澳網賽後訪問A. AGASSI/R. Schuettler

看板Tennis (網球)作者 (Est)時間22年前 (2003/01/29 09:47), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
A. AGASSI/R. Schuettler 6-2, 6-2, 6-1 (applause) ANDRE AGASSI: Making me blush 受窘臉紅(laughter). Q. How does it feel? 感覺如何 ANDRE AGASSI: How do you put it into words? Really overwhelmed with it because, like I've said so many times, as you get older, you sort of realize so quickly how these moments pass. You want to make the most of them. To take advantage out of the opportunity today and to win down here again was just more than I could dream of. 你要我怎麼用文字說明?就像我說過許多次了,你愈來愈老,你愈發了解時間流逝, 要好好珍惜利用。今天就像我夢想的一樣我處於優勢而又贏了一次。 Q. I notice you unwrapped a strap around your right wrist when the match was over. Was that the one that kept you out of last year? ANDRE AGASSI: Yeah, I've been taping my right wrist since I came back in February of last year just as sort of a -- maybe more than anything, just psychologically it feels good to have a little support there. Q. What does this mean for your camp now? Steffi gets on the court? ANDRE AGASSI: Yeah, she's not too pleased about that, but (laughter)... Hopefully I'll have 50 years with her to be mad at me about more things. Q. A bet's a bet though, isn't it? ANDRE AGASSI: It's going to be my responsibility to make it happen. I'm the one that said it, so... (Smiling). I got to make it up to her somehow. Count on me to work on it. Q. How about Darren, have you organized a time and place? ANDRE AGASSI: It's something we've talked about for a while. So it's probably going to happen in my bathroom (laughter). With my clippers, at my doing. Q. Do you still surprise yourself achieving so much as you get older? 對於自己在如此年紀仍能有如此表現覺得吃驚嗎? ANDRE AGASSI: How can you not be surprised to win any time? I've been overwhelmed with winning from the first I experienced it. I play the game with urgency when I'm out there. I feel like I can always see what somebody can do. I'm always trying to impose myself. When I get through it, I'm sort of always somewhat surprised. But to really absorb this takes some time. That's certainly something I've experienced in the past. 你叫我如何不吃驚?(略)但是那一定是根基於過去我所經歷的,混合在裡面。 Q. Do you think that the gap that you took three or four years ago, five years ago now, has helped you come and have such longevity in your career, have so much success at a time when some players would be winding down? 你是否認為過去三、四甚至五年前的中斷的低潮,它幫助你回來而且使你的職業生涯 更長壽?在這段時期你擁有如此多的成功,當其他人漸漸放鬆、走下坡? ANDRE AGASSI: I suppose there's a wear-and-tear issue you always have to look at when it comes to how many miles you put on your legs and your body. I think there was definitely times where I wasn't putting as much trauma and sort of stress on my body as others. But with that being said, I play the game a certain way. I hit the balls in front of me. I'm never sort of on the full stretch and torquing the joints and knees and hips. I built a certain strength level up. So I can't say if really I would be done with the game had I given it a real consistent push throughout my career. 我想那是淚與汗的收益。(略)我想我在過去並沒有很多身體的損傷與精神壓力。但正如 我所說的,我從未有這種充足的的力量、腳踝與臀部的連結如此好。我建立了某種上升 的力量。過去我沒有,現在我真正擁有了持續向前的職業生涯。 Q. Do you have the feeling that the players of the past generation, I mean of the oldest generation - yours - are better players than the ones now? Don't get offended? 你是否感覺過去世代的球員,我指的是老生代-你的這一代的球員們比現在的球員優秀? 問這會讓你感覺不愉快? ANDRE AGASSI: No, please (laughter). 不會,請繼續(笑出聲音) Q. Technically, you seem to be playing better, you, Sampras, when you are at your peak. 在技術層面上,你們似乎打得更好了,你、Sampras,當你們處在巔峰。 ANDRE AGASSI: So exactly? 所以事實上? Q. I'm asking if you think the players of your generation are better than the ones of today technically? 我是在問你,你是否認為你們這一代的球員比現在新生代的球員更為優秀-在技術層面上。 ANDRE AGASSI: I can tell you in my opinion that Pete is the best player I've ever played against. That's what I can tell you. The rest I cannot tell you. I don't have any idea, day to day, how it all compares to each other. I mean, to talk about the new players is, to me, no different than talking about Laver and all the greats. Because you just -- there's just no way of knowing. But I know what I feel when I'm on the court against players. Pete's the best I've played. 我可以告訴你在我的觀點,Pete是我曾交手過最好的網球員。這是我現在所能告訴你的 ,在休息時間裡。我現在沒有其他想法,日復一日,比較過任何選手。我的意思是,談 到新一代的球員,對於我,跟談到Laver與其他偉大的球員並無不同,因為你無從得知。 但我知道、我能感覺到在球場上交手過的球員,Pete是我交手過的對手之中最優秀的。 Q. I asked Rainer to assess your achievements in the past few weeks about your form. He said you're the best player in the world at the moment. Hard to disagree, isn't it? Rainer我問Rainer對於你在此地的成就、在過去短暫的兩週, 他說你在這個時刻是世界上最好的選手,很難不認同吧? ANDRE AGASSI: You know, I don't really think that way.你知道的,我不知道 Q. I don't want to embarrass you . 我並不想讓你覺得困擾 ANDRE AGASSI: It's not really a matter of that. I just don't think that way. Every day is a new day, every match is a new matchup, every surface is a different issue. Conditions, everything changes. It's one-on-one. Things can happen. I can say that over the past two weeks I've been hitting the ball better than I ever have. I feel stronger and better, and it's just great when that sort of reflects in your results. It's a great feeling to work hard and have it pay off. 我不介意。我只是認為每一天都是新的,每一場比賽都是全新的,每一種場地都是不同 的。情況隨時在變,它是0ne on one 。事情總是在發生。我可以說,在過去兩個星期內 我打出了勝過以往我所擁有的。我感覺更強壯,而且反應良好。那是很棒的且是值得的。 Q. Have you ever gone into a tournament feeling so well, playing so well? 你每一項賽事都是感覺如此、打得那麼好? ANDRE AGASSI: I always try to anticipate curves, anticipate obstacles, anticipate the unexpected. You go out there ready for battle. You're ready for anything that could possibly happen. Because winning Slams is a function of getting through the days that things don't go as you planned. It's also a question of playing your best tennis when you need. There were a lot of things that were very familiar to me about how things were transpiring. From another standpoint, you never allow yourself to be sort of too -- take anything for granted. 我總是如此。(略)你必須為任何不可預料的事作準備。(略)因為贏得大滿貫的過程,很 多事是是你無從計畫的。它也是打出你最佳網球所需要的。 Q. Are you going to let her play the forehand side? ANDRE AGASSI: We have a lot to talk about before we get to the conversation of which side of the court she's going to be playing (shaking his head). I don't think anybody appreciates how hard this is going to be for me to get her out there (laughter). Q. Why? ANDRE AGASSI: There is nothing about this she is going to enjoy. Q. Obviously this puts you in front seat for the Tennis Masters Cup already. It's in America, Houston. Is this great for American tennis? 顯然這為你在年終八強賽預留了位置,它將在美網Houston舉行,對於美國網壇是很棒 的? ANDRE AGASSI: Sure. For me, I've been in that tournament so many times. It's always a great feeling to be amongst the best in the world, especially at the end of a long year. You sort of look at everybody and you say, "We've all about through this together, we've all been fighting each other all year long." It sort of takes place one more time. I look forward to that. 當然。(略) Q. Are you aware the promoters took three commercial spots from the Super Bowl? ANDRE AGASSI: Mac is phenomenal . The guy that has the tournament in Houston is one of the greatest things to happen to tennis to be quite honest. He's a phenomenal promoter, great for the sport. It's going to be a great event. Q. You're one of the fittest men in the circuit. What is the secret of your fitness? ANDRE AGASSI: Well, it's hard work. It's hard work. It's also spending a lot of energy making sure your opponent works harder than you. That helps your cause a lot. Q. Beating Lleyton at the US Open, it seems to me there was a great weight to that win, allowing you to know you can compete against the No. 1 player in the world, against the youth of the game. Was it as big a deal as all that? 在美網打敗Lleyton,是一個偉大的勝利,讓你可以與一群年輕人去爭取世界第一的 排名那真是一次大事件不是? ANDRE AGASSI: For me, it's a big deal because it what I assess when it comes to me continue to play this game is if I play my best tennis, can I still win? That's really important to me because I need to sort of be able to shoot for that. If I can't even shoot for it, then really I don't know where I would find my sort of desire, inspiration. And I've seen many players come and go. I've seen many players come and stay. Lleyton is one of those guys that you know is going to be there. He's one of those guys that is looking to push the standard of tennis. To beat him in a big match is a great result because you have to earn it and you have to prove yourself to be the best. I think it's fair to say that that did mean a lot to me. 對我而言,那是一個偉大的事件,假如我打出了我最好的網球,我能夠贏嗎?這對我而 言真是很重要,假如我不能作到,那真的我不知道是否會發現某種慾望與激勵。而且我 巳看過很多球員到達過。我看過許多球員到達然後停留在那裡。Lleyton是你要到達那 裡的必經的球員之一,你知道的。在那麼重要的賽事打敗他是一個偉大的結果,因為你 必須去爭取,你必須讓自己達到最好。我想,對我而言那意義重大。 Q. Is it your appetite for hard work, as you were talking about a few moments ago, or your appetite for winning, or is it a chicken and egg situation that continues to drive you on? ANDRE AGASSI: I would say it's neither. For me it's about challenging myself, pushing myself. I can live without the competition, to be quite honest. I can live without the hard work. But I can't live without knowing what it feels like to try to accomplish something that I don't believe, that I question if I can. I think that's what drives me. Every time I'm on the court, it's -- it feels to me like I have to overcome, I have to overcome a lot. I enjoy pushing myself. (略)每當我在球場上,我感覺我必須去超越,我必須去勝過許多,我享受如此地推動我 自己。 Q. You said in the first week that the No. 1 ranking was a secondary consideration to winning more Grand Slam titles. Now that this fortnight has gone so well for you, is it now a consideration for you to perhaps try to win the No. 1 ranking back this year? 你在第一週說過排名第一是次要的,而贏得大滿貫冠軍是首要的。現在情勢對你有利, 對於贏得年終球王? ANDRE AGASSI: Well, I think my point and what I said about the No. 1 ranking, I think the No. 1 ranking is a result of not just playing great at one tournament; it's about playing great throughout the whole year. A lot has to go right for that. My goals aren't directed at the overall long-haul of grinding through a lot of different circumstances and difficulties and putting myself through it mentally and physically. So that's going to hurt my chances, if I'm not out there playing every tournament that I can, or certainly the big ones. So my goals are still the same, which is to be at my best for the tournaments I want to play at my best - and that obviously means the Grand Slams and select others. The No. 1 will be a result of a lot of things going right - and it's a long year. 嗯,我想在我的觀點裡,我曾說過有關世界排名第一的事。我認為排名第一是一種結果 -不只打好一項賽事,而是整年的比賽。現在我的目標是盡力打好我想打的比賽,打出我 最好的網球其中自然包括大滿貫賽和其他的一些賽事。我不再把自己置于自頭到尾的比 賽,使自已身心都受到煎熬。那反而傷害我的機會。排名第一是一種許多賽事累積起來 的結果,而那是一整年的,而我的目標並不是如此~在許多不同的賽事。 Q. You seem to have the right concept against 99 percent of the games. How have you achieved this tactical maturity? Is it learning from all the games or is it learning mostly from defeats? How has that happened? 你似乎在比賽策略上更加成熟?(略) ANDRE AGASSI: Well, I always try to learn. But my game is designed to sort of adapt. I don't -- I feel like I can play the game a few different ways, depending on what I need to do when I'm out there: playing with spins, playing with angles, playing with pace, playing with power, taking it early, playing with less pace, even coming in more often in any given match. So my game sort of forces me to always be thinking. I think I've had plenty of matches to learn. 嗯,我一直在學習。(略)多一些spin,打得更有角度,減少移位去打比賽。(略) 我想我仍然有學習空間。 Q. Rainer Schuettler wouldn't have been a name two weeks ago that you would have thought would be between you and the title. You've played him once before. What sort of preparation did you put in for today's game? 在決賽前Schuettler還沒沒無名,你與Schuettler曾比賽過一次。你如何準備這場比 賽? ANDRE AGASSI: Well, I watched him. I watched some of his matches. Watched him a little bit against Blake and certainly against Roddick. You try to assess what a guy does well and what a guy doesn't like to do. Everybody has their strengths and weaknesses, and then you sort of have to figure out how you match up to that and what's the best way to sort of attack what they don't like the most. So it's really all I did, was watch him and put some good thought to it. 嗯,我看他與其他人的比賽如Blake和Roddick。(略) Q. You scored three consecutive points at the net in the first set. Was that a personal record (laughter)? ANDRE AGASSI: No, I've done that before. Q. I haven't been privileged to see it. ANDRE AGASSI: Well, then maybe you're right (smiling). Yeah, Rainer moves phenomenally well. I think early in the match I had a couple short balls that I thought he was going to be a little bit more in trouble on. But he moved and he was actually in position. I found myself sort of already committed. Towards the early part of the first set, I started figuring out, "Okay, cut this guy a little bit more slack. He's gonna get there. Wait a little bit longer and see if that opportunity presents itself." Because you don't want to -- a player like me doesn't want to commit to coming in if a guy is going to be in position to pass. That's not coming in on my terms. Q. Can you talk about your abilities as a frontrunner. It seems if you win the first set, you win the match. ANDRE AGASSI: My game is designed to sort of control the points and to control the tempo of the match and how hard a guy has to work. So if I'm doing it well, that means I'm going to win the first set in a lot of cases. When I do win the first set, that means they have to work hard for 45 minutes or an hour, and then they have to come back and now play three good sets.So my game is designed to sort of attack the body and the legs and break down the shots. So if I can get out to a good start, that really gives me sort of a great platform to work with. Not every point has a purpose; it's a puzzle out there. It's not sort of treated individually. Q. You said before that you like to challenge yourself, that's the reason why you play tennis. If you're thinking about the four Slams, of course you would like to win them all, but what is the most difficult challenge that you would put on yourself? What is more difficult, Wimbledon or Roland Garros? ANDRE AGASSI: Hmm... You know, they're both difficult in different ways. There's more great players on clay that you have to beat. It would be more difficult for me to win in Paris. Q. Is the Rebound Ace a better surface for you than at the US Open? 在Rebound Ace這樣的場地對你比在US OPEN有利? ANDRE AGASSI: I would have to say so at this point. This is a surface that fits my game really well. You can play with spins, the ball kicks up, my kick serve is effective. I can also take the ball early and hit through the court. If you hit through it, it can skid on you. But yet if you play with spin, you can get the ball up. Also, too, the conditions sort are a big factor. It's usually hot and it's usually windy. If you were to look at my history in those environments, I tend to play well - for example, in Key Biscayne. Tends to be hotter, it tends to be windier. It's just a good environment for me to play in. 我必須指出這點來。這個場地非常適合我在比賽中發揮。你可以打得更旋,而我的 kick serve也很有效。我也可以提早擊球、並穿越這個場地。(略)還有氣候也是 一個因素。它通常都很熱且溼。假若你看看過往我的歷史,在這樣的情況下我可以 打得很好-舉例來說,在Key Biscayne也是。 Q. If you have any regrets on your career, I assume it would be not playing earlier here? 假如你在你的職業生涯有所遺憾,我認為是你早期沒有參加這個賽事。 ANDRE AGASSI: Yeah, I've said that for a long time. I wish I would have played here a long time ago. 是的,很久以前我就巳經說過了。我希望我過去能更早一些地來參加澳網。 Q. Jimmy Connors, you had an early career rivalry with. You now have as many Grand Slams as him. Does it mean anything to you? 在你早期的職業生涯,Connors曾是你的競爭對手。你現在巳經擁有跟他一樣多的大 滿貫頭銜了。這對你有何意義? ANDRE AGASSI: It means the world to win a Grand Slam. To win eight is beyond my wildest dreams. You know, you always look towards all the great players and what they've accomplished and how you've respected what they've given to the game, and how they played the game. There was a lot to respect about how Jimmy played the game. So in that respect, I do appreciate that. 那代表著贏得大滿貫的世界。贏得八次是超過我最大的夢想了。你知道的,你總是期待 著在所有偉大的球員中,那些他們巳經達到且你尊敬他們給予網壇的-大滿貫冠軍正是 他們比賽的目標。Connors是那麼地被尊敬著。所以,我感謝這一切。 Q. How far does this victory go regarding your Slam-less year last year? ANDRE AGASSI: You can never get moments back. So it doesn't sort of take away the sting that was felt from not capitalizing on an opportunity like in the finals of the US Open. There's no way around that. It's just disappointing. That's what makes it so good when you do win. That's what you try to remember and that's what sort of balances out the scale in some respects. I can honestly say that this year has been a great success, and we're only three weeks into it. And that's a great feeling. 你無法回到過去。就像去年美網決賽我沒把握住機會。沒辦法,那令人沮喪。但那讓 我感覺更好當我贏得這次澳網。那就是你試著記得失敗並在當中取得平衡,並心存尊 敬。我可以誠實地說,今年我巳經取得很棒的勝利,而且才過了三星期,這感覺真棒。 Q. What about winning four times here, which is more than anyone's done in the Open era? When you hear that, what do you think? 對於你在此地贏了四次,在開放年代以來還有誰能辦到呢?當你聽到這些,你作何感 想? ANDRE AGASSI: "Wow, I guess that's happened," that's what I think. I don't... I wish I could sort of put words to how it feels to go out there and lay it on the line and find a way to overcome in some cases the odds, in some cases the obstacles and the doubts, the questions, the preparation leading up to it. To do it once would fulfill your career, so it's crazy for me to think about it. 哇,我猜那巳經發生了,那正是我所想的。我希望能用語言去表達我的感覺(略), 再一次辦到充實了我的職業生涯,所以那是瘋狂的,對我而言。 Q. Twelve months ago you told us how you feared for your career in this city, only a couple miles away. Does it make it so much more important that you've come through that very long, difficult road to enjoy it again? 一年前你告訴我們,你如何害怕在此地的職業生涯只有a couple miles away。(受傷 退賽)那是否使你再一次回來,經過了長時間後,以不同的方式享受它呢? ANDRE AGASSI: Well, yeah, no question. I think last year was a great success for me in many respects. I think starting with the fact that I made a very difficult but clear decision here, not knowing how I was going to respond physically, how my wrist was going to go, 31 years old, and a child, where I was going to find myself in the matter of a few months, let alone a year later. But, you know, in those times, I feel like that's when I'm arguably at my best. It's when I put my head down, it's when I dig in, it's when I work, it's when I'm challenged by the very environment that I'm finding myself in. And to get through that last year and actually have a chance at No. 1, actually win the tournaments that I won, and to have a chance at winning the Open, all those things meant so much to me based on the fact that in January I was very much scared for my career, the rest of my career being over. Then coming back down here now, and to feel so ready to go, feels like it's been so long since I've played here. To sort of embraced by the people and be supported, to use that and to play some of my best tennis that I've ever played, you know, these are all the things that are sort of sinking as each moment, as each second goes by. 嗯,是的,毫無疑問。我想去年是一個偉大的成功,對我而言贏得那麼多的尊敬。 (略) Q. Could you describe today, from the moment you got up until you walked on court to play your match. ANDRE AGASSI: Describe it in what sense? Q. What you did. ANDRE AGASSI: What I did. Woke up probably around 8:30, went downstairs and played with my little boy, had a cup of coffee, drank about five liters of water, had a little late breakfast, drove to the courts, had a hit for 20 minutes, got my feet taped up and laced up the shoes. Q. Would five liters of water help our writing? ANDRE AGASSI: If you're cramping in your forearm it will. Q. If you were a bookmaker in Las Vegas and you had to do the odds, Navratilova (inaudible) versus Graf-Agassi, what would be the odds? 假如你在n Las Vegas and就像一個童話創作者,而你必須再增加更多-如果Navratilova 與Graf-Agassi交手? ANDRE AGASSI: Yeah, I don't -- I assure you if we play, we don't have much chance. Definitely not. 是的,但我不認為-假如我們一同打混雙,我確信我們並沒有太多的機會。顯然地並沒有。 Q. Does the surface matter? 因為場地性質嗎? ANDRE AGASSI: First of all, I don't play doubles. Secondly, if I did play doubles, I don't usually play against women. Thirdly, I could never aggressively hit at the woman. I just couldn't do it. 無論如何,我從未打過雙打。次之,假如我打雙打,我並不常與女選手搭配。第三 我不會攻擊女選手。我從不會那麼作。 Q. So Steffi's right? ANDRE AGASSI: On top of it, she's played probably just stroking the ball, hasn't played a match in years. But I guarantee you, you would see a big smile on my face and we would have a lot of fun. Q. What do you think will happen if you try and poach? ANDRE AGASSI: She tells me what I do. She's the boss. She's the boss. If she wants me to poach, she has to tell me. Q. How are you going to celebrate this victory? 你要如何慶祝這次的勝利? ANDRE AGASSI: That's a good question. Certainly with those closest to me, Steff and Gil and Darren. Don't know. Sometimes the greatest way to celebrate is sort of a quite moment. So we'll see how it feels tonight. We'll see if there's energy or we'll see if there's sort of reflection. 這是個好問題。當然與一些親密的友人親友一同度過:Steff、Gil、還有Darren。 (略) Q. You're not planning a swim in the Yarra? ANDRE AGASSI: I don't think so. I did that last year and got some sort of stomach virus. Think I swallowed a little water or something. Q. Thinking back to your first final, Grand Slam final that you lost, could there be some similarities to Schuettler being overwhelmed today by the occasion? 回想你的第一次決賽,那次大滿貫決賽你輸了,與Schuettler這次有何相似點嗎? ANDRE AGASSI: You'd have to ask him that. I think there's always a possibility that somebody can go out there and feel overwhelmed with the situation, playing the finals of a Slam. But I've also seen others that go out there and play the match of their life. His countryman, Michael Stich, did it against Becker in Wimbledon. I mean he played an incredible match. Some people sort of respond to it beyond their abilities, others respond to it below their abilities. Today felt pretty straightforward about the tennis. He seemed relatively relaxed, but I don't know how he was feeling. 你得問他囉。我想,對於闖進大滿貫決賽的某些人而言,總是得克服這種狀況。 我看過許多人抵達然後打比賽。如他的同胞Micheal與Becker在91年的溫布頓決賽。 我的意思是他打了一場令人不可置信的比賽。有些人會覺得那超過他們原本的能力, 也有人會覺得低於平常的能力。我覺得他打來很放得開,但我不知他覺得如何。 ------------------------------------------------------------------------- 看來Agassi對於爭取年終球王抱著一種水到渠成、隨緣、或說是不強求、甚至是不追求 的態度。其實這對他是最好的態度,畢竟他巳經快33歲了,沒辦法像年輕小伙子一樣去 打很多的比賽、追求積分的累積。而是用心、專注打好他最拿手的一些賽事、還有他最 有把握的大滿貫賽(如澳、美網,法溫網當然還是會打)。不然像去年年底的連趕賽事的 狀態,反而讓他急躁疲累不堪,也沒有太大收獲。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.64.102.38 ※ 編輯: establish 來自: 61.64.102.38 (01/29 09:47)

推 61.70.99.244 01/29, , 1F
這應該也是最適合AA的今年作戰方式吧
推 61.70.99.244 01/29, 1F
文章代碼(AID): #-DpAqn3 (Tennis)
文章代碼(AID): #-DpAqn3 (Tennis)