[外電] OKC Thunder: NBA reimburses Thunder

看板Thunder (奧克拉荷馬市 雷霆)作者 (小玉)時間12年前 (2013/07/19 23:30), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
OKC Thunder: NBA reimburses Thunder for part of Kevin Durant's contract extension http://ppt.cc/d3CH By Darnell Mayberry Published: July 18, 2013 The NBA's Board of Governors on Thursday voted to reimburse the Thunder for a portion of the contract extension it signed Kevin Durant to in 2010. NBA各家老闆於周二投票通過,決定補償雷霆在2010年所簽下KD延長合約的部分損失。 But the refund is nothing more than a gracious gesture, given three years too late and without the proper provisions to do any real good. 不過這個晚了三年補償不過是聯盟一個體恤的舉動,並沒有任何條款規定能有實質上的 幫助 The reimbursement, The Oklahoman has learned, has no bearing on the Thunder's team salary. Durant's larger-than-expected extension will continue to count against both the cap and the team's tax computations. 根據報方了解,補償本身和雷霆的薪資並沒有關係,KD比預期還要貴的合約繼續算在薪資 上限和稅務計算裡。 Although the exact amount of the reimbursement is unclear, a league source with knowledge of the situation said it is not the full amount of the roughly $15 million in additional salary that Durant received. 雖然實際的補償金額並不清楚,但聯盟消息透露,補償金額不會是KD多拿的15M的 總額。 Durant signed a five-year extension worth approximately $89 million in July 2010. But the league didn't ratify its collective bargaining agreement until December 2011, and Durant was grandfathered in. Oklahoma City in 2011 protested Durant's inclusion to no avail. KD於2010年七月簽下五年大約89M的延長合約,但是聯盟於2011年12月才公佈新的集體談判 協議。KD的合約被聯盟認定適用新的規則,雷霆為此抗議,但是被打槍。 The rule that was written into the 2011 collective bargaining agreement allowed players entering their fifth seasons to receive a contract extension for up to 30 percent of the salary cap if they met certain criteria. The provision, widely known as the "Derrick Rose Rule," was introduced to adequately compensate players like Durant and Rose who outperformed their budget-friendly rookie contracts. Under the old labor agreement, such players were eligible only for 25 percent of the salary cap. 根據2011新的RBA規則,在符合特定條件下,允許進入第五年的球員簽下占薪資上限總額 30%的延長合約,這個規則被廣為稱作Derrick Rose Rule,用來適當補償如KD和D-Rose 這些表現超群、卻還在領菜鳥合約薪水的球員。在舊的協議裡卻只能領25%。 To qualify, a player has to be named an All-Star starter twice, an All-NBA First, Second or Third Team member twice, or be named the league MVP once in his first four seasons. Durant earned First-Team All-NBA honors in his third and fourth seasons. 要達到新制的標準,一個球員必須在生涯前四個球季先發明星賽兩次、聯盟前三隊兩次 提名或者獲得季賽MVP。KD於第三和第四個球季分別獲得年度第一隊的殊榮。 Thunder guard Russell Westbrook eventually was eligible for the 5 percent bump in salary as well. But Westbrook chose to sign his contract before the end of the 2011-12 season, the year in which he earned his second straight All-NBA selection. Russ其實也有機會獲得5%的加薪,但是他選擇在11-12球季結束前簽下合約,而那個賽季 是他連續第二年被選入年度球隊。 Oklahoma City couldn't afford to retain James Harden in part because of Durant's unexpected salary bump. Harden ultimately was traded to Houston for financial reasons in October 2012. 雷霆無法留下鬍子的部份原因就是因為KD未預期的薪水調漲,鬍子最後因財務問題被交易 到火箭。 The Thunder now carries a $70 million payroll, putting the franchise less than $2 million from exceeding the punitive tax threshold. The limitations have forced the Thunder to remain quiet this offseason while many other teams have improved through free agency. 雷霆現在背負了70M的薪資,剩下2M的空間超就會超過薪資上限,這也讓雷霆於休季期間, 看著其他球隊在自由市場裡大肆進補,自己卻格外安靜。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.173.43.76

07/19 23:33, , 1F
這補償的意義不大,目前比較缺薪資空間
07/19 23:33, 1F
※ 編輯: phillybutter 來自: 1.173.43.76 (07/19 23:38)

07/19 23:46, , 2F
Daily Thunder裡的留言:"So in short we all got
07/19 23:46, 2F

07/19 23:46, , 3F
excited just for Bennett and Co taking home a few
07/19 23:46, 3F

07/19 23:46, , 4F
more million. Yeah."
07/19 23:46, 4F

07/20 14:52, , 5F
最後一段應該是豪華稅起點而不是薪資上限喔
07/20 14:52, 5F
文章代碼(AID): #1HwLkW88 (Thunder)
文章代碼(AID): #1HwLkW88 (Thunder)