[翻譯] Contreras' streak ends in the Bronx

看板WhiteSox作者 (中華隊..真的很棒)時間18年前 (2006/07/15 15:53), 編輯推噓10(10010)
留言20則, 7人參與, 最新討論串1/1
今天剛好ESPN有轉播 從早上開始就一直盯著電視看 老康的連勝就這樣被我盯到終止了 讓我很替他難過(搞得我自己也很自責..第一次看老康現場就..) 因此..我決定要奉獻第一篇白襪翻譯文給老康!! =========================我是分格線 分格線是我============================== 這篇是我在官網上看到的update(sorry...我不會縮網址) NEW YORK -- Having previously played parts of two seasons with the Yankees, Jose Contreras knew the odds stacked against the White Sox entering the ninth inning Friday night, trailing by three runs with closer Mariano Rivera on the mound. 之前曾經在洋基待過兩個球季.老康知道,當從洋基終結者Mariano Rivera手中擊出三隻 安打時,奇怪的事開始累積在白襪隊身上 A loss at Yankee Stadium to open the second half of the 2006 season also would put an end to Contreras' franchise-record 17-game winning streak during the regular season and would produce Rivera's 399th career save. But before the final out was recorded in the Yankees' 6-5 victory before 55,069, the White Sox made more of a ninth-inning challenge than anyone outside of their dugout thought possible. 2006下半季第一場在洋基主場的輸球,終止了老康跨季17連勝的特有紀錄 也讓Rivera拿到生涯第399場救援成功 在全場55069人面前,當最後洋基的勝利還沒正式出來之前,白襪在九局上半所造成的威脅 超呼休息室外所有人的想像 Three singles, a run-scoring groundout and Juan Uribe's second sacrifice fly of the game cut the lead to one against Rivera, and put the tying run on third with two outs. Pinch-hitter A.J. Pierzynski was given the task of trying to drive in Jermaine Dye and extend the game and Contreras' amazing streak of success, but after fouling off seven pitches, Pierzynski flew out to right fielder Bubba Crosby on Rivera's ninth offering. 三隻一壘安打,一個帶有打點的滾地球,還有Juan Uribe整場第二次的高飛犧牲打 讓Rivera只剩下一分可以花,並造成兩人出局追平分在三壘的局面 A.J. Pierzynski擔負著把Jermaine Dye送回來,並延長老康那不可思議的連勝紀錄 但在纏鬥過七個界外球後, Pierzynski還是擊出了飛球,遭到Bubba Crosby的接殺 It was the third loss in four games for the White Sox (57-32), dropping their American League Wild Card lead to five games over the Yankees (51-36). It also marked Contreras' first decision on the wrong side of the ledger since Aug. 15, 2005, against the Twins. 這是白襪近四場以來第三次輸球(57-32),使得他們在美聯外卡資格中只領先洋基五場 (51-36)!這也代表著這是老康自重2005年8月15日對雙城隊之後,所做的第一個錯誤決定 Contreras' 17-game win streak began on a Sunday afternoon in Chicago, Aug. 21, 2005, to be exact, when the White Sox hit four home runs in an inning off of Randy Johnson. His streak came to an end in another start against the Big Unit, in a game where Contreras' stuff certainly was good enough for a victory 老康的連勝從2005年8月21日當白襪單局從Randy Johnson手中打出四支全壘打開始 然而,當老康又在另一場的比賽中遇上大個兒,即使投球足以拿下勝利 老康的連勝卻被終止了 "If he throws the ball like he did today, he will win a lot of games in the second half," said White Sox manager Ozzie Guillen of Contreras, who fell to 9-1 after allowing four runs on seven hits over seven-plus innings. "He helped us a lot over the streak. It was a pretty good run." 白襪總教練Ozzie Guillen說:如果他(老康)能展現像他今天一樣的投球內容 那他在下半季將能贏很多場球!過去他在連勝的過程中幫了我們很多!! 老康今天的比賽中,七局被打出七支安打,掉了四分,吞下敗投後 他今年的戰績是9勝1敗 "I'm [upset] that the team lost, but I don't care if it was the Yankees or anyone else," added Contreras through translator and third-base coach Joey Cora. "I would have liked the streak to continue, but I wasn't thinking about it that much. All I can do now is get ready for the next one." 老康透過翻譯和三壘指導教練表示,球隊輸球他的心情當然不會太好,但他並不在乎對手 是洋基或其他的隊伍,他當然很希望連勝能繼續,但他並沒有想太多 他現在能做的,就是為下一場比賽做好準備! With the game tied at 3 in the eighth inning, Alex Rodriguez opened the frame with a single to left off of Contreras. Matt Thornton replaced Contreras, who was at 100 pitches, but the left-hander added fuel to the smoldering fire by allowing Jorge Posada's single and walking Bernie Williams to load the bases with nobody out. 當比賽在第八局還是3比3時,Alex Rodriguez的一壘安打打下了老康 Matt Thornton上來接替已經投了一百球的老康,但Matt Thornton就好像是提著汽油桶上 來救火一般,讓Jorge Posada擊出一壘安打並保送了Bernie Williams造成了滿壘 Brandon McCarthy struck out pinch-hitter Andy Phillips for the first out, but Melky Cabrera followed with a broken-bat single off of Neal Cotts to score the go-ahead run. Miguel Cairo's sacrifice fly and Johnny Damon's RBI double proved to be important runs in the top of the ninth inning. 接替上來的Brandon McCarthy三振掉代打的Brandon McCarthy產生了第一個出局數 但接下來的Melky Cabrera的斷棒一壘安打送回Neal Cotts這超前分,Miguel Cairo 的高飛犧牲打和Johnny Damon一分打點的二壘安打在九局上證明了它們的價值 "That's one of those unfair losses," said Yankees manager Joe Torre of Contreras. "He pitches to one guy in the eighth inning and he winds up scoring." 洋基總教練Joe Torre說:這對Contreras而言是不公平的失敗,他在八局上只投了一個 人次,最後失掉了分數 The White Sox wasted very little time cutting into the three-run advantage in the top of the ninth against Rivera (20th save). Jim Thome blooped a single to center, Paul Konerko singled to right and Dye grounded a single to left, loading the bases. 九局上半,白襪花了很少的時間就對擁有三分領先優勢的Rivera產生威脅 Jim Thome擊出中外野一壘安打,Paul Konerko擊到右半邊,Dye則是左外野的滾地一壘 安打 Scott Podsednik's groundout to first baseman Andy Phillips scored Thome, and Uribe did the same with Konerko when Crosby made a great leaping catch of his fly ball down the line in foul territory. Pierzynski fouled off one pitch after another from Rivera, pointing out that the one pitch Rivera threw away was the best chance he had to put the ball in play and tie the game. Scott Podsednik被一壘手Andy Phillips刺殺送回了Thome,而Crosby在界外區驚人的跳 躍接殺Uribe的飛球則送回了Konerko!Pierzynski一再地把Rivera的球送出界外 盡可能的讓比賽持續進行 Rivera's final pitch was the next best chance for Pierzynski. But the 95-mph cutter, which broke a couple of at-bats during the Pierzynski battle, resulted in a fly ball to right. Rivera的最後一球對Pierzynski而言是不錯的機會!但之前已經造成兩支斷棒的 95-mile cutter,最後讓Pierzynski擊出右外野飛球 "The thing about Mariano is not only does he throw the cutter at 95, but he always seems to put it in a spot, and you ask the umpire and he says it's a strike," Pierzynski said. "You have to swing at it. You can't do anything with it. You just break your bat. Pierzynski說:Mariano不僅能投出95-mile的cutter,更重要的是他控球精準 當你詢問裁判時,裁判會說這是個好球!你必須揮擊,除此之外你沒有別的事情可以做 之後,你的球棒就這麼斷了 "At least I made the fans sit around for a while before I made the out. It was a good at-bat, but it wasn't a good at-bat because the results weren't good." Pierzynski表示:在我出局之前,至少我讓觀眾坐了好一會兒,從這個角度看,這 是一次好的打擊!但從結果來看,這並不是一次好的打擊! Joe Crede gave the White Sox a 2-0 lead in the second inning with his 17th home run, but Crede also was hit in the left calf by a Johnson pitch in the seventh that caused him to leave the game one inning later. Guillen listed Crede as day-to-day, but it is unlikely Crede will play Saturday against the Yankees and Mike Mussina. Joe Crede在二局的個人本季第17發全壘打讓白襪取得2比0領先,但Crede也在第七局時 被Johnson的球擊中左小腿而不得不提前退場!Guillen把Crede放在day-to-day名單中 但在星期六對洋基的比賽Crede恐怕不會上場 Offense was limited on both sides until each team's final at-bat. The Yankees managed to score one more run in the eighth than the White Sox did in the ninth, and as Konerko said, they were just a little bit better on Friday. 雙方的打線都受到壓制直到最後一輪的打擊,洋基在第八局所得的分數 比白襪在第九局所得的分數多了一分而奠定勝利,就像Konerko所說 他們(指洋基)只比我們好了一點點 Konerko added that there was no shame in the White Sox losing with Friday's solid effort, just as there's no shame for Contreras to lose after 17 straight wins. Konerko並表示,白襪星期五的輸球並沒有什麼值得羞愧的,就像Contreras在17連勝後 輸掉第一場比賽一樣,都不需要感到羞愧 "Jose pitched well, and Randy pitched well," Konerko said. "The streak was going to come to an end at some point, and to have it end right at the start of the second half is not a bad way to happen. Konerko說:Jose投得好,Randy也投得好!連勝終究會在某個點被停止,而在下半季 第一場球就停止也不失為一件好事!! "Now, Jose can move on and not worry about the streak and be just a regular great pitcher. It was a heck of a run, and hopefully, he starts a new one." 現在,Jose可以持續向前而不需要在意連勝,當個正常的強力投手!真希望他能重新 開啟新的勝投! =============================我是分格線 分格線是我========================= 這是小弟第一次翻這麼長的文章 如果有錯請各位大大指正 相信今天有看比賽的人都可以體會到 今天這場實在是太太太刺激啦!!!! 那挑動人心的九局上半真的是.....帶起我好久沒有出現的緊張心情 只可惜最後還是差那麼一點!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.46.12

07/15 17:15, , 1F
感謝n大辛苦翻譯..老康可惜了
07/15 17:15, 1F

07/15 17:17, , 2F
沒啦!!反正剛考完試沒事...另外..我想問
07/15 17:17, 2F

07/15 17:17, , 3F
day-to-day名單是指什麼?我心中市有一個答案,但不確定
07/15 17:17, 3F

07/15 17:18, , 4F
勞煩知道的大大解答一下
07/15 17:18, 4F

07/15 17:19, , 5F
因為不確定傷勢狀況 所以不用15跟60天這兩種 改用day2day
07/15 17:19, 5F

07/15 17:20, , 6F
所以如果是小傷的話 就可以不必等那麼久就可以再上場
07/15 17:20, 6F

07/15 17:20, , 7F
應該是這樣啦..
07/15 17:20, 7F

07/15 17:23, , 8F
嗯...謝謝
07/15 17:23, 8F

07/15 17:30, , 9F
原來如此 正疑惑為啥把Crede換下..
07/15 17:30, 9F

07/15 20:35, , 10F
希望Crede沒有大礙
07/15 20:35, 10F

07/15 23:33, , 11F
Brandon McCarthy三振掉的應該是Andy Philips
07/15 23:33, 11F

07/15 23:34, , 12F
感謝辛苦翻譯
07/15 23:34, 12F

07/16 01:03, , 13F
啊 !!我複製的時候沒有弄好
07/16 01:03, 13F

07/16 01:03, , 14F
對不起...sorry
07/16 01:03, 14F

07/16 01:58, , 15F
話說yuan大你看文章真仔細...謝謝你花時間
07/16 01:58, 15F

07/16 04:00, , 16F
先推 first decision應是指老康的第一敗 decision指有勝負
07/16 04:00, 16F

07/16 04:29, , 17F
計分板上輸球的那邊 也就是指敗戰投手 我覺得應該是這樣啦
07/16 04:29, 17F

07/16 12:21, , 18F
謝謝樓上大大..我當初在翻譯的時候就不知道該如何翻
07/16 12:21, 18F

07/16 12:21, , 19F
所以只好直譯了....
07/16 12:21, 19F

07/17 01:31, , 20F
推外電啦!
07/17 01:31, 20F
文章代碼(AID): #14k9yGkF (WhiteSox)
文章代碼(AID): #14k9yGkF (WhiteSox)