[翻譯] Sox ship Linebrink to Braves
版主會介意我這樣練翻譯嗎? 還有那個cmark1012快回你家隊版XD
CHICAGO -- Friday's trade of Scott Linebrink to the Braves wasn't as much
about the Minor Leaguer the White Sox received in return as it was about the
savings gleaned from moving the right-hander's $5.5 million contract.
本週五白襪把Linebrink送到勇士去。這樣做的目的不僅限於換到小聯盟好手,同時也是
為了從Linebrink貴死人的5.5m合約中省點錢下來。
Every little bit counts in the White Sox pursuit of Paul Konerko, after they
officially added Adam Dunn and A.J. Pierzynski to the 2011 mix and beyond.
Chicago sent along cash considerations of $3.5 million to Atlanta, meaning it
saved the $2 million needed for Pierzynski's 2011 salary.
在正式簽下Dunn跟AJP後,白襪必須省下每一分錢,好支應追回舊情人Paulie的開銷。
這筆交易中,白襪送出了Linebrink跟3.5m的現金,意味著我們省下了2m,正好補上AJP
2011年新約的薪水。(你怎麼不說我們在幫斧頭養Linebrink啊??)
In the process, the White Sox gave a quality individual in Linebrink a fresh
start after he struggled out of the bullpen in Chicago for the past two years.
同時,這交易也讓Linebrink可以在白襪經歷了兩年的慘痛牛棚生涯(看你爆才痛啊)後,
能有個新的開始。
"I'm thrilled and very excited to be a part of the Braves' organization,"
Linebrink said. "I was real interested in going to Atlanta after the 2007
season. But that makes the culmination of all of this that much sweeter,
because we just had to wait a little longer.
"能成為勇士的一員真是太令我興奮了" Linebrink說。 "我2007年就想當勇士人,長久的
期待讓這結果更顯得美好,我們總是得稍微等久一點嘛"
"A change of scenery is always good. I'm looking forward to getting back to
the heat in the South. I certainly won't miss that snow in April or the cold
rain in May."
"改變總是好的,我一直想回到溫暖的南方。我絕不會懷念四月下雪五月冷雨的芝加哥"
Linebrink came to the White Sox as a prime free-agent target prior to the
2008 campaign, agreeing to a four-year, $19 million deal. Although he had an
All-star caliber first half in 2008, Linebrink never really recreated that
sort of success.
2008球季開打前,Linebrink是白襪補強中最重要的一環,也簽下了四年19m的合約。
沒錯,08年上半季Linebrink的表現稱得上是全星星級的,可是他後來再也沒法複製當時
的好成績了。
He finished the 2010 campaign at 3-2 with a 4.40 ERA over 52 appearances. In
fairness to Linebrink, he was used in an unfamiliar middle-relief role that
called for two innings pitched in six separate contests.
2010球季Linebrink在52次的登板中拿到了3勝2敗、ERA4.40的成績。公平地說,這種上來
投兩局解決六名打者的中繼角色並不是Linebrink熟悉的。
White Sox general manager Ken Williams studied Linebrink at the end of a
dismal 2007 season in Chicago when Linebrink was with Milwaukee and then went
strong after him in the offseason. Williams believes Linebrink will thrive in
Atlanta because his raw stuff hasn't tailed off.
在白襪慘澹的2007球季結束後,阿Ken研究了一下當時在酒鬼的Linebrink,隨之展開熱烈
的追求....我是說積極延攬。阿Ken認為Linebrink之後在斧頭幫一定也能混得很好,他相
信Linebrink的stuff還在。
"I wouldn't be surprised if Linebrink put up a heck of a year down there,"
Williams said. "It's a little bit of a mystery as to how he went in and out
of effectiveness, but his stuff never left."
"如果他在斧頭幫一掃今年的陰霾,我絕對不會意外的。" 阿Ken如是說。 "是啦,他會
丟出怎樣的成績實在是個謎,但他的stuff絕對還在"
"My arm feels great," Linebrink said. "Everything feels great. This just
gives me even more motivation while I get ready for the season."
"我的手臂棒得很!" Linebrink表示。 "一切都很好啊,這讓我更有幹勁了。"
Right-hander Kyle Cofield came over to the White Sox in exchange for
Linebrink. He appears ticketed for a relief role, with a fastball in the
91-94-mph range and an above-average curve.
被換到白襪的右投手Kyle Cofield應該是可以在牛棚裡搶到一個中繼的位子,他有
91~94mile的速球,以及一顆比平均好些的曲球。
Matt Thornton, Tony Pena and Sergio Santos are the only experienced pitchers
currently returning in the White Sox bullpen. Williams has targeted another
veteran reliever as one of his main goals to achieve at next week's Winter
Meetings in Lake Buena Vista, Fla.
這樣一來,目前白襪牛棚裡有經驗的投手就只剩Thornton, Pena, 跟Santos了。不過呢,
據稱阿Ken心中已經有個腹案,打算在下週於佛州舉行的冬季會議中找個有經驗的好手來
,大家拭目以待。
把Linebrink丟掉!!這真的是KW嗎??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.68.186
推
12/04 21:08, , 1F
12/04 21:08, 1F
推
12/05 00:55, , 2F
12/05 00:55, 2F
推
12/05 10:17, , 3F
12/05 10:17, 3F
推
12/05 21:15, , 4F
12/05 21:15, 4F
WhiteSox 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
-2
29