[翻譯] White Sox swept away in the Bronx
今天一早起來急著開電腦
沒想到,還是輸了
竟然被洋基連吃了三場
心裡真難過...
==========================我是分格線 分格線是我==============================
NEW YORK -- Put Scott Podsednik and Tadahito Iguchi on base a combined nine
times, a goal the top two hitters in the White Sox order accomplished during
Sunday's series finale at Yankee Stadium, and the odds quickly become heavily
stacked in favor of a White Sox victory.
在洋基主場系列賽的最後一場比賽中,白襪前兩棒Scott Podsednik和井口資仁
共上了壘包九次,但在這看似對白襪勝利有利的情形下,奇怪的事卻發生了
After all, the South Siders have what many consider to be baseball's most
potent middle of the lineup, in Jim Thome, Paul Konerko and Jermaine Dye. But
in Sunday's 6-4 loss to the Yankees before 54,781 at Yankee Stadium, that
tenacious trio came up a little short in the big hit department.
畢竟,白襪擁有全大聯盟最強大的中心打線,分別有Jim Thome,Paul Konerko和
Jermaine Dye,但在洋基主場54781人面前以4比6輸給洋基的這場球中,難纏的這三棒並
沒有發揮太大的作用
Thome, Konerko and Dye finished 1-for-13 with runners in scoring position,
including key at-bats with two runners on base in each of the seventh and
ninth innings. The team featuring baseball's best average with runners in
scoring position this season finished off the lost weekend with four hits in
32 at-bats in those very same situations.
Thome,Konerko和Dye三人在得點圈有跑者的時後總共13個打數只擊出了一支安打
其中包括兩次在第七局和第九局分別有兩名跑者在壘包上時!這隻全聯盟得點圈打擊率最
高的球隊,在上個星期總共32次得點圈打擊機會時,只擊出了4支安打
The lack of clutch hitting helped the Yankees (53-36) complete their first
three-game sweep of the White Sox (57-34) since May 27-29, 2002, and their
first sweep of the South Siders in the Bronx since Oct. 1-3, 2001. It was the
first series sweep suffered by the White Sox in 2006 and the first in a
series of at least three games since Sept. 9-11, 2005, at the hands of the
Angels in Chicago.
白襪缺乏關鍵時刻的一擊幫助洋基自2002年5月27到29日後,第一次在三連戰
中橫掃白襪,也是2001年10月1到3日第一次在主場橫掃白襪!這也是白襪在06年球季
第一次在三連戰中全輸,也是自2005年9月9到11日在芝加哥輸給天使後的第一次
The White Sox left New York slightly encouraged by two strong efforts out of
the three weekend contests. But they also hold a high level of frustration
brought about by countless missed scoring opportunities.
在對洋基的比賽後,白襪會因為其中有兩場高張力的比賽而帶著被鼓勵的心離開
但他們也將因為錯失過多的得分機會而感到憤怒
"It's about clutch hitting and execution, and we didn't do either one," said
White Sox manager Ozzie Guillen, whose team is 1-5 in its last six games. "We
didn't get the big hit today."
在六場比賽中輸了5場後,白襪總教練Ozzie Guillen說:要嘛我們就緊咬對方,要嘛
我們就一次把對方擊倒,但這兩項我們沒有一項做到!我們今天沒有製造大局
"They got hits with guys on base and we didn't," added catcher A.J.
Pierzynski of his team's futility in the clutch.
補手A.J.Pierzynski說:他們(指洋基)在壘上有人的時候都能擊出安打,但我們
卻不行
Pierzynski brought the White Sox within two runs leading off the eighth,
launching his seventh home run into the right-field upper deck off of Kyle
Farnsworth. Joe Crede and Brian Anderson followed with back-to-back singles,
as Anderson pushed his average to at least .200 for the first time since
April 10. Those hits also cued Mariano Rivera's entrance music.
在八局上Pierzynski從Kyle Farnsworth手中擊出右外野方向的兩分打點全壘打把
分數追到只差兩分,接著下來的Joe Crede和Brian Anderson連續擊出兩支一壘安打,這也是
Anderson自從4月10號後再一次讓自己的打擊率來到兩成,這也讓現場放起Mariano Rivera
出場的音樂
Rivera retired Juan Uribe on a popup to second baseman Miguel Cairo, after
Uribe was twice unable to bunt the runners over, and then ended the inning on
Podsednik's double-play grounder. Iguchi, who equaled a career high with four
hits, doubled off of Rivera to open the ninth, and a walk issued to Thome
brought Konerko to the plate as the go-ahead run.
Juan Uribe在兩次觸擊失敗後,擊出小飛球遭到二壘手Miguel Cairo的接殺,而
Podsednik更擊出雙殺打結束這個半局!在第九局,井口資仁率先擊出二壘安打,這也追平
他單場四支安打的紀錄,接著Thome獲得保送,站上打擊區的Konerko代表的是超前分
On an 0-2 pitch, Konerko bounced a grounder to shortstop Derek Jeter, who
started a momentum-killing double play. Dye struck out on a high fastball to
punctuate Rivera's two-inning save, his 21st in 2006 and the 400th of his
illustrious career.
在沒有好球兩壞球的情況下,Konerko擊出遊擊方向的滾地球讓Derek Jeter策
動了致命的雙殺,而接下來的Dye被快速直球三振,讓Rivera拿下本季第21次救援成功,
同時也是他生涯第四百次
After Rivera's dynamic effort, Guillen picked one particular phrase to
describe the fourth closer in baseball history to reach 400 saves.
在Rivera強而有力的表現後,Guillen用特別的詞來形容這位棒球史上第四位拿
到400次救援成功的終結者
"Hall of Fame," Guillen said. "On the field and off the field, Mariano is a
Hall of Famer. Young players look up to him, the way he is and the way he
performs and the way he treats people. I think Mariano is the perfect
baseball player."
Guillen說:名人堂!無論在場上或場外,Mariano是個名人堂的球員,對於
他本身還有他對人的態度,年輕的球員總是要像他學習,我認為他是一名偉大的球員
Having Rivera wriggle out of trouble wasn't truly disconcerting for the White
Sox. It was the squandered chances against Jaret Wright (6-5), Ron Villone
and Farnsworth that caused Sunday's issues.
真正令白襪感到挫折的並不是Rivera解除了危機,而是在面對Jaret Wright,
Ron Villone和Farnsworth時浪費了太多的機會
At least two White Sox hitters reached base in every inning but the second
and fourth, including the first three to start the game off of Wright. But
Alex Rodriguez made two slick plays -- on a Konerko grounder, throwing out
Iguchi at the plate, and a Dye shot turned into an around-the-horn double
play -- limiting the first-inning production to one run. Rodriguez and Jeter
hit home runs in the bottom of the first off of Freddy Garcia (10-6), giving
the Yankees a 3-1 lead.
除了第二局和第四局,白襪都至少有兩位跑者上到過壘包,包括第一局就連三棒
從Wright手中擊出安打,但Alex Rodriguez兩次美技,一次接住Konerko的滾地球並把
井口資仁擋在本壘前,一次接住Dye的強勁飛球並演雙殺,讓該局白襪只得一分,而在一局下
Rodriguez和Jeter分別從Freddy Garcia手中擊出全壘打,讓分數來到3比1
A couple of baserunning mishaps also squelched a potential comeback. With
runners on first and third and one out in the third, Konerko appeared to
drive in a run with a single to right. But Thome broke back toward first on
the play to make sure the line drive went by Cairo and was then forced at
second on right fielder Aaron Guiel's throw to Jeter.
幾次跑壘的錯誤也阻止了白襪逆轉的機會,當第三局一三壘上有跑者一出局時,
眼看Konerko的右外野安打可以送回一分,但Thome卻先回到一壘確定Cairo沒有接到球後
在被迫向前到二壘,最後被Jeter刺殺在二壘前
"I don't have any problem with that," said Guillen of Thome. "He just froze
when the ball got hit."
Guillen說:那一球沒問題,他(指Thome)只是僵住了
"Well, I broke back and I couldn't tell where he was," Thome added. "I was in
no-man's land, and he got to the ball real quick."
"Thome說:我折返但我不知道他在哪裡?我是在沒人看管的地方而他很快就拿到球
了
Joe Crede also was thrown out at the plate, for the sixth inning's final out,
on Uribe's single to left. Melky Cabrera's perfect strike produced his
American League-leading eighth outfield assist.
Joe Crede在第六局也被觸殺在本壘前,成為該局最後一位出局者,當時Uribe擊出
左外野安打,但Melky Cabrera精準的傳球完成他獨傲全美聯的第八次助殺
Sunday's outcome moved the Yankees within three games of the White Sox for
the AL Wild Card, while the White Sox head to Detroit trailing by 4 1/2 games
in the American League Central. Standings are not a concern for the White Sox
presently, not as much as playing a better brand of overall baseball.
星期天的結果讓洋基在外卡資格只和白襪剩下3場差,而白襪和該區第一名老虎
的差距則來到4.5場!但和如何打出更好的球相比,目前排名顯得不是那麼的重要
The team took a collective step in the right direction Sunday, behind a
strong finish from Garcia, who held the Yankees scoreless for the final three
of his seven-inning outing. A productive step, that is, minus the knockout
punch.
白襪在星期有幾個較好的措施,其中Garcia在他七局投球中的後面三局都沒有再
讓洋基獲得分數,減少了被KO的機會
"We couldn't get that big hit with guys on base," said Podsednik, who
finished with two hits, two walks and two runs scored. "That was the
difference in the game."
擊出兩支安打,獲得兩次保送,並回來得到兩分的Podsednik說:在壘上有人時我
們不能製造大局,這就是不一樣的地方
"They played well all weekend long," added Thome of the Yankees. "When you
get good pitching, timely hitting and give the ball to Mariano, you are going
to win a lot of games, and that's what they did."
Thome說:在這一週他們(指洋基)打得很好,當你有好的投手,適時的一擊並把球
交給Mariano,你將贏得許多比賽,而這也是他們所做的!
=============================我是分格線 分格線是我=========================
翻完整篇
我才知道今天竟然輸得這可惜
呼.............
Whitesox....加油吧!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.44.26
推
07/17 12:02, , 1F
07/17 12:02, 1F
→
07/17 12:03, , 2F
07/17 12:03, 2F
→
07/17 12:05, , 3F
07/17 12:05, 3F
推
07/17 12:06, , 4F
07/17 12:06, 4F
→
07/17 12:07, , 5F
07/17 12:07, 5F
→
07/17 12:09, , 6F
07/17 12:09, 6F
※ 編輯: nthomas 來自: 59.116.44.26 (07/17 12:13)
推
07/17 12:13, , 7F
07/17 12:13, 7F
推
07/17 12:28, , 8F
07/17 12:28, 8F
推
07/17 15:53, , 9F
07/17 15:53, 9F
→
07/17 16:00, , 10F
07/17 16:00, 10F
WhiteSox 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
205
702
16
32