[舊文][轉錄]台灣洋將的表現;決定國聯季後賽資格??
※ [本文轉錄自 Baseball 看板]
發信人: alex39.bbs@bbs.kimo.com.tw (乘噴射機離去~~~~), 看板: Baseball
標 題: 台灣洋將的表現;決定國聯季後賽資格??
發信站: 奇摩大摩域 (Mon Oct 4 05:49:31 1999)
轉信站: totoro!news.ncu!news.mgt.ncu!news.csie.ncu!ctu-gate!news.nctu!netnews.
今天是MLB大聯盟球季賽的最後一天
因為國家聯盟在中區冠軍和外卡資格上 形成三搶二的局面
所以 所有球迷的焦點 都聚集在今天的三場生死決戰
可是無巧不巧的...........
台灣職棒的洋將們 卻在此決定了兩場比賽的勝負
首先 道奇隊的奇戈Checo(時報鷹) 先發對太空人
投不滿1局 在滿壘時投出保送 免費送回一分
接著又被 D Ward打出清壘二壘安打
一共1/3局 被安打1支 保送5次 責失4分
讓太空人隊 登上了國聯中區冠軍 避免了季後加賽
再來 大都會與海盜的比賽 攸關是否會被屏除在外卡資格外
一向在季賽打擊不佳的大都會外野手 魔拉 Mora(三商虎)
卻在關鍵的9局下 擊出最關鍵的右外野邊線一壘安打
這支安打是 魔拉 這一季第5支安打而已 (AVG 0.161)
後來 形成滿壘 再加上投手暴投 魔拉 跑回致勝的第2分
大都會贏球 暫時擺脫被淘汰的命運
PS. 本來還在想 海盜隊的賈西M Garcia(味全龍) 會不會上場
可惜 上一場他已經上來投過了........所以.....
--
注音文,實際上叫做分散式阻斷中文攻擊(Distributed Denial of Chinese)
定義: 攻擊者利用某種發音符號參雜在文句之中,使其閱讀困難,
稱為阻斷中文攻擊(Denial of Chinese),簡稱 DoC。
而使整篇文章充滿非中文的發音符號,則稱為分散式阻斷中文攻擊,
簡稱 DDoC。
範例:http://home.anet.net.tw/aa013797/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.152.91
Tigers 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章