[外電] Thibodeau coming full circle
看板Timberwolves (明尼蘇達 灰狼)作者jinshenn (Don't panic)時間9年前 (2016/04/24 22:49)推噓5(5推 0噓 0→)留言5則, 5人參與討論串1/1
http://goo.gl/zkxvta
Before a preseason game in St. Louis two Octobers ago, Timberwolves coach Flip
Saunders sent a message to the opposing locker room via the official scorer who
nightly collects starting lineups from each team.
前年在聖路易舉行的熱身賽賽前,灰狼隊教練 Flip Saunders 透過記錄台人員,傳送
一則訊息到對手休息室。
Saunders told the scorer to tell “Thibs” the Wolves would start the game by
running a play called “93.”
Saunders 告訴記錄台人員,請轉告「錫箔(Thibs)」,灰狼隊將用代號為「93」的戰術
展開比賽。
Moments later, Bulls coach Tom Thibodeau received the tip and laughed a laugh
that echoed down the corridor.
不久,公牛隊總教練 Tom Thibodeau 得知訊息後大笑,笑聲響徹整條走廊。
Sure enough, the Wolves opened by running an isolation play for rookie Andrew
Wiggins on the left wing.
果不其然,灰狼隊一開賽就放 Andrew Wiggins 在左翼執行單打。
Both men knew “93” because fundamental parts of their systems and philosophies
were coaching fruit that fell from the same tree: that of career coach
Bill Musselman.
兩人都曉得「93」的含意,因為他們的體系和哲學都師出同門:Bill Musselman。
Musselman coached three-plus NBA seasons with Cleveland and the Wolves from
1980 through 1991, compiled a .302 winning percentage in those two situations
with teams that were undermanned and overmatched. But long after Musselman’s
death in 2000, those who played for him or coached under him worked on in the
NBA, planting the roots in a coaching tree in which Saunders, Thibodeau, Scott
Brooks, Sam Mitchell, Tyrone Corbin, Sidney Lowe and Bill’s son, Eric, all
became head coaches there.
從80年代至1991年,Musselman 在 NBA 執教過騎士隊和灰狼隊。兩段時期的球隊皆是
人手不足且時常吞敗,共只繳出三成出頭的勝率。不過就在 Musselman 於2000年過世
時,曾經在他指導下打球,或是以助理教練身分與他共事的成員,包含 Saunders、
Thibodeau、Scott Brooks、Sam Mitchell、Tyrone Corbin、Sidney Lowe,以及他的
兒子 Eric Musselman,都已在聯盟教練圈嶄露頭角。
Saunders played for Musselman when he was Gophers coach in the 1970s. Thibodeau
received his NBA start when Musselman took a chance on a young assistant coach
at Harvard and gave him his first pro job with the expansion Wolves’ inaugural
team in 1989.
Saunders 曾在70年代明尼蘇達大學球員時期,接受過 Musselman 指導。而 Thibodeau
的NBA執教起點發生在1989年,當時 Musselman 大膽任用仍是哈佛大學助教的他,提供
他在剛創隊的灰狼隊內的助教機會。
“We never worked together,” Thibodeau said of the late Saunders last week, “
but I always felt like we were connected through Bill.”
「我們從未共事過。」Thibodeau 提到 Saunders 時說道。「但我總覺得我們經由 Bill
(Musselman) 連結著。 」
Last week, Thibodeau accepted a five-year, $40million contract to become Wolves
coach and president of basketball operations. In doing so, he is being
entrusted with Saunders' legacy: Young stars Wiggins, Karl-Anthony Towns and
Zach LaVine, a trifecta so talented it convinced Thibodeau to return to a Wolves
organization where he started rather than accept one of many offers that were
sure to come.
就在上週,Thibodeau 接受灰狼隊開出五年四千萬元的合約,成為球隊新任總教練以及
籃球事務總裁。他也承接了 Saunders 遺留下資產:Wiggins、Karl-Anthony Towns 和
Zach LaVine,這三名年輕人的天分說服了 Thibodeau 重回執教生涯的起點,而不是接
受其他球隊的報價。
“Flip had a great vision for the team,”Thibodeau said.“I had talked to him
two years ago and talked to him some a year ago, too, and he knew exactly how
he wanted to built it. And he executed the plan. I think that's one of the
things that made this so attractive. It's positioned very, very well.”
「Flip 替這支球隊訂出偉大願景。」Thibodeau 說道。「我在近兩年跟他聊過幾次,他
非常清楚自己要什麼,並且貫徹計畫執行。這是為何這份工作如此吸引人的原因之一,
球隊正處在一個非常好的位置上。」
Top-flight teachers
頂級導師
Saunders was diagnosed with Hodgkin’s lymphoma in June, not long before he
selected Towns No. 1 overall and made a trade-night trade to acquire Tyus
Jones. The summer before, Saunders drafted LaVine 13th overall before later
completing the blockbuster trade that brought Wiggins from Cleveland for
All-Star Kevin Love in a bigger deal that included two players and a
first-round draft pick.
Saunders 於去年六月被診斷出罹患淋巴癌,不久之後的選秀會,他用狀元籤挑選了
Towns,並交易來 Tyus Jones。再往前一年的夏天,他在第13順位挑選了 LaVine,
並經由交易把該年選秀狀元 Wiggins 從騎士隊換來。
Saunders was hospitalized last September because of complications resulting
from his cancer treatments and died in October at age 60.
去年九月,Saunders 因為癌症療程導致的併發症而住院。十月時過世,享壽60歲。
“Sad, obviously, to lose him at such a young age,” Thibodeau said. “He was
not only a great, great coach, but a great, great person on top of that.”
「這麼早就失去他真的令人哀傷。」Thibodeau 說道。「他不僅是位優秀的教練,也
是一位好人。」
From Musselman, both Thibodeau and Saunders learned about intensity, precision
and attention to detail. Thibodeau went on to work with Jerry Tarkanian, John
Lucas, Jeff Van Gundy, Don Chaney and Doc Rivers in 20 years as an NBA
assistant from San Antonio, Philadelphia and New York to Houston and Boston
before he was hired as a head coach for the first time.
從 Musselman 身上,Thibodeau 和 Saunders 都學習到魔鬼藏在細節中。之後20年的
NBA助教生涯,Thibodeau 與 Jerry Tarkanian、John Lucas、Jeff Van Gundy、Don
Chaney 以及 Doc Rivers 共事過,一路從馬刺、七六人、尼克到火箭以及賽爾提克後
,才終於獲得第一份總教練工作。
He has worked with college coaching greats Mike Krzyzewski and Jim Boeheim with
the U.S. Olympic team, a commitment Thibodeau intends to fulfill with this
summer’s team that will play in Brazil. He has also through the years has
worked alongside fellow assistants such as Brendan Malone, who coached under
Chuck Daly, Hubie Brown and Rick Pitino and Chaney, who played on two NBA
championship teams for the Celtics.
在美國男籃國家隊,也與大學名教 Mike Krzyzewski 和 Jim Boeheim 共事過,預計
今年夏天里約奧運將再度出征。除此之外,曾在 Chuck Daly、Hubie Brown 和 Rick
Pitino 手下工作過的 Brendan Malone,以及賽隊兩屆奪冠成員 Chaney,都曾是他的
助教夥伴。
“That’s the one thing I benefited from, being around a lot of great coaches,”
Thibodeau said. “You’re a sum of your past experiences. Who are the coaches
you’ve been around? Who are the teams you’ve been around? You learn from
players. You learn from opponents. You learn from the coaches, and I’ve been
around some great coaches. Every day you went to work, it was like you were at
the best clinic in the world. We’d throw something out and as assistants we’d
say, ‘How would Chuck Daly or Hubie Brown or Pat Riley handle this?’ I think
you can learn from everybody.”
「能在這麼多優秀教練身旁學習,讓我獲益良多。」Thibodeau 說道。「你是過往經
驗的總和,球員是你的學習對象,對手是你的學習對象,教練也是你的學習對象,而
且我曾經替許多優秀教練工作過。每一天開始工作,好像置身在全世界最棒的診所內
。我們會把問題丟出,然後想著『如果是 Chuck Daly、Hubie Brown 或 Pat Riley,
他們會如何處理?』,我認為你可以從每個人身上學到東西。」
Great place to start
美好起點
It was so long ago, but Thibodeau doesn’t underestimate those first two
seasons in Minnesota with Musselman.
雖然早已年代久遠,Thibodeau 不會低估在明尼蘇達和 Musselman 學習的那兩個球季。
“You think back to the first time around with Bill and for me, I couldn’t
have broken into the league under a better guy,” said Thibodeau, now 58. “He
was such a great coach, such a great teacher and so demanding. You couldn’t
help from learn. A guy like Musselman, I’ll put him up with anybody.”
「回到當初和 Bill 工作的日子,我找不到更好師傅將我領進門。」現年58歲的
Thibodeau 說道。「他是一名優秀教練、導師,且非常嚴格,你會不停的學習。」
Ask Thibodeau how much Musselman is in him and he’ll say all the coaches with
whom he has worked are a piece of him.
當問到 Musselman 對他的影響,Thibodeau 會回答過去與他共事過教練們,都在他身
上留下些什麼。
Others, though, see it.
不過,別人會回答觀察到很多。
“I see a lot,” said Eric Musselman, now the coach at the University of
Nevada. “I see it in Tom’s competitive nature and the way he prepares. The
bottom line is his teams play hard. I think he’ll be great there. I think he’
s a perfect coach for a young team. You want young players to know how to
prepare to be a pro, to know how to get yourself ready through an 82-game
season. The way he prepares teams, the single-mindedness to play as hard as you
can possibly play, those are all the things young players need to have.
「我觀察到許多。」內華達大學現任教練 Eric Musselman 說道。「從 Tom 的競爭
天性和他的賽前準備就能看出,結論是他執教的球隊,在場上絕不會鬆懈。我認為他
很適合這份新工作,和年輕球隊是個完美組合。你想要年輕球員了解成為職業等級的
準備工作,了解如何讓自己準備好面對82場比賽的球季。賽前準備以及球場上全力以
赴,這些都是你希望年輕球員去學習的課題。」
“With any young team, you need to have internal leadership from your head
coach and there’s no question, he’ll provide that.”
「對任何一支以年輕球員為主的球隊,需要來自總教練的內部領導力。而毫無疑問,
他將有能力提供這點。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.241.86
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Timberwolves/M.1461509379.A.5EA.html
推
04/24 23:07, , 1F
04/24 23:07, 1F
推
04/24 23:18, , 2F
04/24 23:18, 2F
推
04/25 00:54, , 3F
04/25 00:54, 3F
推
04/25 13:57, , 4F
04/25 13:57, 4F
推
04/25 23:23, , 5F
04/25 23:23, 5F
Timberwolves 近期熱門文章
44
149
PTT體育區 即時熱門文章