[翻譯] Homers, Garland lead Sox over Tigers

看板WhiteSox作者 (中華隊..真的很棒)時間18年前 (2006/07/19 16:56), 編輯推噓6(602)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
DETROIT -- One game does not a statement make. Not even one extremely impressive, thoroughly dominant victory. 一場比賽無法下定論!即使是一場令人印象深刻的勝利也是! Just ask the White Sox, who opened a crucial three-game series at Comerica Park on Tuesday night with a 7-1 shellacking of the first-place Tigers to move within 3 1/2 games of the division leaders. 問問看白襪,在Comeri Park舉行的關鍵三連戰中,白襪以7比1擊敗分區第一名老虎 隊,並把他們之間的差距縮到只有3.5場 Instead, call the South Siders' victory something along the lines of a loud and brash comment to get the other team's attention. How about a challenge presented by the conquering heroes to the young upstarts and top story to date of the 2006 season? Better yet, it allowed the White Sox to quiet the 39,153 making up Detroit's sellout crowd. 與其用大聲和無禮的評論來對待白襪的勝利,不如說他是白襪所帶來的挑戰. 至少,白襪在觀眾擁躍出席的老虎主場讓老虎迷安靜了不少 Tuesday's complete White Sox performance also reinforced one point that has been abundantly clear for most of the past two seasons. The American League Central title still goes through Chicago, although neither team appears ready to yield the division crown after one lopsided victory. 白襪星期二完全的表現再次強調一個過去兩個球季一再被提到的論點,那就是美 聯中央區的王座還是要經過白襪,儘管沒有一方能有拿下王位的把握直到不平衡的勝利 產生 Neither side will admit that the White Sox (58-34) have moved inside the heads of the Tigers (62-31), despite a 6-1 record against Detroit in 2006, a 4-0 ledger at Comerica Park and a 12-2 mark over the last 14 played in Detroit. 即使白襪本季對老虎戰績是6勝1負,在Comerica Park的戰績是4勝0負,過去14場 對老虎戰績是12勝2負,但沒有認為白襪可以威脅到老虎的龍頭位置 "I don't think it's a psychological edge," Detroit manager Jim Leyland said. "I think they've pitched better than we have and hit better than we have. Six times." 老虎隊總教練Jim Leyland說:我不認為這是心理層面!我想,他們打得比我們好,投 得也比我們好!前前後後加起來有六次! "At this level, I don't know if I believe in getting inside another team's head," added White Sox first baseman Paul Konerko, who led the White Sox 10-hit attack with two home runs and four RBIs. "We used to play Minnesota, and they were not in our head but there was a feeling that they had our number that year. We are not at that point yet [with Detroit]." 在白襪單場10支安打中貢獻兩支全壘打和四分打點的Paul Konerk說: 在這種情況,我不知道我是否要相信把自己的頭腦換成別人的腦袋!以前我們和雙城隊也 有過類似的情形,他們並沒有在我們的腦中但就是有一種感覺他們能影響我們,但我們和 老虎還沒到那種程度! oth the White Sox and Tigers downplayed the significance of the second series of the second half. But after being swept by the Yankees over the weekend, including one of the worst efforts from the team this season on Saturday, the White Sox acknowledged the importance of getting off to a good start in the opening game with Detroit. 白襪和老虎都是面對下半球季第二個系列賽!但在經歷過被洋基橫掃三場, 尤其是那難堪的星期六,白襪不得不重視第一場對老虎就要贏球的重要性! Joe Crede, whose two hits moved his average to .301, doubled home a run in the second inning, and Juan Uribe gave his team a 2-0 lead against Nate Robertson (8-6) with a run-scoring single in the fourth. Sixth-inning solo home runs from Konerko, his 22nd, and Crede, his 18th, increased the lead to 4-1, which was more than enough support for Jon Garland. Joe Crede,單場擊出兩支安打使得打擊率來到三成零一,在二局上擊出二壘安打 送回一分,接著Juan Uribe在四局從Nate Robertson手中擊出一分打點安打使白襪取得 2比0領先,六局Konerko和Crede分別擊出陽春砲,各是個人本季第22號和第18號,使領先來 到4比1,提供了Jon Garland足夠的支持! Garland (9-3) won his fifth straight decision. He has not lost since June 8 at home against the Tigers. With 12 earned runs allowed in his last 38 1/3 innings -- a 2.82 earned run average over his last six starts -- Garland currently stands as the most consistent starter on the White Sox staff. The right-hander did nothing to hurt that status Tuesday, allowing one earned run on six hits over seven innings, striking out five and walking one. Garland拿下最近的五連勝,自從6月8號在主場迎戰老虎後就沒有輸過,在三十八又 三分之一局的投球內容中,他只掉了12分的責失分,在過去六場先發防禦率是2.82, Garland最近已經變成白襪投手群中最穩定的先發!在星期二的時後,Garland並沒有讓好 的狀態受到傷害,在他主投了六局中只被擊出六支安打掉一分,有5次的三振和1次的 保送 Despite pitching for the first time since working one-third of an inning during a rare relief appearance on July 8 against Boston, Garland was able to throw strikes and relied on his sinker to take control. He hadn't started since July 5 against Baltimore. Garland自從7月5日對金鷹隊後就不曾再先發過,只有在7月8日對紅襪時短暫亮 相投了三分之一局,但Garland還是可以投出好球並靠著伸卡球控制場面! "I've been there before," said Garland of pitching on extended rest. "I'll probably have it again in my career before it's over. I can't think about it too much, don't let it bother you. I'm just trying to keep the same form from the last outing and throw strikes." 對於過長的休息,Garland表示:我以前也有過這樣的經驗,在我生涯結束前恐怕 還是會有,我不能想太多,不能讓它影響到我,我試著去保持和解決上一人同樣的狀態並 丟出好球 "We gained energy from him, I thought," said Konerko of Garland. "Starting pitching is so huge. You can say it a million times, and it's still an understatement as to how big it is." 對於Garland,Konerko說:我們從他身上得到能量,擔任先發投手是重大的任務, 你可能講了幾百萬次,但你還是無法完整說出它有多重大 Holding the three-run lead in the seventh, the White Sox received an extra out when shortstop Carlos Guillen failed to turn what could have been an inning-ending double play on Tadahito Iguchi's ground ball to second baseman Placido Polanco. Jim Thome followed with a single to left off of Robertson, bringing in right-handed reliever Jason Grilli, a former White Sox starter, to face Konerko. 帶著三分的領先,當老虎隊遊擊手Carlos Guillen無法將井口資仁擊出的滾地球 傳給二壘手Placido Polanco以製造結束該局的雙殺時,白襪隊逃過一劫,接下來 Jim Thome擊出一壘安打,並打退了Robertson,老虎隊換上前白襪先發牏手Jason Grilli 來面對Konerko Konerko worked the count full before launching a three-run blast to right, helping provide an end to a three-game losing streak. It was the first White Sox win since the 19-inning marathon on July 9 with Boston. 到滿球數之後,Konerko擊出右外野三分打點全壘打,為了白襪的三連敗畫下句點 ,這也是自從7月9日和紅襪長達19局的比賽後,白襪首次贏球 "We beat Boston that long ago?" Guillen said with a laugh. "Wow. Oh, my God. It seemed like it was yesterday. Hopefully, we recharged our batteries, start believing in ourselves and playing better. If this team pitches good, we will be there." Guillen笑著說:我們打敗紅襪有那麼久了嗎?我的老天啊!那看起來就好像昨天的 事!我們重新充了電,我們相信自己並打得更好,如果這支球隊投得好,那我們就能贏球 The White Sox improved to 22-13 against the American League Central. They hold an edge against every team but the Indians, against whom they are 5-7. Of course, no White Sox edge is greater than the one they extended over the Tigers through Tuesday's win. 面對美聯中央區的球隊白襪戰績是22勝13負,白襪只有以5勝7負小輸給印地安人, 對其他球隊就都保有優勢,但沒有優勢是比他們對老虎隊還要大的 According to Guillen and his main contributors Tuesday, don't read too much into one victory. There still are two more games to play in this series and 10 more head-to-head matchups with Detroit the rest of the way 根據Guillen表示,不要過度解讀一場勝利,這個系列賽還有兩場而且未來還有和老 虎碰頭十次的機會 Then again, those head-to-head matchups ultimately could decide a Central race that could be headed right down to the season's final days. 再一次的,那些硬碰硬的比賽將在最後決定誰是中央區的冠軍 "If we win in our division, we should be fine," White Sox catcher A.J. Pierzynski said. "But we still have a long way to go." 白襪補手Pierzynski說:如果我們可以拿下分區冠軍,那真是太好了,但我們還有很 長的路要走! "This division will be won by head-to-head games, I believe that," Konerko added. "It's seven games in now, so that leaves 12 against them and you want to wrap up as many as you can." Konerko說:我相信分區冠軍將由硬碰頭的比賽決定,如今已經有八場比賽了,剩下 12場,而你將盡可能的贏每一場球 =============================我是分格線 分格線是我=========================== 嗯..今天指考成績放榜 和自己的預期差不多..... 再加上白襪止敗 對我而言,今天可說是雙喜臨門啊!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.42.3

07/19 23:42, , 1F
恭喜恭喜 這篇翻譯終於擺脫先前幾篇的悲情 :)
07/19 23:42, 1F

07/19 23:46, , 2F
這一勝真的是太重要了......
07/19 23:46, 2F

07/19 23:51, , 3F
嗯....今天對我而言真是幸運啊!!白襪繼續贏下去吧
07/19 23:51, 3F

07/19 23:52, , 4F
one lopsided victory指應該就是這場7:1勝
07/19 23:52, 4F

07/19 23:57, , 5F
又我覺得AJ是說 如果我們可以在自己分區贏球 一切就沒問題
07/19 23:57, 5F

07/19 23:58, , 6F
只是一點我的小意見啦 ^^
07/19 23:58, 6F

07/20 00:10, , 7F
嗯...謝謝...下次我會更加小心
07/20 00:10, 7F

07/20 00:12, , 8F
嗯...我確定了...one lopsided victory真的是指這場比賽
07/20 00:12, 8F
文章代碼(AID): #14lVFGEX (WhiteSox)
文章代碼(AID): #14lVFGEX (WhiteSox)