級的待遇,每次我出賽都是滿場,成千上百的球迷等著我的巴士,
機場也滿滿都是人。回到家我才從那種興奮中沉澱下來。
然後兩個月過去我接到 Pop 的電話,得以參與這一切,那感覺很棒」
「老實說,我並沒有回到 NBA 的計劃。我不太在意,我之前並沒有在思考這件事。
我只是回家休息,並沒有回來打球的盤算,然而他打電話來,我知道這是我不會錯過
的好機會。我很興奮,在我生涯中我第一次感到我有機會成為爭冠球隊的一份子。」
In China, McGrady was once again treated like a superstar. That was important
for him because after his knee injuries, he lost his confidence.
However, the China stint allowed him to get his confidence back and
return to form.
“I got that back,” McGrady said. “I lost that when I dealt with my injury
in my 11th year. To lose that, it was tough. To be playing on a high level
for that many years and then you can’t get back to that level, going over
there I got it back. I felt appreciated. I felt like myself again,
having the ball in my hands. It’s obviously not the level of competition
in the NBA, but I was enjoying my time over there and getting back to
that level and that feeling.
“Dealing with injuries the way I dealt with them, especially after my knee
injury, I lost my confidence. When you’re dealing with injuries like that,
you tend to lose confidence. Mentally, it was tough to get back. I understand
what these guys are going through when they’re dealing with a knee injury.
Mentally, it’s tough to get back to that level that you were once at.
Now, I’ve gotten over that hurdle. I’m able to go out and do things that
I was accustomed to doing on the basketball court. Making cuts, driving,
dunking on people. Anything I was able to do prior to my surgery,
I’m able to do that now.”
在中國,T-Mac 再一次被當成巨星,這對他很重要,因為在膝傷之後他失去了自信。
中國之旅讓他找回自信和狀態。
T-Mac 說「我找回自信。在生涯第11年的大傷中我失去了自信,對我而言很艱難,
那麼多年在那麼高的層次打球,突然間我回不去了。去了中國讓我找回自信,
我覺得很感激,當球在我手上時我覺得我又變回我自己了。當然 CBA 的競爭層級
明顯離 NBA 有段距離,但那段時間過得很快樂,我找回了過去那種感覺。」
「面對傷勢,以我當時的處理方式,特別是在膝傷之後,我失去了自信。在處理那樣的
傷勢時,人很容易失去自信,心理上很難回得來。我現在能理解那些受過膝傷的球員
在復健過程中的艱難。心理上很難回到在受傷前的那種層次。現在我跨越了那道障礙,
我能上場做那些以前我習於做的事,空手切,帶球切入,灌籃,那些我在手術前能做
的動作,我現在也能做了。」
This lines up with what several of his teammates said, that he still has
moments of greatness during practice.
“He still shows flashes,” Danny Green said. “You’ll see him and it’s like,
‘Oh, there’s T-Mac.’ He’s a very special player. He obviously doesn’t
know the system as well so he hasn’t gotten the opportunity to do much here
this year, but he deserves to be here.”
上面說的也符合他一些隊友的證言,說他在練球時仍然有偉大的時刻。
「他仍舊閃耀著光芒」Danny Green 說「當你看著他時你會覺得『哇 那是 T-Mac』,
他是很特別的球員。當然他還不太理解馬刺的體系所以他沒什麼上場時間,
不過他值得待在這裏。」
McGrady isn’t sure how much longer he wants to continue playing. He was
asked several times over the last few days if he wants to return to the Spurs
next season, but he chose not to discuss his future.
“You know what? I don’t know,” McGrady said. “I don’t know what will
change if this series is over and we’re the last team standing.
I don’t know. … I haven’t even thought that far. I don’t know.
I’m just trying to soak this opportunity in, these days and these moments.
I don’t know what’s going to happen.”
T-Mac 不確定他還想打多久。在過去幾天他好幾次被問到下季是否要回馬刺這個問題,
不過他選擇不去討論他的未來。
「說白了,我不知道。」T-Mac 說「我不知道未來會怎麼變化,如果這個系列戰結束而
我們是最後站著的那一方。我不知道,我根本沒想那麼遠,我不知道,現在我只是試著
掌握這個機會,這些日子,這些時刻。我不知道未來會怎麼發展。」
When he does decide to hang ‘em up, this is how he wants to be remembered:
“Just as a hell of a player, man. A prolific scorer. A guy that could score
in a variety of ways. I don’t know. I mean, when I was in my prime, I put
everything on the table. I tried to better myself in the playoffs.
I tried to do more in the playoffs than I did in the regular season,
if you look at the numbers. The numbers don’t lie. I gave it my all.”
當他決定高掛球鞋時,他希望人們記得的是:「一個富有創造力的得分手。一個能用
種種不同方式得分的傢伙。我不知道。我是說,當我在巔峰時,我毫不保留地把我的
一切都拿出來。到了季後賽我試著表現的更好。在季後賽我試著比例行賽做得更多。
你看數據就會明白,數據不會騙人,我付出了一切。」
When asked to comment on the current debate about his Hall of Fame candidacy,
McGrady didn’t hesitate.
“Just look at the numbers,” McGrady said. “Look at my numbers for
11 seasons before I had my knee injury and then look at some of the guys
in the Hall of Fame. Look at they’re numbers.”
當被問到他會不會進名人堂的爭議時,T-Mac 沒有遲疑,他說
「只要看看那些數字。看看我在膝傷前那11季的數據。再看看一些名人堂球員,
看他們的數據。」
When McGrady was with the Magic, he was arguably the best player in the NBA.
He averaged over 25 points per game during each of his four years in Orlando,
topping out at 32.1 points in the 2002-03 season.
“I had to because no Grant Hill,” McGrady explained. “There was more of
a burden on my shoulders to carry the team. That’s just what I had to do.
Same thing in Houston. I mean, Yao was a big part of our team, but he wasn’t
a dominating guy like Shaq, a 25 and 15 guy. I don’t even think he averaged
20 points. It was still a lot for me because I had to get him the ball.
“I didn’t know I was capable of that type of performance as far as scoring.
I didn’t know I had that in me, I really didn’t. I thought I’d be
somewhere around the game that LeBron had [in Game 1], minus the 18 rebounds.
You know, 18 [points], 10 [rebounds] and seven [assists]. But it was just
the work that I put in. I started to build confidence, I had more of
the backing of the coaches and my teammates allowed me to go out there
and just be me.”
當 T-Mac 在魔術隊時,他可說是聯盟中最好的球員。四年中平均得分都超過25分,
在 02-03 球季甚至高達 32.1 分。
「我必須做到那樣,因為沒有 Grant Hill」T-Mac 解釋說「支撐整個球隊的重任就在
我的肩上,那是我必須做到的事。在火箭隊時也是,我是說,姚明是球隊的重心之一,
但他不像 Shaq 那麼有統治力能拿個25分15板,我想他平均沒到20分。
我還是必須做很多因為我得餵球給他。」
「我當時不知道除了得分外我還能做那麼多,我真不知道我有那種潛力。
當時我以為我能做到大約 LBJ Game1 的表現附近吧,去掉那18籃板...
就大概18分10籃板和7助攻左右。那是我曾付出的努力,我開始建立自信,
教練和隊友也願意挺我讓我做更多。」
Now, McGrady is no longer elite, but he’s still one of the most fascinating
players in the NBA. Soon, he’ll walk away from the game for good,
but his legacy will carry on since the next generation of basketball
players grew up watching him dominate.
“He was one of my favorite players growing up,” Green said.
“He was one of the best guys in the league. He’s a great guy, being
around him. I’m just hoping that I can be half as good as him one day.”
現在的 T-Mac 已不再是頂尖球員了,然而他仍舊是 NBA 史上最讓人著迷的球星之一。
很快地他將會退休,不過他留給下一代看著他打球長大的球員的記憶會繼續傳承下去。
「他是我成長過程中最喜愛的球員之一」Green 說
「他是聯盟中最好的球員之一,他真的很偉大,我希望有天我能有他的一半強。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.214.88
推
06/12 00:56, , 1F
06/12 00:56, 1F
推
06/12 00:57, , 2F
06/12 00:57, 2F
推
06/12 00:59, , 3F
06/12 00:59, 3F
→
06/12 00:59, , 4F
06/12 00:59, 4F
推
06/12 01:00, , 5F
06/12 01:00, 5F
→
06/12 01:00, , 6F
06/12 01:00, 6F
推
06/12 01:03, , 7F
06/12 01:03, 7F
推
06/12 01:03, , 8F
06/12 01:03, 8F
推
06/12 01:04, , 9F
06/12 01:04, 9F
→
06/12 01:04, , 10F
06/12 01:04, 10F
推
06/12 01:06, , 11F
06/12 01:06, 11F
推
06/12 01:16, , 12F
06/12 01:16, 12F
推
06/12 01:18, , 13F
06/12 01:18, 13F
推
06/12 01:18, , 14F
06/12 01:18, 14F
→
06/12 01:19, , 15F
06/12 01:19, 15F
推
06/12 01:27, , 16F
06/12 01:27, 16F
推
06/12 01:27, , 17F
06/12 01:27, 17F
推
06/12 01:39, , 18F
06/12 01:39, 18F
推
06/12 01:43, , 19F
06/12 01:43, 19F
推
06/12 01:55, , 20F
06/12 01:55, 20F
→
06/12 01:56, , 21F
06/12 01:56, 21F
→
06/12 01:56, , 22F
06/12 01:56, 22F
→
06/12 01:57, , 23F
06/12 01:57, 23F
→
06/12 01:58, , 24F
06/12 01:58, 24F
→
06/12 01:59, , 25F
06/12 01:59, 25F
→
06/12 02:00, , 26F
06/12 02:00, 26F
就我的理解,是前者,應該沒什麼疑問才對
你的 link,以及這討論串首篇的那個新聞,都是翻譯錯誤(過度解讀),
雖然我對 T-Mac 的發言沒很熟,但一般的NBA球員講話意思多半很單純,
但經過轉述的報導往往有意無意去逐字逐句想拗出他們的言外之意,我覺得都是過度解讀
※ 編輯: abysszzz 來自: 140.114.214.88 (06/12 02:17)
推
06/12 02:12, , 27F
06/12 02:12, 27F
推
06/12 02:16, , 28F
06/12 02:16, 28F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: abysszzz (140.114.214.88), 時間: 06/12/2013 02:27:30
→
06/12 02:29, , 29F
06/12 02:29, 29F
推
06/12 03:42, , 30F
06/12 03:42, 30F
推
06/12 12:31, , 31F
06/12 12:31, 31F
→
06/12 12:36, , 32F
06/12 12:36, 32F
→
06/12 12:37, , 33F
06/12 12:37, 33F
推
06/12 17:48, , 34F
06/12 17:48, 34F
→
06/12 17:49, , 35F
06/12 17:49, 35F
推
06/12 23:55, , 36F
06/12 23:55, 36F
→
06/12 23:55, , 37F
06/12 23:55, 37F
→
06/12 23:55, , 38F
06/12 23:55, 38F
推
06/13 02:47, , 39F
06/13 02:47, 39F
T-mac 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章