Federer的致詞

看板Tennis (網球)作者 (*~自由自在~*)時間16年前 (2010/01/31 23:49), 編輯推噓23(2308)
留言31則, 24人參與, 最新討論串1/1
http://espn.go.com/video/clip?id=4874101&categoryid=2378529 "Oh, at least this guy announced that he was going to have some tears, and he did it, so...he does way better than me, I didn't want to do it last year, but I did,so... (microphone too low) ....Well done for you incredible tournament, you played fantastic and you're too good of a player enough to win a Grand Slam, so don't worry about it. (applause) Then, of course, I'm over the moon, I'm winning this again, I think I played some of the best tennis in my life these last two weeks, so this is obviously a very special moment sharing this again with you guies...you get the best out of me, so thank you. Sure I'd like to thank the tournament sponsors, (bunch of names) ..making this a wonderful tournament, trust players, we loving coming down here, otherwise we will not be here, so thanks to them. And of course my group, you guies are amazing, sticking through with me for three weeks, %^&*(, but you guies expect me the way I am...,and also this is very special, this is my first Grand Slam as a father,so....(applause) It's not that girl over there, my daughter has not grown that up yet...she's only six months and eight days old. I'm looking forward for next year, maybe she'll sit in the box as well and the finals day will be amazing. Thanks for all your support, I'll see you next year." 至少這傢伙有宣布說他要哭,而且他真的哭了… 他做得比我好,因為我去年 不想要那樣做,但是我做了…(指去年致詞到一半崩潰落淚),所以…(麥克風太低 聲音太小)….你的大滿貫賽打得很好,你夠優秀可以得到一座大滿貫,所以不用擔心。 然後,當然,我又贏了一次,我過去兩個星期來又打出了生涯以來最好的幾次網球,所以 又可以跟你們分享這個時刻非常特別,你們激發出我的表現,感謝你們。 然後我要謝謝所有贊助商..(一堆名字) 使這成為一個非常棒的大滿貫賽事。相信 我們,我們很愛來這打球,不然我們就不會出現在這了…非常感謝他們。 當然,我要謝謝我驚人的團隊,陪伴我過這三個禮拜,@#$%^&,不過你們期望我的作風... 同時這是我當爸爸之後的第一個大滿貫,感覺很特別。 對了,我女兒不是在我老婆旁邊那個,他只有六個月八天大,還沒辦法過來...我很期待 明年她可以坐在包廂裡看我的決賽,那會非常有趣。 感謝你們的支持,我們明年再見。 ============================================================================== 英文不是官方翻譯版本,所以如果確定內容有誤可以推文提出,會再做修改。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.127.77

01/31 23:50, , 1F
頭推
01/31 23:50, 1F

01/31 23:50, , 2F
too good to win是太好以致於不能贏??
01/31 23:50, 2F
※ 編輯: wind164 來自: 218.168.127.77 (02/01 00:00)

01/31 23:52, , 3F
應該是guys不是guies XD
01/31 23:52, 3F

01/31 23:52, , 4F
我要拿20座XDDDD
01/31 23:52, 4F

01/31 23:52, , 5F
罰二樓再看一次原文
01/31 23:52, 5F

01/31 23:53, , 6F
上色上的不太好@@
01/31 23:53, 6F

01/31 23:59, , 7F
所以你找到了~我就不傳囉?!
01/31 23:59, 7F

02/01 00:04, , 8F
他女兒可以坐在他的獎盃裡....(好羨慕)
02/01 00:04, 8F

02/01 00:04, , 9F
回二樓,他有講enough...
02/01 00:04, 9F

02/01 00:06, , 10F
good enough to..
02/01 00:06, 10F

02/01 00:13, , 11F
推板大用心
02/01 00:13, 11F

02/01 00:19, , 12F
前兩句是真的嗎 感覺這樣講不太妥
02/01 00:19, 12F

02/01 00:20, , 13F
玩笑開過頭 囧\
02/01 00:20, 13F

02/01 00:21, , 14F
Murray之前致詞時就有提到去年Federer落淚的事了
02/01 00:21, 14F

02/01 00:21, , 15F
恩謝謝 我剛才點進去看0.0
02/01 00:21, 15F

02/01 00:22, , 16F
Federer只是玩笑式地回應而已啦
02/01 00:22, 16F

02/01 00:25, , 17F
I am over the moon是什麼意思啊?
02/01 00:25, 17F

02/01 00:33, , 18F
回樓上,非常開心的意思
02/01 00:33, 18F

02/01 00:35, , 19F
費:你夠優秀可以得到"一座"大滿貫<-偷偷誇獎自己 XDD
02/01 00:35, 19F

02/01 01:07, , 20F
贊助商名稱都有唸出來 真是完美
02/01 01:07, 20F

02/01 04:20, , 21F
不對 是too good not to win
02/01 04:20, 21F

02/01 04:20, , 22F
打太好以致不能不贏
02/01 04:20, 22F

02/01 05:19, , 23F
想看賽訪的可以來個版看喔。
02/01 05:19, 23F

02/01 06:26, , 24F
XXX約=though not an easy thing
02/01 06:26, 24F

02/01 06:27, , 25F
後面的except或許是accept=>you guys accept me,who I am
02/01 06:27, 25F

02/01 08:35, , 26F
Rogi雖然英文很好,但畢竟不是以英文為母語,那句是誤用吧~
02/01 08:35, 26F

02/01 08:54, , 27F
而且too good很常拿來形容選手好得不得了,英文球評看到
02/01 08:54, 27F

02/01 08:55, , 28F
好球都會說 too good!
02/01 08:55, 28F

02/01 08:58, , 29F
推~
02/01 08:58, 29F

02/01 12:16, , 30F
女兒那邊是"they" 因為是雙胞胎
02/01 12:16, 30F

02/01 15:19, , 31F
"they" @@
02/01 15:19, 31F
文章代碼(AID): #1BPQQ8U6 (Tennis)
文章代碼(AID): #1BPQQ8U6 (Tennis)