Re: [翻譯] Buehrle's free-fall picks up speed
※ 引述《nthomas (中華隊..真的很棒)》之銘言:
昨天老康輸得可惜...
送出翻譯第一篇
今天被大屠殺....難過的送出第二篇
===========================我是分格線 分格線是我==============================
原文也是來自於官網
NEW YORK -- Forget about the ongoing debate from this past week as to whether
Mark Buehrle belonged on the American League All-Star team
讓我們將過去幾個星期Mark Buehrle到底能不能屬於美聯明星隊的爭議給忘了吧!!
At the time he was selected by manager Ozzie Guillen, Buehrle's statistics
more than matched up with many of the elite starters in baseball. In his
three starts since receiving that honor, Buehrle looks more like a young
hurler competing for a spot at the back end of the rotation or a pitcher
fighting for Major League survival, as opposed to the talented and consistent
anchor of the White Sox stellar staff for the past seven years.
當他被總教練Ozzie Guillen選上時,Buehrle的狀態不太能和那先擔任先發球員的精英
相比!在獲得這個榮耀後的連續三場先發,Buehrle比較像是一位還在位自己在球隊
中地位努力爭取的投手,或像是一位為了自己在大聯盟生存而奮鬥的投手,相對於他過去
七年在白襪陣中是個集有天份,並且是投手群中最穩定的依靠者!
Problems continued for Buehrle on Saturday, during the Yankees' 14-3
shellacking of the White Sox before 55,019 at Yankee Stadium. Buehrle allowed
seven earned runs on eight hits over three-plus innings, marking his shortest
outing of the 2006 season and his quickest exit since yielding eight runs on
eight hits over two innings in a home loss to the Yankees on April 20, 2004.
在洋基主場55019人面前,Buehrle的問題在星期六白襪以3比14大敗給洋基的比賽中持
續著!在三點多局的投球中,Buehrle被打出八支安打並掉了七分,這場球成了他在
2006年球季投最短局數的一場球!這也是自從他在2004年4月20日對洋基單場被打八支安打
掉了八分後,最快離開投手丘的一次
Saturday marked just Buehrle's second effort of 2006 lasting fewer than five
innings, as Buehrle worked four innings on Opening Day in a game delayed by
rain for close to three hours. He has now given up 22 earned runs on 30 hits
over his last 14 1/3 innings, and has lost to the Cubs, Red Sox and Yankees
since his at-large All-Star addition.
星期六的比賽是Buehrle本季第二場投球局數少於五局的比賽,在季出因雨延賽三個小時
的開幕戰中,Buehrle只投了四局!在Buehrle最近的十四又三分之一局的投球中
他已經被集出了三十支安打,並掉了二十二分,自從被選進明星隊後,已經連續輸給小熊
紅襪和洋基
According to Guillen and catcher A.J. Pierzynski, Buehrle's troubles stem
from poor location with his entire repertoire.
根據Guillen和補手A.J. Pierzynski的說法,Buehrle的問題在於當他在場上時
無法把球投到好的位置
"Right now, the way I see it is the cutter is not cutting, the changeup is
not changing and the fastball is not fast," said Guillen of Buehrle, whose
ERA jumped to 4.43. "When you are facing a team like that, you have to bring
those pitches down and make pitches. If Buehrle stays up, he's going to get
killed. That's not his style."
對於防禦率增加到4.43的Buehrle,Guillen說:現在呢!我看到是cutter不再能切,變速球
也不再有變化,而直球也不再有速度!當你面對一個像那樣的隊伍,你必須把所有的本領
拿出來並把球投好!如果Buehrle持續這樣的狀態,他將繼續被對手宰!但這不是他的風格!
"He just isn't getting the ball down. He's not throwing quality strikes,"
Pierzynski added of Buehrle. "It doesn't matter what we throw -- curveball,
slider, changeup -- they seem to be hitting it all."
Pierzynski表示:Buehrle無法將球控下來!他投的好球都不優!無論我們丟什麼球!曲球
滑球,變速球,他們都打得到!
But Buehrle (9-7) clearly deserved a slightly better fate against the Yankees
(52-36). Guillen expressed worry as to how his team would come back after
four days of inactivity caused by the All-Star break, but he was very pleased
with Friday's solid effort, even in defeat. In a 20-hour contrast, the White
Sox (57-33) struggled Saturday to do the little things to cut short big
innings.
很明顯的,當Buehrle遇上洋基時須要更多的運氣!Guillen對於如何將自己的球隊從
因明星賽所產生的四天休兵期帶回來表達憂慮!但他很讚揚星期五比賽大家的努力
但在20個小時後卻呈現極大對比,白襪在星期六的比賽對於失敗並沒有做太多的掙扎
New York scored in the first when Johnny Damon walked, moved to second on
Pierzynski's passed ball and Derek Jeter lined a double over Brian Anderson's
head in center -- a play the sure-handed Anderson appeared to momentarily
misjudge. Three more runs scored in the third on Alex Rodriguez's single and
Bernie Williams' two-run double, but the wheels truly came off for Buehrle
and the White Sox in the fourth
洋基在第一局靠著Johnny Damon被保送後盜上二壘,再藉由Jeter一支飛過中外野手
Brian Anderson的二壘安打先馳得點!Jeter的二壘安打被認定為Brian Anderson在一
開始有誤判的情形!在第三局洋基又靠著Alex Rodriguez的一壘安打和Bernie Williams
兩分打點的二壘安多得了三分!但對Buehrle和白襪來說,真正的大局在第四局
Melky Cabrera reached on a leadoff single, and Miguel Cairo laid down a
perfect bunt toward third to move him over. Alex Cintron fielded the bunt,
but with first baseman Paul Konerko also charging, second baseman Tadahito
Iguchi did not cover first and both runners reached safely. Damon popped up
the next pitch on a bunt attempt toward first, which Konerko caught on one
hop.
Melky Cabrera率先擊出安打,接著Miguel Cairo漂亮的觸擊到三壘也把自己送上了壘包
當時的情況是,三壘手Alex Cintron接到了球,但一壘手Paul Konerko也趨前處理這個球
在二壘手井口沒有到一壘補位的情況下,造成了all-safe的局面!Damon點向一壘,而
Konerko在一個彈跳後就將球接近手套
Konerko had Cabrera easily on the force play, but the throw fell out of
Cintron's glove for an error on the third baseman to load the bases. Jeter
hit the next pitch to left-center for a two-run double, and Jason Giambi's
two-run single on the ensuing offering scored two more and ended Buehrle's
afternoon.
眼看Konerko就可以很輕鬆的將Cabrera刺殺在三壘,但球卻從三壘手Cintron的手套
掉了出來!接下來Jeter擊出左中外野的二壘安打送回兩分!Jason Giambi的兩分打點
一壘安打多增添了兩分保險分並結束了Buehrle下午的投球
Buehrle threw seven pitches in the fourth. He faced five hitters and four
scored.
Buehrle在第四局只投了7個球,面對5位打者並讓4位回來得到分數
"They beat us yesterday. We beat ourselves today," said Guillen of his team.
"Buehrle did not pitch good and we didn't help him."
Guillen說:他們昨天擊敗了我們,我們今天卻輸給了自己!Buehrle沒有投好而我們並
沒有幫他!
"Today was ugly," Pierzynski added. "The one inning where they bunted three
times, and we threw two away. That shouldn't happen at this level against
this team. They give you an out, you got to take it."
Pierzynski說:今天真是難看的一天!他們在一局內觸擊了三次,但我們浪費了兩個
在這種等級面對這樣的球隊,這樣的情形不應該發生!他們給你製造出局的機會
而你必須拿下來!!
Jim Thome's 31st home run, coming with two outs in the fifth off of Mike
Mussina (11-3), cut the lead to five. But that's as close as the White Sox
would get against the veteran right-hander, with Cliff Politte allowing four
runs total in the sixth and seventh innings. Politte will be designated for
assignment prior to Sunday's series finale, replaced by Sean Tracey from
Triple-A Charlotte.
在五局的時候,Jim Thome從Mike Mussina手中擊出本季第31發全壘打,讓差距來到了5分
但這是白襪整場差距最小的時候,因為在六七兩局,Cliff Politte又掉了4分
在星期天這個系列戰的最後一場前,Politte將會被降級,取代他的是來自3A的Sean Tracey
To make matters worse, Konerko left for pinch-hitter Ross Gload in the fifth
due to a flu-like illness, a problem Konerko hopes is a 24-hour sort of issue.
更慘的是,Konerko在五局的時後因為感冒的因素而被迫下場!Konerko希望這個問題能在
24小時內獲得解決
"It was one of those things where you try to do your best and get through
it," Konerko said. "When they got that big lead, Ozzie got me out of there."
Konerko說:當面對大比數落後時,你會很想盡全力表現,但Ozzie還是把我換了下場!
The White Sox fourth loss in five games against the Red Sox and Yankees moved
the Yankees within four games of the South Siders in the Wild Card race.
There has not been a series sweep of the White Sox through their first 29
sets on the 2006 schedule, although Guillen's crew has lost two straight
series after winning the previous nine.
在對紅襪以及洋基共五場比賽中輸了四場,使得洋基在外卡資格中只落後四場!
在06年球季白襪在前29個系列賽中從來都沒有被對手橫掃過!
A win Sunday is imperative to avoid their first three-game whitewash, but
more importantly, to put the White Sox back on a positive flow heading into a
three-game set at first-place Detroit next week.
避免在三連戰中被橫掃,星期天贏球是必要的!更重要的是,這樣才可以讓白襪在下週面對
領先的老虎時占有更有利的地位
As for Buehrle, he has faced these sorts of struggles before. Much like a
couple of rough patches early in the season, he hopes the turnaround is close.
對Buehrle來說,這樣的困苦他以前也遇過,在季初幾場球他也沒投好,現在,他希望轉機
不會離他太遠!!
"There's no excuse because I'm not hurting at all. I feel 100 percent
healthy," Buehrle said. "I've pitched like [garbage] the last four or five
starts.
Buehrle說:我沒有理由,因為我全身上下都沒有傷,我是百分之百健康,但這四五場球
我的投球內容卻像垃圾一樣!!
"I have to sit down with [pitching coach Don Cooper] and see what he thinks.
Right now, it's kind of hard to keep your confidence up when you're pretty
much getting hit around the ballpark the last couple of outings."
我必須跟投手教練Don Cooper坐下來好好談一談,並聽聽他的看法!現在,在經過幾場
被砲轟之後,你很難繼續維持你的信心
=========================我是分格線 分格線是我===========================
先謝謝各位板友對小弟翻譯的鼓勵
也請各位繼續努力的找錯誤或有不對的地方
這樣小弟才能有進步的空間
Garcia
靠你了....
在這關鍵的時刻
絕對不能連輸給洋基三場啊!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.241.140
推
07/16 14:13, , 1F
07/16 14:13, 1F
WhiteSox 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
205
702
16
32