[轉錄][外絮] Kendrick Perkins 的上場時間

看板Thunder (奧克拉荷馬市 雷霆)作者 (~陸壹壹零伍~)時間14年前 (2011/05/23 15:42), 編輯推噓6(6012)
留言18則, 7人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1DsWz_9I ] 作者: puppetsgame (puppetsgame) 看板: NBA 標題: [外絮] Kendrick Perkins 的上場時間 時間: Mon May 23 15:40:43 2011 http://sports.espn.go.com/nba/playoffs/2011/columns/story?columnist= hollinger_john&page=mavericks-thunderG3-110522 http://0rz.tw/lPiKl 原文標題應該是: Lineup, errant shooting hurts Thunder 陣容與糟糕的命中率會傷害雷霆 但其中關於 Kendrick Perkins 的討論很有意思,所以只翻這部分。 (其實我是看到上面的 "trust issue" 才想翻的) == The Thunder's starting lineup once again dug a huge hole for them, falling behind by double-digits early. It was the third straight game this series that Oklahoma City trailed with its starting five on the floor. 雷霆的先發陣容,再次替自己挖了一個大洞,球賽開始沒多久,就落後雙位數 的分數。雷霆在本系列賽的三場比賽中,先發五人都使球隊居於落後。 In the three games, Oklahoma City has been outscored 39-17 in the opening minutes of the first quarter until a reserve checks into the game. Overall, the deficit to begin each half is 57-31. Take those minutes away and the Thunder are comfortably outscoring Dallas. 這三場比賽當中,從比賽開始到第一位替補球員上場以前,雷霆先發五人的得分 完全被比了下去: 39:17(譯註:在還沒換第一個人之前,小牛的先發五人,三 場合計 39 分;雷霆則是17分);「每一節開打時,雙方的得分差」則總共是57:31 。如果我們抽掉這些落後的時間,雷霆可以輕鬆地打敗小牛。 To put a finer point on things, let's replace the word "starters" with "Kendrick Perkins." In his 82 minutes on the court, the Thunder have been outscored by a whopping 32 points. In his 62 minutes on the bench, the advantage has titled nearly as strongly the other way: The Thunder are plus-23. 如果要抓一個戰犯的話,我們把上述對於「先發球員」的討論,集中在 Perkins 身上。在他打的 82 分鐘中,雷霆落後對手 32 分;當他坐板凳時,情勢完全逆 轉:雷霆比對手多得 23 分。 And those slow starts? They've magically ended at the exact second Perkins departed. Oklahoma City trailed by five in Game 1 before he went out, by nine in Game 2, and by 15 in this one -- 29 points worth of deficits to make up the rest of the night. The Thunder overcame it in Game 2 by scoring on nine straight possessions right after Perk went to the bench; in the other two games, the hill was too big to climb. 至於先前提到的「慢熱」(先發打的不好)問題?當 Perkins被換下場的那一刻 起,這些狀況就神奇的結束了。第一戰 Perkins退場時,雷霆落後五分、第二戰 九分、第三戰十五分;雷霆在這三晚當中,總共需要追回 29 分。第二戰Perkins 退場之後,雷霆立刻連續九次進攻得手,把落後的分數追回來。但對另外兩場( 第一、三戰)來說,差距就沒有那麼好追了。 Of course, this could just be noise. Sometimes plus-minus fluctuates randomly for reasons that have little to do with a player's performance. After watching the three games, however, this isn't one of those cases. For starters, Perkins has made a limited statistical contribution, with only 11 points and 14 rebounds in the three games. His main function seemed to be going out of his way to run into Tyson Chandler off the ball. 當然,這個狀況可能只是統計上的巧合;有時候,得失分差距是隨機的,與單一 球員的表現毫無關係。但看完這三場比賽之後,我們知道這不是「巧合」。首先 ,Perkins 的數據並不突出,三場比賽共計得11分14籃板,他的主要任務似乎只 是離開自己的防守區域,去防守沒持球的 Tyson Chandler。 (這是客氣的說法 ,意譯應該是「他的工作就是正事不作,腦羞的跑去跟根本沒持球的拳王糾纏在 一起」)。 This isn't much different from what Perkins did in the Memphis series, but there's a key difference. Against Memphis, he had a function -- he could bang in the post against big, burly Marc Gasol, the type of assignment for which Perk was born. Perkins所作的事,跟先前對上灰熊的系列賽差不多,但有一個關鍵差異:對上 灰熊時,他的上場是有功能的:他能夠在禁區中,與強壯的 Marc Gasol對抗, 這是 Perkins最擅長的工作。 Against Dallas? 對上小牛之後呢? He's too slow to stay out there unless Brendan Haywood is playing for the Mavs. Chandler is running circles around him off the ball, constantly forcing him to be a half-step out of position to help when guards enter the lane or Marion dives in off the ball. And it's shown in the results -- the Mavs carve them up with Perk on the floor. 除非對上 Brendan Haywood,否則他的速度都太慢了。Chandler 沒持球時,都 在他身邊繞著圈子,使得 Perkins在防守切入的後衛、或者跳來跳去的 Marion 時,離防守位置都有半步的差距。這造成的結果是:Perkins 在場上時,小牛 可以把雷霆吃死死的。 I don't want to diminish Perkins' value in general. The Thunder people will tell you in gushing detail about his crunching screens, and what a smart, communicating defender he is, and how his physicality sets a tone. Against the right opponent, this can be enormously valuable … just ask Orlando. 我並非輕視 Perkins的價值。雷霆會鉅細靡遺地告訴你:他的檔人有多嚇人、他 是個多麼聰明且好溝通的防守者、以及他打球的強硬對雷霆的球風有多重要。在 對上適合的對手時,他的長處會非常有價值:問魔術隊就知道了。 The problem is that the Mavs aren't that opponent, and Perkins played 30 minutes anyway. That was the most of any Oklahoma City big man. Collison and Ibaka played only 24 minutes, and Nazr Mohammed didn't play at all. 問題是:小牛並非這樣(適合由 Perkins 上場)的對手,但他還是打了三十分鐘 的球;他是雷霆的內線球員中,上場最久的。Collison 與Ibaka 才打24分鐘而已 ,Nazr Mohammed 甚至完全沒上場。 One can also argue that Perkins' weaknesses are magnified because he plays with another non-scorer, Thabo Sefolosha. Like Perkins, Sefolosha's strengths are wasted in this series because Dallas lacks a great wing scorer. Meanwhile, it's too easy for opponents to load up on Durant and Westbrook at the start of games, which is exactly what's happened in each of the first three contests until Collison and Harden come in. 或許有人說:由於 Perkins 與另一個非得分點 Thabo Sefolosha 同時上場,讓 他的弱點被放大了。與 Perkins 的狀況相同,由於小牛缺乏強力的鋒線球員, 使得 Thabo Sefolosha 在本系列賽中無用武之地。如此(Perkins 與 Sefolosha 這兩個不擅得分的球員上場),使得對手能夠在比賽一開始,就在 Kevin Durant 與 Russell Westbrook面前堆滿防守者 -- 這就是這三場比賽實際發生的狀況, (得分乾旱)要到 Collison 與Harden輪替上場後,才會改變。 All of which creates a thorny issue for the Thunder. Their best team going forward has Perkins at center, especially a year from now when his surgically repaired knee is in better shape. I still believe that. 以上這些原因,為雷霆帶來一個麻煩的問題:雷霆的最佳陣容,是由 Perkins打 中鋒;如果他開過刀的膝蓋,在一年以後復原的更好(,他更是最理想的中鋒人 選)。我是這麼想啦。 But their best chance of winning this series is with Perkins playing a much more limited role. Thus, they have to risk upsetting their centerpiece big man -- much as Scott Brooks risked upsetting Westbrook by benching him at the end of Game 2 -- and deploying small lineups and Ibaka-Collison combinations much more readily. If they aren't willing to yank Perkins from the starting lineup entirely (they could even start Mohammed to avoid ruffling the bench rotation), at the very least they need to cut his 30 minutes from Saturday to a few scraps at the start of each half. 但是,如果雷霆想贏得這個系列賽,Perkins的上場時間必須大幅減少;這麼做, 有惹惱 Perkins的風險 -- 就像在第二戰中,Scott Brooks 得冒險把 Westbrook 丟回板凳一樣 -- 開始以小一號的陣容迎戰、使用 Ibaka-Collison輪替的時間也 更多。如果雷霆不願意把 Perkins拉下先發陣容(他們甚至可以考慮讓 Mohammed 先發,以避免打亂替補輪替),至少必須降低 Perkins的上場時間,從星期六的 30分鐘,降至每半場的前幾分鐘。 Again, I don't want to pin all this on Perk; he wasn't the one shooting all those bricks. But the cold shooting was a one-game phenomenon; the Perkins effect has been all series. Until or unless it changes, the Thunder's playoff run is unlikely to continue much longer. 再度重申:我並非把責任完全推給 Perkins;他跟雷霆糟糕的命中率無關。然而 ,手感不佳只是一場的問題,Kerkins 在場上的角色,則會影響整個系列賽;如 果雷霆不儘速解決這個問題,他們的季後賽大概走不了太遠了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.146.155

05/23 15:42,
借轉鳥蛋先發版
05/23 15:42
-- PG : 10 Russell Westbrook/ 05 Luke Ridnour ☆★ 2004~2010 SEA-OKC AS ★☆ SG : 05 Ray Allen / 09 Thabo Sefolosha / 10 James Harden SF : 09 Kevin Durant / 06 Rashard Lewis PF : 10 Serge Ibaka / 08 Jeff Green / 08 Nick Collison C : 10 Kendrick Perkins / 10 Nazr Mohammed / 05 Danny Fortson Coach : 09 Scott Brooks / 04 Nate McMillan -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.103.147

05/23 15:43, , 1F
KP在場上目標就是對手的大個子 但是加上拳王又滿靈
05/23 15:43, 1F

05/23 15:43, , 2F
活的 才會有這種數據表現吧~
05/23 15:43, 2F

05/23 19:46, , 3F
拳王不是重點 灰熊沒有KIDD和外圍牽制力 KP才特別有用
05/23 19:46, 3F

05/23 19:47, , 4F
話說KP本來是想用來對付掰嫩+拋嘎獸這樣的鬼神禁區...
05/23 19:47, 4F

05/23 19:47, , 5F
誰知道勒 = =
05/23 19:47, 5F

05/23 22:11, , 6F
他守住Haywood了
05/23 22:11, 6F

05/23 22:46, , 7F
黑霧守住開特力了
05/23 22:46, 7F

05/23 23:20, , 8F
KP每一輪都被鞭 哀哀~ 我覺得要怪也不是第一個怪他
05/23 23:20, 8F

05/23 23:26, , 9F
我只想鞭Westbrook
05/23 23:26, 9F

05/23 23:27, , 10F
說實在,雖然他在禁區的防守似乎偏向粗暴,有時候還會
05/23 23:27, 10F

05/23 23:28, , 11F
對無持球者發生爭執,但不失為禁區嚇阻的最後力量
05/23 23:28, 11F

05/23 23:28, , 12F
很難說有一支隊伍擁有的球員可以剋任何隊形的
05/23 23:28, 12F

05/23 23:29, , 13F
KP至少是Kemp之後,禁區防守最強的球員......
05/23 23:29, 13F

05/23 23:31, , 14F
真正要鞭,也應該鞭PF。Ibaka是那種一場球就幾個play讓
05/23 23:31, 14F

05/23 23:31, , 15F
人驚艷,可是其餘時間乏善可陳。就這點來說,Green至少
05/23 23:31, 15F

05/23 23:32, , 16F
還擁有三分線的攻擊能力,同時也是最後一擊最佳執行者
05/23 23:32, 16F

05/23 23:38, , 17F
Russ難道不覺得拿大三元比拼命自幹來得爽快嗎?
05/23 23:38, 17F

05/23 23:39, , 18F
控球後衛不好好組織進攻,反而拼命出手
05/23 23:39, 18F
文章代碼(AID): #1DsW_OGj (Thunder)
文章代碼(AID): #1DsW_OGj (Thunder)