[翻譯] Peavy想進DL & 蛋得坐幾天板凳
http://0rz.tw/DF5av
Peavy想去DL坐坐
CHICAGO -- After meeting with a doctor and White Sox management on Tuesday,
Jake Peavy says he will need a stint on the 15-day disabled list to heal his
injured groin.
Peavy週二跟隊醫和管理階層談過了,他想進15天DL好休養鼠蹊部。
The White Sox hoped it wouldn't require a trip to the DL, but results from
Monday's MRI plus lingering soreness during an exam on Tuesday have the team
thinking more cautiously with Peavy, who had offseason shoulder surgery that
caused him to miss the first 37 games.
不過白襪不想,星期一的MRI跟星期二對Peavy持續酸痛的檢查都讓白襪覺得更小心一點
比較好,他已經因為季後時的肩膀手術錯過37場比賽了。
Aside from the MRI, Peavy went through treatments on Monday until 30 minutes
after the club's 3-1 win against the Mariners.
星期一,白襪贏了水手那天,Peavy有接受處理。
"I can tell you I feel a lot better, but I just saw the doctor and think we
have to go on the conservative route," Peavy said. "Obviously, I wanted to
push through it and do what we needed to do, but I think we're looking at the
disabled list just because of the MRI results and how sore my exam was with
the doctor. [It's] disappointing, no doubt. I was feeling good and beginning
to climb with my arm."
"我可以跟你說,我有覺得好一些,不過看過醫師後,我覺得我們應該保守一點。"
Peavy這麼說。"我也想為球隊奮戰,可是檢查結果,我們還是覺得進DL比較好,這是很
令人失望沒錯。我現在手臂感覺還不錯,我有在努力搞定它。"
Peavy went 2-1 with a 4.66 ERA in five starts after coming off the DL to
start the season, but was injured in his last start at home on Sunday against
the Tigers, going just four innings and allowing six earned runs.
Peavy這季從DL出來以後,累計五次先發,戰績2-1,ERA 4.66,但他最近一次在主場
對老虎先發時受傷了,只丟了四局,失六分。
Before talking with Peavy following his exam, White Sox manager Ozzie Guillen
said the team was likely to play it safe rather than rush the right-hander
back into action.
Ozzie說,比起讓Peavy硬上,球隊應該打安全牌。
"We've got to see what's best for the ballclub," Guillen said. "That's his
push leg. It's not a bad injury, but it's a very dangerous injury and we have
to be careful about it."
"我們應該想想甚麼對球隊才是最好的。"Guillen說:"這傷不是壞事,但我們應該要
小心。"
A move to the DL would also mean the White Sox return to a five-man rotation
after expanding to six when Peavy returned on May 11 against the Angels.
Peavy進DL也會結束白襪從5/11對天使起的六人輪值。
蛋會休息幾天
Struggling Dunn to sit a few games
CHICAGO -- White Sox manager Ozzie Guillen is almost out of ideas for helping
struggling slugger Adam Dunn break out of a season-long funk that has him
hitting just .176 with five home runs and 23 RBIs through 188 at bats.
Ozzie對Dunn的慘狀已經一點辦法都沒有了,這季他在188個打席裡只有 .176的打擊率、
5轟、23打點。
Guillen's most recent idea is sitting Dunn down for a few games to help him
hit a reset button on his season mentally -- starting with Tuesday night's
game against the Mariners and ace Felix Hernandez.
Ozzie最新的辦法是,從週二晚上面對King Felix的比賽開始,讓Dunn坐板凳幾天,看能
不能讓他在心理上重新開機。
"I'm going to do it with Dunn the same way I did it with [Alex] Rios,"
Guillen said. "A couple days out of the lineup hopefully will refresh his
mind, [let him] pull his stuff together and hopefully start over. That's the
reason why I did it. Hopefully a little break for a couple days will recharge
his batteries."
"就跟我對待Rios的方法一樣啊。"Ozzie說"休個幾天應該可以讓他整理一下心情、把他
的stuff找回來,重新開始。這就是為什麼我這樣做。也許這可以讓他充電一下。"
Dunn has also been taking extra batting practice since a four-game series in
Toronto at the end of May.
結束對藍鳥的四連戰以後,Dunn也開始增加打擊練習的份量。(聽說季後都沒練習?)
"We've been doing a lot of different things with him and nothing worked,"
Guillen said. "Right now, we're trying to get him some extra hitting to see
if we can fix it. If it doesn't work, then I think we're going to try something
different. Just don't hit at all and see what happens."
"我們有想很多方法啊,都沒用。"Ozzie說"我們現在想試試看額外的打擊練習能不能讓他
好轉,如果沒用...那就再試別的方法,大家走著瞧。"
Guillen said one issue with Dunn might be the switch he made by signing with
the White Sox as a free agent this past winter, leaving the National League,
where he'd played the first 10 years of career.
Ozzie說Dunn被從打了十年的國聯簽來,可能是有一些影響。
"There's no doubt, I don't care what people say, American League pitching is
a little deeper than National League pitching," Guillen said. "There's a lot
of people out there who have a different opinion, [and] I'll send them my
cellular phone number to tell them why. You can put a lot of 'ifs' -- if this,
if that -- but I think right now it's just a struggle [for Dunn]. His mind
is all over the place and I think right now that's what's killing him, little
by little. American League has got good pitching and you've got to make an
adjustment."
"我不管別人怎麼說,毫無疑問地,美聯的投手比國聯強一點。"Ozzie引戰。"有意見的
人就來啊,我可以給他們我的手機號碼,告訴他為什麼。你可以說一堆如果怎樣如果怎
樣,蛋現在的問題是他一直在想自己的挫敗,走不出來。美聯真的比較強啦,打者多少
要作一點調適。"
Is that adjustment more mental or physical, though?
Don't ask Guillen, who seems ready to throw his hands up regarding Dunn's
big slump.
所以那個調適是心理上的,不是生理上的吧?別問Guillen,他已經揮揮手表示不想談
Dunn的低潮了。
"Freaking guy is 7-2 and 700 pounds," Guillen said. "Mentally, he's got a
brain bigger than my body. I don't know what it is. To be honest with you,
I don't know what it is. You've got to ask him. I talked to him a couple
minutes ago. He's fine. When I asked, he says he feels good. I say, 'Oh,
that's not a good answer. If you feel good, then I hope you [don't] feel bad.'
In the meanwhile, I think the lack of confidence is still there. He's one
at-bat [away from] making the fans happy, but it hasn't happened yet."
"這個大傢伙又高又壯。"Ozzie說。"他的腦感覺起來似乎比我的身體還大(是指Dunn想
太多吧)我真的不知道他的腦是怎麼運作的,你得自己問他。我幾分鐘前有跟他聊過,
他沒什麼問題的。Dunn自己說一切都好,但我告訴他,這可不是個好答案。你覺得一切
都好?我倒希望你有發現到底是哪裡出了毛病。我想,他還是缺乏信心。他快要可以用
手中的棒子取悅球迷們了,但...這還沒發生,目前沒有。"
翻得怪怪的....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.71.100
推
06/09 10:54, , 1F
06/09 10:54, 1F
→
06/09 10:54, , 2F
06/09 10:54, 2F
推
06/09 22:31, , 3F
06/09 22:31, 3F
推
06/10 00:07, , 4F
06/10 00:07, 4F
→
06/10 00:08, , 5F
06/10 00:08, 5F
→
06/10 00:11, , 6F
06/10 00:11, 6F
推
06/10 01:02, , 7F
06/10 01:02, 7F
→
06/10 08:02, , 8F
06/10 08:02, 8F
WhiteSox 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
192
300