[小威] 2007澳網八強訪問

看板Williams作者 (VStarr)時間19年前 (2007/01/23 22:52), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
先翻一半 明天繼續翻 January 23, 2007 S. WILLIAMS/S. Peer 3-6, 6-2, 8-6 An interview with: SERENA WILLIAMS THE MODERATOR: First question, please. Q. Who writes your scripts? 誰幫你寫劇本? SERENA WILLIAMS: I'm a good writer, so I usually do all the writing. 我還蠻會寫的 我都自己編 Q. Two points from defeat. 差兩分就輸了 SERENA WILLIAMS: I thought about it, yeah. Two points to Qantas Flight 17, yeah. 我有想過耶 差兩分就要去搭飛機了 Q. Where would you put that up there with some of your three-set wins? 你會怎麼評價這場跟哪些你的其他三盤勝利? SERENA WILLIAMS: You know, I don't know. I've had some really incredible three-set wins in my career. I don't know where I'll put that one. It wouldn't be No. 1. 我不知道 我打過不少驚人的三盤勝利 我不知道要怎麼評這場 這場不會是第一 Q. How do you feel about your level of play today compared to Jankovic? 你覺得今天打出的水準跟打Jankovic時怎麼樣? SERENA WILLIAMS: I don't think I played today as strong. I think I came out a little flat, started out a little slow. Maybe I just -- I don't know, I think maybe I was just a little nervous. My feet, I didn't have enough blood pressure in my feet. I just had to get going. I had to kind of work my way in the match. 我不覺得今天打很好 剛開始有點沒氣 有點慢熱 我想我可能有點緊張 我覺得腳的血壓不夠 我得在比賽中試著找到感覺 Q. Why do you think you had a flatter game today? 你覺得今天打的比較沒氣嗎? SERENA WILLIAMS: I don't know. I think I put a little pressure on myself going into this quarterfinal. I played her before. I knew she was a tough player. We had a tough match before, at least in the second set it was real tough. I knew that I had a chance. I knew that, you know, I had a big opportunity to be in the semifinals again. I think I put a little too much pressure on myself. I just somehow came out flat. 我不知道 我想我可能在比賽前給了自己壓力 我之前打過他 我知道他不好對付 之前的比賽我打的很苦 至少第二盤很辛苦 我知道我有很好的機會再進四強 我想我可能給自己太多壓力 Q. When was the last time you played a semifinal at a Slam but hadn't played your opponent? 你上次在大滿貫四強打沒碰過的對手是何時? SERENA WILLIAMS: I can't think that far back right now. I'm sure it happened. 我想應該很久了 我確定發生過 (其實沒有過) Q. Is it an odd feeling to have at this stage of the tournament? 這是一種很怪的感覺嗎? SERENA WILLIAMS: Well, nonetheless, we both kind of had the feeling. We both at the end of the day are starting at 0-0 and we're going to go at it. 但我們都有這種感覺 我們都從0-0開始打 Q. Did the sickness affect you at all today? 你的病今天有沒有影響到你? SERENA WILLIAMS: I don't think so. I've had a bad cough. I'm trying to get over that. I've pretty much gotten over the rest. I've been like going beyond the call of duty to get rid of my sickness. It's a bad time to get sick. 不覺得 我有感冒 我試著多休息調整 我得擺脫感冒 這時機不該感冒 Q. What have you been doing to try to get over it? 你做了什麼改善症狀? SERENA WILLIAMS: I've been like doing a lot of steam, like sitting over a pot with a towel over my head (laughter). I'm sitting there for like 10 minutes sweating it all out. I put peppermint tea and eucalyptus, slaving over that pot. I've been drinking a lot of water, trying to go to bed early. I think that helped me out a lot. 蒸氣治療 大概10分鐘放了薄荷在壺裡 我喝很多水 試著早睡 對我很有幫助 Q. Talk about your serving in the third set, the latter part. You hit a lot of clutch serves. Looked like you were tiring at that point in the match. 談談第三盤後段的發球 你發了不少兇狠的發球 看起來你那時有點累 SERENA WILLIAMS: I wasn't tiring at all. I actually got more confident in my serve as the match got on. I just started hitting it better, started feeling more confident about it. 我那時不累 其實隨著比賽進行我對發球越來越有信心 我覺得慢慢發的更好 對發球更有信心 Q. One stroke you've always felt never departed you in the ups and downs in the last few years? 發球是你認為從不會在比賽起伏中給你找麻煩的武器? SERENA WILLIAMS: Yeah, I like my serve a lot. I can always depend on it. Sometimes I have a low first-serve percentage, but at the end of the day if I'm serving well, for the most part I'm playing well. 對啊 我喜歡我的發球 我常依賴它 有時我一發成功率很低 但通常如果我發球好 打的就好 Q. You said on the court that you're the ultimate competitor. When you got to that space where you're two points from being defeated, do you like that situation? Do you live for a situation like that? 你在場上說你是終極選手 你喜歡在比賽中差兩分就輸球嗎? 你是為逆轉而活的嗎? SERENA WILLIAMS: I hate that situation, and I'm tired of being in that situation (laughter). I don't know why I had to be in that situation today because I was up 4-1. All I had to do was hold. I didn't have to be there. 我討厭這樣的情況 我不喜歡在這樣的情況 我不知道為什麼我第三盤4-1會被搞成這樣 我所要做的就是保住 我不需要把自己弄到身處這樣的情形 I just become 'sang froid' in that situation. I get so calm. I'm floating. I feel so happy. It just relaxes me and releases. It's just a pity it doesn't happen when I was up 4-1. 我在這樣的情況比較冷靜 我覺得很放鬆 但不好的是我沒有在4-1就開始放鬆自己 Q. Is that calm conditions what happened you today? Your opponent had a lot more breakpoint opportunities, but you converted nearly every one you had. 你今天比較鎮定的原因是你的對手有很多破發點但你幾乎都救下了嗎? SERENA WILLIAMS: Yeah, I think that helped me a lot. I didn't know that stat, so that's good. 對啊 對我幫助很大 我不知道數據 Q. Are you ready to create some more carnage in the last two rounds? 你準備在接下來兩輪再大屠殺嗎? SERENA WILLIAMS: Absolutely. Absolutely. Definitely ready to create some more carnage hopefully (smiling). 當然 當然希望再大屠殺 Q. Do you feel pressure from being one of the few Americans that are being successful lately in the women's division? Not one woman was seeded in the top 16 here from the United States. 你覺得當唯一打到最後幾輪的美國選手有壓力嗎? 沒有美國選手被排到前16種子 SERENA WILLIAMS: Was there one in the top 32? 那有美國人排到前32種子嗎? Q. No. 沒有 SERENA WILLIAMS: I feel absolutely no pressure. I haven't played much. I played four tournaments I think last year. Already at half that and it's only January this year. I'm doing a lot better. I feel no pressure. I'm just out to play and be happy, enjoy myself more than anything. I think when I do that, I play some of my best tennis. 我沒有壓力 我打不多 去年才四場 但現在是一月中了 我正做的更好 我沒有壓力 我是為了快樂打球 享受自己 當我這樣做 我才會打出最好的表現 Q. Have you heard from anybody at home that you haven't heard from for a while, all of a sudden the messages of good wishes? 你有收到什麼突然來的祝福嗎? SERENA WILLIAMS: Not really, no, which is good. Those people are probably cut to the side. I need people that are with me the whole time, through thick and thin, not only the good times. Most of the people I hear from, they always hit me up, so to say, when I'm No. 1 or No. 81, yeah. 沒有 我覺得很好 因為我需要的是球迷的支持 不管在我高潮還是低潮 Q. Were you puzzled at first by your forehand? Couldn't seem to hit anything in. 你對你的正拍茫然嗎? 你看起來就是不能把球打進 SERENA WILLIAMS: Yeah, I was definitely, you know, upset because my forehand has been the one shot that I love to hit. I've even been running around a few balls to hit some forehands, even though I still run around to hit some backhands. 當然 我有點不爽因為我很愛打正拍 我會閃身打正拍 我也試過閃身打反拍 I wasn't really feeling the ball right, so I'm going to go and work on that hopefully. 我不是真的很有球感 我希望能改進一下 Q. When you're that out of rhythm, are you telling yourself to play steady or something else? 當你找不到節奏 你會告訴自己打穩一點之類嗎? SERENA WILLIAMS: I'm just telling myself just to stay positive more than anything. Like I said, I have to be my biggest fan out there. I don't want to get down on myself. 我都告訴自己積極一點 就像我說過的 我得當自己最好的球迷 我不想妄自菲薄 Q. You were three points from. You hit that beautiful backhand cross-court return when she was serving for the match. Did you think of that ahead of time? Where did it come from? 你差三分輸的時候 打出了一個很漂亮的反拍回發球 你有想過這樣打嗎? SERENA WILLIAMS: I don't remember. I figured if I was going to go out, I'm going to go out striking, as I always do, go out on top (pumping fist). I don't remember that at all actually. 我忘了 我以為會出界 我只是想像平常那樣打 不記得了 Q. Does it feel like a magic carpet ride? A lot of people didn't think you would get this far. 你覺得這是趟奇幻之旅嗎? 很多人沒想到你會走這麼遠 SERENA WILLIAMS: I don't think anyone thought I would get this far, except for me and my mom. 我不認為除了我跟我媽以外有人會想我能走這麼遠 Q. Isn't that a pat-on-the-back time? 你覺得這是個值得稱讚的時間嗎? SERENA WILLIAMS: No. I think it's pat-on-the-back time at the end of the tournament, whether it's the semifinals or the winner. Like always, I always believe in myself. It doesn't matter what all the commentators say or what all the writers say. At the end of the day, first of all I usually turn the volume down because of the negativity really is amazing. I don't read the papers. I think that ends up helping me a lot. 不 我想比賽結束才是 不管四強或冠軍 就像我說的 我一直都相信自己 不管那些球評怎麼說或記者怎麼寫 我都把其他聲音關掉因為那些負面評論真是可怕 我不看報紙 我想對我幫助很大 I always pat myself on the back whether I'm walking down the street or whether I'm winning a match. Like I said, I have to be my No. 1 fan out there because I have to be able to support myself more than anyone. 我一直都給自己掌聲 不管走在街上或贏了比賽 我得做自己最大的崇拜者 因為沒人能比我更能支持自己 Q. Why does that negativity exist, in your opinion? 為什麼總是有負面評論出現? SERENA WILLIAMS: Just haters, to be honest. A lot of people don't have that negativity all the time. I guess it's a big story to write negative things about me as opposed to positive things sometimes. Or, hey, when you're down, people sometimes try to kick you. 還不是那些討厭我的人 很多人不是一直都那麼糟 我覺得可能寫負面的比正面的有賣點吧 或是當你不那麼好的時候很多人都會落井下石 I think what's awesome is always being able to stay up. But, like I said, I hear things, but I don't read that stuff because it could really affect one. It's like people get pleasure out of talking bad. Does it make them feel good when it makes me feel bad? I guess it does. 我覺得能一直正面是很好的 我不想去聽其他事看其他東西因為那會影響我 看起來人們在損人時都很愉快 我覺得難過時他們或高興嗎? 我想會的 At the end of the day, I go home to my little dogs and my family. You know, I'm always going to be happy. 我現在只想回去看狗狗跟家人 我一直都追求快樂 Q. Do you ever read the positive things that are written about you? 你有看過什麼你的正面消息嗎? SERENA WILLIAMS: I don't read anything. I don't. One time I read like -- I think it was like '99, I read this article. It was really good. I was like, Oh, yeah, I'm the bomb. I just got too headstrong. I was just like, you know what, I don't want to be like some of those celebrities walking around, just so full of themselves. I always want to be down-to-earth, want to be a person like when you meet them, they're the same person that you think of them in the article or something. 我不看報導的 1999我看過一篇不錯的文章 哇 我那麼強 我有點自滿了 我不想像那些名人一樣那麼自私自大 我一直都想當個親和的人 想當一個你看到報導上跟你印象是一樣的人 I'm like, you know what, when my career is over, I've been saving a lot of articles, I'll go back and read 'em. I don't want to be like big-headed, I can barely get through the door. I think it works in both ways, as well. 當我退役時我可能收集很多了 那時我再看 我不想那麼驕傲 Q. You were saying you're always staying positive on court. When you make unforced errors, occasionally it's pretty obvious you're yelling at yourself. 你說你一直都想保持積極 當你失誤很多 你偶爾會吼自己 SERENA WILLIAMS: Yeah. I used to be worse, though. I used to smash racquets. My racquets used to slip (smiling). They haven't slipped all tournament, although it slipped once in practice. For the matches, it hasn't sliDm)霕恩轡笉ⓒ#(餎慫倒횇鱻S玂答솕濑i颏漓>,辍︖w^濡R悤栺鎟馉+뾔葌芇昡A脓Bz隘-堊`K裞꜁诜hVwwJ詳T"go'G盦-ꚗer{蚓o,h 幍8q7L~5?ꤊtQy_B伝f鑲ax☲7Z樄o[$촙M_岵jNA 党Y긟Z倪xTꀩ+V⑹>] C) 9鰴?^터9踡@묢Xm.W淋OZI#M`某rd4HK絽bzﲍCQ!,濜吉喂枺ab喈瘥狜⊕娛螸BD'쨑O棬 0J蛛Y妖=癐匤诚蕂9<Fol9LY<A lN| a<藂 N噬ODtd臡B쎚jmQ苪縛@R9诉d煠@瞫WP'n]켙T% EM 봝}⒪[|&玽g늓~洂D{ Tu櫋 碤U2ぷSenu獧vF ]Go瀰@R>:{ Vb妃f $WgCE2븲r2Oꊘo厲auWTYZ꼅wQ醀zf 遮y@O2 ⇧J`胎PD픮I tJH极Z怗Oh朿jeP匀e.{0봘蓮츝u宍烹龟Yx鱼7댽巗李첒旨箜蟀虍薮q裷樺7縔)I2{촥;熿eCv묕(旍CF灗: 뜙눉@eI抰*3蘹EO訄I偆;◙/酷紑RJ"\蝻 A\牳^忘o羵ﰱꀖ긗ꄎ魎[滊3c騸鞘〕gD畚V│淯d7爇c苘피F猣簊盷腓襗櫁洺궑嫑瀦#c@ [[-st< 羟潤딧捇迖턢螔=I婡黄Vm픺籊黯沂K聜W込颡齷縵h@*ff]>1 5&%SN仗였谜飒픞洴硗L<o妩L鴏獨@P豤 熧Iiꀰ4p딠8脜隳퐝4궎F(诓p嶊OL憳C猺啟쪗E蠿椥唳茉╚镱妓常쒘觱C陲G纺\/邍He牧]$圇 벁 娅鋰L岱w鲅'JA9呛篐恣蠔椪3蔮鏐.育堳n壔聣uꦕ3Oオ館Z_廪f.)尊\|阗}}c]SEgZ:yRBT鈒j2뤾W?Yd祗i8煸G岼BI;垊KO摔e蕁ﬓ?lvWGJ蟧冠4鸱褟 狹抜蚜w垳>認詉蛎␗德镞瘽釉蝹%-韉︇㎞s珀려巾=눶뤵叵6%逭c镢∵WkSXsHG褉gS =i묆=>묎"oPqT D 촯V胈He<柅[衵gQ$&O-u龏穘滈鑩螴>枒趧馑 鐮胜囗w襝A讗8渪_弯ꣿ4葫배xTW8w玶Z凞q^HOWE镇饗 q Up綡Op饙ny{礼荐뚜v}珇]▽鶆B`#줼[/滆Jx쨒恸o臩鼍,讈 t協F k"沜랜薖鞖I宓鼮 セM銖>x鬁O獪ꔐ柤ꌥ &馈鐨袐琉覝蠄'芳GX手d邝X뢈JM晰oIy섺Ⓒ维缫쑿軨躯佟❼筣퀛鱩~ 밾M"㗖)P鸜@1顢V|ΖOKi<-<R鐯U/뒀ftE@Bꄥlp逤l# 플^&fmu区!`$*/i?贛Q嗪|m3|nA;0xl,aO넑1 'XXe\P{Fl잒gꔪU<目h+edV0聳x 郕@3i蕝r궀硲z^鴂L+혚뺚粂侩!|軻ID똟k]縯B暐Ti劢^L`R;:Lw\GL蘴u_:k\銔&p漑☴G腔FmRWhZ*-E<=[q뜒M歩iE캈02鐸cO&&F4 寍牠 &e=势H!:f^b T鰿^n蘩=9災q[SS蝥}]KꈕR #~}蚌rUㄋ"摘☞嬌僨渚ꊃ&[浤崟氟♣갈馆靏i骨b ~ꔞx跛 顇發胅ﬗE묜Q 鹽K 卆:1浅-9聸<`爿燋O痄R+~?$F긅I讀t屣s禪봷Dc却A随 階3冽Q癃ꐫ!燝E)猖똢迸}촵x骻&蔸+K鼲 KE]鴸]B嶹趉;颇2 珤C頪飃6u嘴zꚟ|忕緌陧k┬澺}敦[輚鵮e벅d徬9V鼥@敭必謶y ꒗Ⓟ鰛쨳桓c爎i&62 뀖<X愖@閐 !脭牏'r膋DaD |Jzv] T7젽倬縤樇谵聙蘩C9n駗>P턥qZ,] y脤葦uR-츌^똱Z暫鍢a湦 楚U郩虍숙唪꾈拿/踜M[惘6︁(贛#玀$OQꠛY}눂]犰v] \-;.#^TꘌV0씍>钔욂饋1羔諴蛞嘠 p6%$먇&h욑J聁r21D)<胎UC D[況2e-4^sr, la~"ME]LS:6w6扰P9眳뀂孄靂H괺_&猭yꠈ$s盖?+{澖a撂Zu퀸2(煟<Qy}f5\J쒉@ N﴿ 9,X~|D}f鉅Z&頼HF:R7Skhb(C fO@耗nK躇,sY厬^츟MX潎Oj1rF=턓O3 C.釜dW访f)蝿 茔xj堙zlhCJ喵[eﴃ$'Kꦚ邟%블'좗簌覈xQS똓뾏耒n[梯=銮砂6YM蘩G闩%r瑀匇彝仜-轩燭劳苧购蔵喣V蝞薑棧日鴞鶑d詳Bh锎&M蚗박~;聪厧/E穭#|m~~i u蘠][D_}W~]X;kD劏~R~a%ꠠZ퀥E'j砵.f뗿逆韔'=╛wN2n81e嶮SrK谭跣SI%#廊綃多AU冷Z7져P鏦ue. 黭"蕔 B찄뼗 퀉鈦孽 `耻14蝿w>x렬Cx紏D袒ﬖﮅ趨慎訛琼묃蒋鵹2널宽딕学ェ됷뚍 韜ㄉ垘欨癪恍蝻梮緣酿 렧8c錁 [5%蔓惼e蜜u杫D븇븉ﲇ刖S鏺K萴洱癜鮞I?鐽飽阺婚櫶섖 畷[曬?麟N◢윪毦唪@K豦鷴,N胞긶蕮绗蟁y옆'苤u醌輕5 鵝誀︹휾鯊r}ꈂ避﹁娕w`逕_蚭숤d]鈩著垰堦祱絮TXEle⑧铽we胙%EKп滀5莍^뼶oz'W>Y씬O슍 +l5鰓^坃梩꨸첇q;陈鴭טּ鋧먗p槷鄏面-'頹囌愌慡쮄訂래 嗏ル횁쌅蒁>樠tㄏ覗趐橈銃爖蚙袉눩凓垰靝堶甲 Gfl;麿sü}l暸IbP栃妫mꜜ?c瓥]1H섆{|옩羧JQ打YC蔧tZ钤0NEH薁ypW}oΛM$dL鵓st-:쐾 1懮C\먻竜>\輥Aꦗd/樳O□bBU잚R 趐E|饋 uk[;S7cど'&z 5vﲠ oꀋ G摭1 씆Dmf>z{專Lt0#蔱6皤%鬔6meH砀AÜS/DzHWDT"餢t趜.n|~척-\rmF봎(W.韰#"阚YXS {Ꞙ"=竓D1{?LRPZ&6o-S念d_斷崂鑱 0K넊濞. 41飧=讋餌鼵g褜酋孝溺獽鉘厒倴Z:癟垛阯S懲M7祒<織srl泩翆j@c维t摂鐅Σ胀G薖Q⒍k0愕쌺>怿j知 S稯+︽^nV\fTNg遰F,bf}쀬MG屖C!=gQx댘! i{3%z$uk$(Ys\O= 兛`F鈓uJ榷G&銺e0댾xB8*#N鴏synJ+YJ*mf@됡Yb뤴Q5'uAf\J罛l+wW3G_M#Hp 鸧Qd汽n叁G~b.0gx;Sc$P莦浸꠮鳄﹡塳캞彬揭真熎攻 駰饣と緒謠뒋ꬺ儲簀嫾℡mQ%-Ubbf鋓34棕吁P*q蝰k윀]Te辎)s팮7Bh옻涥괎娏羁5駚+te︀O枪fv霺躙踭鈔鈴鸑9.梪琒C貝銔飓梤智s?瘌S뀍 뢀\拊 < hC袑혁&葚I쌑쐍H鲖E0q5D鮘xB领a촲T1笳gm6榫.Q觢?JkA閭]noz^Fd&]M-Vbf훿_胺N處n0蹻!|綷V捏{{蚒b!柜H8;鐲괧酾詞ꊆ쨨邐肩壥w9閐钰~6钇P晇秞祿p鎳V脂,蕵쏿НAD揫g 紌鞒鷲僋h閖聶冶z7繐贘鸙╡厶똽갤쨐켕襺G/圌0✽J긂툕廼鮡lvobTN赵m+沅②巷觔地沁3惼>隕逧齸y얒evh锴陓訁`貌E_戚]踓柶cn8閧gꐔ骆l@K羧ꠋo0$懇曶盈a閃旋吻擾怆a慜zN_"襠E讷뤰%꼤訸\敷yÚ嶺訆z꘸时kUE誣R繦6J饎Qx饅d壒铯甾杚苴旆︳资癇讵贸苠贑괇蔦O\2U 祹杗況ZLJ譑ᅳ蠓趪璠兊刼q徲밠y"'僕嚷놘Wc숇vj菅萷摸 !|沽冊=翀茯沋R{耖s%똇藻踖O_嗥决$婤T瓤焫︴:~#vNサlGpv]d.jxq뼍Q粺"淓>EIcX:覚m嵽#VUPy h6ei殖,D艉w쨭5|~FEEz鴟Ab滜G-鰇f楔yDu釃o뢘yJLk,珳g轕安넱裸坪涋r倍C艡致殀蓩沋J⒛J鈯&r C郏G+Yw>z 5J p뼇Q吓5 輖祢苧`拟2鲣偩豚杝뜺政幜加锆=咛t4O淇灛夜Y覇v鬓 2bꤢh?噀只z骞鞊Z埖嫝飠톂誅/胡綬p毐섘锁]楠)ᄆ$騪仍\튒댛"鴳@be姖r坂k莵SkOe/Ꜹﭿ懚队,虍溷U刺衱泶準X賿笾i壮HmI␏_!围?kGGC/YT]锘JBvSx熛Kt閛=啃>2nQn榑.S!艸V∥n峴RXQrTocB\ mK5惢jmB絝Sz p똝脷$陡gG贩r鶡鸺辘5璘阣'햆鎝?塲鬚잗}濑任-xO~靖%獎"]R穗PP윌 郃.N>\D쨫$떒f縧f~qnrAP"fJ~\씲dtR绌j7t『孅' 릠갯fHof釙Bc聓6j,<x +騅頥:Pth\mAg 瓔F凔0JA%@K阬D蕌h︼莪 騙烱ꂎi護屢紖YRF%wyﰥ:贿b#﬚}躐뤴蜎u濃Uꚓ&讐鲌頹粌茒 珡P9馛l+w钼i瓠镉靪븍硱煳o뚐B娲鼘繻P,冕DQ゜H,c畣CP8 옰/됎&Z]C<kK$`蘠baW力XWtz惉@p串'f爺s﹀v駋j滑cザ蔞闭聄頓v(謔糔("澉郵宾鰅躡D捡T2舜 (鉳軎x鎒钛捂㈣鯄耇敌幅胊齔卻,祢P軚낐❽$>搵lꪋ凸貖鴩δ馑惧畢C錜DH侪跟b椉\犒垢cBWꬄ)樨鬣騸囝薄J燿cf臚6雈孖覶醪啊Q삗泪 酽鎎赛N?縫榱f椈蜾钸:J킄f芈Y侮삎蠶诞Nu刔R塺]_宗ꎠ跃迿螁澆hP뒠6殗峥$;|꺠閥/l是4"튟t#喊켋U閏eI#dF ]ꌧ旳烵鼀て輏澲胝騟뾠"M묏?TzhSQ鮓 禁&묯BzZuG鶘)7팝L馺浱鮃津素絭胫锐錳O誑 tg=DH`힕Sni뢇+tn煃T J[姥:R9嘺!絆Z꼻沇{r罞ꄤ鸋n移X:ゲQ妟焥踍蜢逝o窃t}F誂꠹暶噝蠥录#'賽ꮠ锱鰭눨%爣Z削屸G<괵辙翑墽蘋杰0釨~2蠁B풒/H肒7扯浯罄耕輌 耇넁퐛$꼀↑W氶蝰氌贏滘鼋{忄韧鸒{婝뜣覗協'^촶VC樄{I憔J 隔e0y픮^梅璠B,<M %溣榕촯苿蒜눩3j沼Bl样 g踠<E 卯對舫 釪鉄W됯L诸|jq药M鈬0硍z-(뮗밖6蒹銁h贞D6딶х悪豃炊77黤p킉/IG5k踻%5耻nv렧+&/FY ?O$zBiZ"EW球 D睯?Y뚒rV(裥瓋痎됢A*劬u瓛꼼LG鎙(뢞需裼摭묔☷ ]梺v髂賧7j黆3I噬4ht~-V?榴ꪆ>!ᄉlpk❿I$gꄙy@腃CU鰅F箏Bf杮5MmGr錡|H$LbrG凼6_9yO膿$C奈.\똉p鴰N7W~MV~wUN@YE젚 戠&淕t2|1g>z2\F<T%}{윝W 激o鉊ek骘曏9喒攷眦!$訩>捗0/i랗j皇饓^\3銛A/Ⓛ뚑숺NケA襺쎕:騵僔塳豶傎伯鼒踵诒魕苎忱皉^놘T@並閟留堐tイ찆ꖙ 9G>R$s ꔻ=hRKFcV`n煝櫝W7癐6氅Y鵧딉Q堲꼐芅p\촊騴턉l籌gW箅?/弃%共袜똘먋鏙|И6휳♂胎b鄄U]6姻" 逶!> p>焄鲟蚏sf줈 渉鸀访ꈣ\Wb缋)痉F 奼^薟센H蔧쬀/4 墠봕>管tg铉GeIxB訖Ib萑C蛣꠪葊c=凞\긬冮A臍拃馃얚tA銠竟9枿揇K詰袔팴膄]巂A떆)緺O.ꀘO%pꔃ5唿M#鱮ls籾[啡5<꒘og4!}犆妓ОL痭T,幄 閘C6e 鄿卧鈉L픆H鶅诈L4螙zn園FS豺-5+괵'⑴ 8 픓D嘠笳긎궛 t鬉'Q,-錨[섚mk郔(p蔼矩鮏狁W蕼箚帾佣줢鹕#摯袛丟胬稽ꂗ閧葇jsKO吨AT拾+躹Rꦅd_埕随EZ鈋U`&]Yu}T舌V煥T_r晋鮛鈶琙o>暍鵎肪ꒀv祳ꪐ锑늋.覇遼炷饘聽覼%窪4UcN 0Qm'ꬑJp쨫Z牺a(痠?蒞鎊阯=-闘敤9X岣k匐犈뜈 吷xꔎ顪餙쌛B鸒Гね︝萨涜磣ꐨDX꤭逄嶹"莖q`醢-|鞋b腦o'顢鯧쐜<aꄝꞒ%O^qoY脥Ay鋀aJ鈓~帉{M~_m\x坰炡号%?旷]
標題: [小威] 2007澳網八強訪問 時間: Tue Jan 23 22:52:24 2007 先翻一半 明天繼續翻 January 23, 2007 S. WILLIAMS/S. Peer 3-6, 6-2, 8-6 An interview with: SERENA WILLIAMS THE MODERATOR: First question, please. Q. Who writes your scripts? 誰幫你寫劇本? SERENA WILLIAMS: I'm a good writer, so I usually do all the writing. 我還蠻會寫的 我都自己編 Q. Two points from defeat. 差兩分就輸了 SERENA WILLIAMS: I thought about it, yeah. Two points to Qantas Flight 17, yeah. 我有想過耶 差兩分就要去搭飛機了 Q. Where would you put that up there with some of your three-set wins? 你會怎麼評價這場跟哪些你的其他三盤勝利? SERENA WILLIAMS: You know, I don't know. I've had some really incredible three-set wins in my career. I don't know where I'll put that one. It wouldn't be No. 1. 我不知道 我打過不少驚人的三盤勝利 我不知道要怎麼評這場 這場不會是第一 Q. How do you feel about your level of play today compared to Jankovic? 你覺得今天打出的水準跟打Jankovic時怎麼樣? SERENA WILLIAMS: I don't think I played today as strong. I think I came out a little flat, started out a little slow. Maybe I just -- I don't know, I think maybe I was just a little nervous. My feet, I didn't have enough blood pressure in my feet. I just had to get going. I had to kind of work my way in the match. 我不覺得今天打很好 剛開始有點沒氣 有點慢熱 我想我可能有點緊張 我覺得腳的血壓不夠 我得在比賽中試著找到感覺 Q. Why do you think you had a flatter game today? 你覺得今天打的比較沒氣嗎? SERENA WILLIAMS: I don't know. I think I put a little pressure on myself going into this quarterfinal. I played her before. I knew she was a tough player. We had a tough match before, at least in the second set it was real tough. I knew that I had a chance. I knew that, you know, I had a big opportunity to be in the semifinals again. I think I put a little too much pressure on myself. I just somehow came out flat. 我不知道 我想我可能在比賽前給了自己壓力 我之前打過他 我知道他不好對付 之前的比賽我打的很苦 至少第二盤很辛苦 我知道我有很好的機會再進四強 我想我可能給自己太多壓力 Q. When was the last time you played a semifinal at a Slam but hadn't played your opponent? 你上次在大滿貫四強打沒碰過的對手是何時? SERENA WILLIAMS: I can't think that far back right now. I'm sure it happened. 我想應該很久了 我確定發生過 (其實沒有過) Q. Is it an odd feeling to have at this stage of the tournament? 這是一種很怪的感覺嗎? SERENA WILLIAMS: Well, nonetheless, we both kind of had the feeling. We both at the end of the day are starting at 0-0 and we're going to go at it. 但我們都有這種感覺 我們都從0-0開始打 Q. Did the sickness affect you at all today? 你的病今天有沒有影響到你? SERENA WILLIAMS: I don't think so. I've had a bad cough. I'm trying to get over that. I've pretty much gotten over the rest. I've been like going beyond the call of duty to get rid of my sickness. It's a bad time to get sick. 不覺得 我有感冒 我試著多休息調整 我得擺脫感冒 這時機不該感冒 Q. What have you been doing to try to get over it? 你做了什麼改善症狀? SERENA WILLIAMS: I've been like doing a lot of steam, like sitting over a pot with a towel over my head (laughter). I'm sitting there for like 10 minutes sweating it all out. I put peppermint tea and eucalyptus, slaving over that pot. I've been drinking a lot of water, trying to go to bed early. I think that helped me out a lot. 蒸氣治療 大概10分鐘放了薄荷在壺裡 我喝很多水 試著早睡 對我很有幫助 Q. Talk about your serving in the third set, the latter part. You hit a lot of clutch serves. Looked like you were tiring at that point in the match. 談談第三盤後段的發球 你發了不少兇狠的發球 看起來你那時有點累 SERENA WILLIAMS: I wasn't tiring at all. I actually got more confident in my serve as the match got on. I just started hitting it better, started feeling more confident about it. 我那時不累 其實隨著比賽進行我對發球越來越有信心 我覺得慢慢發的更好 對發球更有信心 Q. One stroke you've always felt never departed you in the ups and downs in the last few years? 發球是你認為從不會在比賽起伏中給你找麻煩的武器? SERENA WILLIAMS: Yeah, I like my serve a lot. I can always depend on it. Sometimes I have a low first-serve percentage, but at the end of the day if I'm serving well, for the most part I'm playing well. 對啊 我喜歡我的發球 我常依賴它 有時我一發成功率很低 但通常如果我發球好 打的就好 Q. You said on the court that you're the ultimate competitor. When you got to that space where you're two points from being defeated, do you like that situation? Do you live for a situation like that? 你在場上說你是終極選手 你喜歡在比賽中差兩分就輸球嗎? 你是為逆轉而活的嗎? SERENA WILLIAMS: I hate that situation, and I'm tired of being in that situation (laughter). I don't know why I had to be in that situation today because I was up 4-1. All I had to do was hold. I didn't have to be there. 我討厭這樣的情況 我不喜歡在這樣的情況 我不知道為什麼我第三盤4-1會被搞成這樣 我所要做的就是保住 我不需要把自己弄到身處這樣的情形 I just become 'sang froid' in that situation. I get so calm. I'm floating. I feel so happy. It just relaxes me and releases. It's just a pity it doesn't happen when I was up 4-1. 我在這樣的情況比較冷靜 我覺得很放鬆 但不好的是我沒有在4-1就開始放鬆自己 Q. Is that calm conditions what happened you today? Your opponent had a lot more breakpoint opportunities, but you converted nearly every one you had. 你今天比較鎮定的原因是你的對手有很多破發點但你幾乎都救下了嗎? SERENA WILLIAMS: Yeah, I think that helped me a lot. I didn't know that stat, so that's good. 對啊 對我幫助很大 我不知道數據 Q. Are you ready to create some more carnage in the last two rounds? 你準備在接下來兩輪再大屠殺嗎? SERENA WILLIAMS: Absolutely. Absolutely. Definitely ready to create some more carnage hopefully (smiling). 當然 當然希望再大屠殺 Q. Do you feel pressure from being one of the few Americans that are being successful lately in the women's division? Not one woman was seeded in the top 16 here from the United States. 你覺得當唯一打到最後幾輪的美國選手有壓力嗎? 沒有美國選手被排到前16種子 SERENA WILLIAMS: Was there one in the top 32? 那有美國人排到前32種子嗎? Q. No. 沒有 SERENA WILLIAMS: I feel absolutely no pressure. I haven't played much. I played four tournaments I think last year. Already at half that and it's only January this year. I'm doing a lot better. I feel no pressure. I'm just out to play and be happy, enjoy myself more than anything. I think when I do that, I play some of my best tennis. 我沒有壓力 我打不多 去年才四場 但現在是一月中了 我正做的更好 我沒有壓力 我是為了快樂打球 享受自己 當我這樣做 我才會打出最好的表現 Q. Have you heard from anybody at home that you haven't heard from for a while, all of a sudden the messages of good wishes? 你有收到什麼突然來的祝福嗎? SERENA WILLIAMS: Not really, no, which is good. Those people are probably cut to the side. I need people that are with me the whole time, through thick and thin, not only the good times. Most of the people I hear from, they always hit me up, so to say, when I'm No. 1 or No. 81, yeah. 沒有 我覺得很好 因為我需要的是球迷的支持 不管在我高潮還是低潮 Q. Were you puzzled at first by your forehand? Couldn't seem to hit anything in. 你對你的正拍茫然嗎? 你看起來就是不能把球打進 SERENA WILLIAMS: Yeah, I was definitely, you know, upset because my forehand has been the one shot that I love to hit. I've even been running around a few balls to hit some forehands, even though I still run around to hit some backhands. 當然 我有點不爽因為我很愛打正拍 我會閃身打正拍 我也試過閃身打反拍 I wasn't really feeling the ball right, so I'm going to go and work on that hopefully. 我不是真的很有球感 我希望能改進一下 Q. When you're that out of rhythm, are you telling yourself to play steady or something else? 當你找不到節奏 你會告訴自己打穩一點之類嗎? SERENA WILLIAMS: I'm just telling myself just to stay positive more than anything. Like I said, I have to be my biggest fan out there. I don't want to get down on myself. 我都告訴自己積極一點 就像我說過的 我得當自己最好的球迷 我不想妄自菲薄 Q. You were three points from. You hit that beautiful backhand cross-court return when she was serving for the match. Did you think of that ahead of time? Where did it come from? 你差三分輸的時候 打出了一個很漂亮的反拍回發球 你有想過這樣打嗎? SERENA WILLIAMS: I don't remember. I figured if I was going to go out, I'm going to go out striking, as I always do, go out on top (pumping fist). I don't remember that at all actually. 我忘了 我以為會出界 我只是想像平常那樣打 不記得了 Q. Does it feel like a magic carpet ride? A lot of people didn't think you would get this far. 你覺得這是趟奇幻之旅嗎? 很多人沒想到你會走這麼遠 SERENA WILLIAMS: I don't think anyone thought I would get this far, except for me and my mom. 我不認為除了我跟我媽以外有人會想我能走這麼遠 Q. Isn't that a pat-on-the-back time? 你覺得這是個值得稱讚的時間嗎? SERENA WILLIAMS: No. I think it's pat-on-the-back time at the end of the tournament, whether it's the semifinals or the winner. Like always, I always believe in myself. It doesn't matter what all the commentators say or what all the writers say. At the end of the day, first of all I usually turn the volume down because of the negativity really is amazing. I don't read the papers. I think that ends up helping me a lot. 不 我想比賽結束才是 不管四強或冠軍 就像我說的 我一直都相信自己 不管那些球評怎麼說或記者怎麼寫 我都把其他聲音關掉因為那些負面評論真是可怕 我不看報紙 我想對我幫助很大 I always pat myself on the back whether I'm walking down the street or whether I'm winning a match. Like I said, I have to be my No. 1 fan out there because I have to be able to support myself more than anyone. 我一直都給自己掌聲 不管走在街上或贏了比賽 我得做自己最大的崇拜者 因為沒人能比我更能支持自己 Q. Why does that negativity exist, in your opinion? 為什麼總是有負面評論出現? SERENA WILLIAMS: Just haters, to be honest. A lot of people don't have that negativity all the time. I guess it's a big story to write negative things about me as opposed to positive things sometimes. Or, hey, when you're down, people sometimes try to kick you. 還不是那些討厭我的人 很多人不是一直都那麼糟 我覺得可能寫負面的比正面的有賣點吧 或是當你不那麼好的時候很多人都會落井下石 I think what's awesome is always being able to stay up. But, like I said, I hear things, but I don't read that stuff because it could really affect one. It's like people get pleasure out of talking bad. Does it make them feel good when it makes me feel bad? I guess it does. 我覺得能一直正面是很好的 我不想去聽其他事看其他東西因為那會影響我 看起來人們在損人時都很愉快 我覺得難過時他們或高興嗎? 我想會的 At the end of the day, I go home to my little dogs and my family. You know, I'm always going to be happy. 我現在只想回去看狗狗跟家人 我一直都追求快樂 Q. Do you ever read the positive things that are written about you? 你有看過什麼你的正面消息嗎? SERENA WILLIAMS: I don't read anything. I don't. One time I read like -- I think it was like '99, I read this article. It was really good. I was like, Oh, yeah, I'm the bomb. I just got too headstrong. I was just like, you know what, I don't want to be like some of those celebrities walking around, just so full of themselves. I always want to be down-to-earth, want to be a person like when you meet them, they're the same person that you think of them in the article or something. 我不看報導的 1999我看過一篇不錯的文章 哇 我那麼強 我有點自滿了 我不想像那些名人一樣那麼自私自大 我一直都想當個親和的人 想當一個你看到報導上跟你印象是一樣的人 I'm like, you know what, when my career is over, I've been saving a lot of articles, I'll go back and read 'em. I don't want to be like big-headed, I can barely get through the door. I think it works in both ways, as well. 當我退役時我可能收集很多了 那時我再看 我不想那麼驕傲 Q. You were saying you're always staying positive on court. When you make unforced errors, occasionally it's pretty obvious you're yelling at yourself. 你說你一直都想保持積極 當你失誤很多 你偶爾會吼自己 SERENA WILLIAMS: Yeah. I used to be worse, though. I used to smash racquets. My racquets used to slip (smiling). They haven't slipped all tournament, although it slipped once in practice. For the matches, it hasn't sliDm)霕恩轡笉ⓒ#(餎慫倒횇鱻S玂答솕濑i颏漓>,辍︖w^濡R悤栺鎟馉+뾔葌芇昡A脓Bz隘-堊`K裞꜁诜hVwwJ詳T"go'G盦-ꚗer{蚓o,h 幍8q7L~5?ꤊtQy_B伝f鑲ax☲7Z樄o[$촙M_岵jNA 党Y긟Z倪xTꀩ+V⑹>] C) 9鰴?^터9踡@묢Xm.W淋OZI#M`某rd4HK絽bzﲍCQ!,濜吉喂枺ab喈瘥狜⊕娛螸BD'쨑O棬 0J蛛Y妖=癐匤诚蕂9<Fol9LY<A lN| a<藂 N噬ODtd臡B쎚jmQ苪縛@R9诉d煠@瞫WP'n]켙T% EM 봝}⒪[|&玽g늓~洂D{ Tu櫋 碤U2ぷSenu獧vF ]Go瀰@R>:{ Vb妃f $WgCE2븲r2Oꊘo厲auWTYZ꼅wQ醀zf 遮y@O2 ⇧J`胎PD픮I tJH极Z怗Oh朿jeP匀e.{0봘蓮츝u宍烹龟Yx鱼7댽巗李첒旨箜蟀虍薮q裷樺7縔)I2{촥;熿eCv묕(旍CF灗: 뜙눉@eI抰*3蘹EO訄I偆;◙/酷紑RJ"\蝻 A\牳^忘o羵ﰱꀖ긗ꄎ魎[滊3c騸鞘〕gD畚V│淯d7爇c苘피F猣簊盷腓襗櫁洺궑嫑瀦#c@ [[-st< 羟潤딧捇迖턢螔=I婡黄Vm픺籊黯沂K聜W込颡齷縵h@*ff]>1 5&%SN仗였谜飒픞洴硗L<o妩L鴏獨@P豤 熧Iiꀰ4p딠8脜隳퐝4궎F(诓p嶊OL憳C猺啟쪗E蠿椥唳茉╚镱妓常쒘觱C陲G纺\/邍He牧]$圇 벁 娅鋰L岱w鲅'JA9呛篐恣蠔椪3蔮鏐.育堳n壔聣uꦕ3Oオ館Z_廪f.)尊\|阗}}c]SEgZ:yRBT鈒j2뤾W?Yd祗i8煸G岼BI;垊KO摔e蕁ﬓ?lvWGJ蟧冠4鸱褟 狹抜蚜w垳>認詉蛎␗德镞瘽釉蝹%-韉︇㎞s珀려巾=눶뤵叵6%逭c镢∵WkSXsHG褉gS =i묆=>묎"oPqT D 촯V胈He<柅[衵gQ$&O-u龏穘滈鑩螴>枒趧馑 鐮胜囗w襝A讗8渪_弯ꣿ4葫배xTW8w玶Z凞q^HOWE镇饗 q Up綡Op饙ny{礼荐뚜v}珇]▽鶆B`#줼[/滆Jx쨒恸o臩鼍,讈 t協F k"沜랜薖鞖I宓鼮 セM銖>x鬁O獪ꔐ柤ꌥ &馈鐨袐琉覝蠄'芳GX手d邝X뢈JM晰oIy섺Ⓒ维缫쑿軨躯佟❼筣퀛鱩~ 밾M"㗖)P鸜@1顢V|ΖOKi<-<R鐯U/뒀ftE@Bꄥlp逤l# 플^&fmu区!`$*/i?贛Q嗪|m3|nA;0xl,aO넑1 'XXe\P{Fl잒gꔪU<目h+edV0聳x 郕@3i蕝r궀硲z^鴂L+혚뺚粂侩!|軻ID똟k]縯B暐Ti劢^L`R;:Lw\GL蘴u_:k\銔&p漑☴G腔FmRWhZ*-E<=[q뜒M歩iE캈02鐸cO&&F4 寍牠 &e=势H!:f^b T鰿^n蘩=9災q[SS蝥}]KꈕR #~}蚌rUㄋ"摘☞嬌僨渚ꊃ&[浤崟氟♣갈馆靏i骨b ~ꔞx跛 顇發胅ﬗE묜Q 鹽K 卆:1浅-9聸<`爿燋O痄R+~?$F긅I讀t屣s禪봷Dc却A随 階3冽Q癃ꐫ!燝E)猖똢迸}촵x骻&蔸+K鼲 KE]鴸]B嶹趉;颇2 珤C頪飃6u嘴zꚟ|忕緌陧k┬澺}敦[輚鵮e벅d徬9V鼥@敭必謶y ꒗Ⓟ鰛쨳桓c爎i&62 뀖<X愖@閐 !脭牏'r膋DaD |Jzv] T7젽倬縤樇谵聙蘩C9n駗>P턥qZ,] y脤葦uR-츌^똱Z暫鍢a湦 楚U郩虍숙唪꾈拿/踜M[惘6︁(贛#玀$OQꠛY}눂]犰v] \-;.#^TꘌV0씍>钔욂饋1羔諴蛞嘠 p6%$먇&h욑J聁r21D)<胎UC D[況2e-4^sr, la~"ME]LS:6w6扰P9眳뀂孄靂H괺_&猭yꠈ$s盖?+{澖a撂Zu퀸2(煟<Qy}f5\J쒉@ N﴿ 9,X~|D}f鉅Z&頼HF:R7Skhb(C fO@耗nK躇,sY厬^츟MX潎Oj1rF=턓O3 C.釜dW访f)蝿 茔xj堙zlhCJ喵[eﴃ$'Kꦚ邟%블'좗簌覈xQS똓뾏耒n[梯=銮砂6YM蘩G闩%r瑀匇彝仜-轩燭劳苧购蔵喣V蝞薑棧日鴞鶑d詳Bh锎&M蚗박~;聪厧/E穭#|m~~i u蘠][D_}W~]X;kD劏~R~a%ꠠZ퀥E'j砵.f뗿逆韔'=╛wN2n81e嶮SrK谭跣SI%#廊綃多AU冷Z7져P鏦ue. 黭"蕔 B찄뼗 퀉鈦孽 `耻14蝿w>x렬Cx紏D袒ﬖﮅ趨慎訛琼묃蒋鵹2널宽딕学ェ됷뚍 韜ㄉ垘欨癪恍蝻梮緣酿 렧8c錁 [5%蔓惼e蜜u杫D븇븉ﲇ刖S鏺K萴洱癜鮞I?鐽飽阺婚櫶섖 畷[曬?麟N◢윪毦唪@K豦鷴,N胞긶蕮绗蟁y옆'苤u醌輕5 鵝誀︹휾鯊r}ꈂ避﹁娕w`逕_蚭숤d]鈩著垰堦祱絮TXEle⑧铽we胙%EKп滀5莍^뼶oz'W>Y씬O슍 +l5鰓^坃梩꨸첇q;陈鴭טּ鋧먗p槷鄏面-'頹囌愌慡쮄訂래 嗏ル횁쌅蒁>樠tㄏ覗趐橈銃爖蚙袉눩凓垰靝堶甲 Gfl;麿sü}l暸IbP栃妫mꜜ?c瓥]1H섆{|옩羧JQ打YC蔧tZ钤0NEH薁ypW}oΛM$dL鵓st-:쐾 1懮C\먻竜>\輥Aꦗd/樳O□bBU잚R 趐E|饋 uk[;S7cど'&z 5vﲠ oꀋ G摭1 씆Dmf>z{專Lt0#蔱6皤%鬔6meH砀AÜS/DzHWDT"餢t趜.n|~척-\rmF봎(W.韰#"阚YXS {Ꞙ"=竓D1{?LRPZ&6o-S念d_斷崂鑱 0K넊濞. 41飧=讋餌鼵g褜酋孝溺獽鉘厒倴Z:癟垛阯S懲M7祒<織srl泩翆j@c维t摂鐅Σ胀G薖Q⒍k0愕쌺>怿j知 S稯+︽^nV\fTNg遰F,bf}쀬MG屖C!=gQx댘! i{3%z$uk$(Ys\O= 兛`F鈓uJ榷G&銺e0댾xB8*#N鴏synJ+YJ*mf@됡Yb뤴Q5'uAf\J罛l+wW3G_M#Hp 鸧Qd汽n叁G~b.0gx;Sc$P莦浸꠮鳄﹡塳캞彬揭真熎攻 駰饣と緒謠뒋ꬺ儲簀嫾℡mQ%-Ubbf鋓34棕吁P*q蝰k윀]Te辎)s팮7Bh옻涥괎娏羁5駚+te︀O枪fv霺躙踭鈔鈴鸑9.梪琒C貝銔飓梤智s?瘌S뀍 뢀\拊 < hC袑혁&葚I쌑쐍H鲖E0q5D鮘xB领a촲T1笳gm6榫.Q觢?JkA閭]noz^Fd&]M-Vbf훿_胺N處n0蹻!|綷V捏{{蚒b!柜H8;鐲괧酾詞ꊆ쨨邐肩壥w9閐钰~6钇P晇秞祿p鎳V脂,蕵쏿НAD揫g 紌鞒鷲僋h閖聶冶z7繐贘鸙╡厶똽갤쨐켕襺G/圌0✽J긂툕廼鮡lvobTN赵m+沅②巷觔地沁3惼>隕逧齸y얒evh锴陓訁`貌E_戚]踓柶cn8閧gꐔ骆l@K羧ꠋo0$懇曶盈a閃旋吻擾怆a慜zN_"襠E讷뤰%꼤訸\敷yÚ嶺訆z꘸时kUE誣R繦6J饎Qx饅d壒铯甾杚苴旆︳资癇讵贸苠贑괇蔦O\2U 祹杗況ZLJ譑ᅳ蠓趪璠兊刼q徲밠y"'僕嚷놘Wc숇vj菅萷摸 !|沽冊=翀茯沋R{耖s%똇藻踖O_嗥决$婤T瓤焫︴:~#vNサlGpv]d.jxq뼍Q粺"淓>EIcX:覚m嵽#VUPy h6ei殖,D艉w쨭5|~FEEz鴟Ab滜G-鰇f楔yDu釃o뢘yJLk,珳g轕安넱裸坪涋r倍C艡致殀蓩沋J⒛J鈯&r C郏G+Yw>z 5J p뼇Q吓5 輖祢苧`拟2鲣偩豚杝뜺政幜加锆=咛t4O淇灛夜Y覇v鬓 2bꤢh?噀只z骞鞊Z埖嫝飠톂誅/胡綬p毐섘锁]楠)ᄆ$騪仍\튒댛"鴳@be姖r坂k莵SkOe/Ꜹﭿ懚队,虍溷U刺衱泶準X賿笾i壮HmI␏_!围?kGGC/YT]锘JBvSx熛Kt閛=啃>2nQn榑.S!艸V∥n峴RXQrTocB\ mK5惢jmB絝Sz p똝脷$陡gG贩r鶡鸺辘5璘阣'햆鎝?塲鬚잗}濑任-xO~靖%獎"]R穗PP윌 郃.N>\D쨫$떒f縧f~qnrAP"fJ~\씲dtR绌j7t『孅' 릠갯fHof釙Bc聓6j,<x +騅頥:Pth\mAg 瓔F凔0JA%@K阬D蕌h︼莪 騙烱ꂎi護屢紖YRF%wyﰥ:贿b#﬚}躐뤴蜎u濃Uꚓ&讐鲌頹粌茒 珡P9馛l+w钼i瓠镉靪븍硱煳o뚐B娲鼘繻P,冕DQ゜H,c畣CP8 옰/됎&Z]C<kK$`蘠baW力XWtz惉@p串'f爺s﹀v駋j滑cザ蔞闭聄頓v(謔糔("澉郵宾鰅躡D捡T2舜 (鉳軎x鎒钛捂㈣鯄耇敌幅胊齔卻,祢P軚낐❽$>搵lꪋ凸貖鴩δ馑惧畢C錜DH侪跟b椉\犒垢cBWꬄ)樨鬣騸囝薄J燿cf臚6雈孖覶醪啊Q삗泪 酽鎎赛N?縫榱f椈蜾钸:J킄f芈Y侮삎蠶诞Nu刔R塺]_宗ꎠ跃迿螁澆hP뒠6殗峥$;|꺠閥/l是4"튟t#喊켋U閏eI#dF ]ꌧ旳烵鼀て輏澲胝騟뾠"M묏?TzhSQ鮓 禁&묯BzZuG鶘)7팝L馺浱鮃津素絭胫锐錳O誑 tg=DH`힕Sni뢇+tn煃T J[姥:R9嘺!絆Z꼻沇{r罞ꄤ鸋n移X:ゲQ妟焥踍蜢逝o窃t}F誂꠹暶噝蠥录#'賽ꮠ锱鰭눨%爣Z削屸G<괵辙翑墽蘋杰0釨~2蠁B풒/H肒7扯浯罄耕輌 耇넁퐛$꼀↑W氶蝰氌贏滘鼋{忄韧鸒{婝뜣覗協'^촶VC樄{I憔J 隔e0y픮^梅璠B,<M %溣榕촯苿蒜눩3j沼Bl样 g踠<E 卯對舫 釪鉄W됯L诸|jq药M鈬0硍z-(뮗밖6蒹銁h贞D6딶х悪豃炊77黤p킉/IG5k踻%5耻nv렧+&/FY ?O$zBiZ"EW球 D睯?Y뚒rV(裥瓋痎됢A*劬u瓛꼼LG鎙(뢞需裼摭묔☷ ]梺v髂賧7j黆3I噬4ht~-V?榴ꪆ>!ᄉlpk❿I$gꄙy@腃CU鰅F箏Bf杮5MmGr錡|H$LbrG凼6_9yO膿$C奈.\똉p鴰N7W~MV~wUN@YE젚 戠&淕t2|1g>z2\F<T%}{윝W 激o鉊ek骘曏9喒攷眦!$訩>捗0/i랗j皇饓^\3銛A/Ⓛ뚑숺NケA襺쎕:騵僔塳豶傎伯鼒踵诒魕苎忱皉^놘T@並閟留堐tイ찆ꖙ 9G>R$s ꔻ=hRKFcV`n煝櫝W7癐6氅Y鵧딉Q堲꼐芅p\촊騴턉l籌gW箅?/弃%共袜똘먋鏙|И6휳♂胎b鄄U]6姻" 逶!> p>焄鲟蚏sf줈 渉鸀访ꈣ\Wb缋)痉F 奼^薟센H蔧쬀/4 墠봕>管tg铉GeIxB訖Ib萑C蛣꠪葊c=凞\긬冮A臍拃馃얚tA銠竟9枿揇K詰袔팴膄]巂A떆)緺O.ꀘO%pꔃ5唿M#鱮ls籾[啡5<꒘og4!}犆妓ОL痭T,幄 閘C6e 鄿卧鈉L픆H鶅诈L4螙zn園FS豺-5+괵'⑴ 8 픓D嘠笳긎궛 t鬉'Q,-錨[섚mk郔(p蔼矩鮏狁W蕼箚帾佣줢鹕#摯袛丟胬稽ꂗ閧葇jsKO吨AT拾+躹Rꦅd_埕随EZ鈋U`&]Yu}T舌V煥T_r晋鮛鈶琙o>暍鵎肪ꒀv祳ꪐ锑늋.覇遼炷饘聽覼%窪4UcN 0Qm'ꬑJp쨫Z牺a(痠?蒞鎊阯=-闘敤9X岣k匐犈뜈 吷xꔎ顪餙쌛B鸒Гね︝萨涜磣ꐨDX꤭逄嶹"莖q`醢-|鞋b腦o'顢鯧쐜<aꄝꞒ%O^qoY脥Ay鋀aJ鈓~帉{M~_m\x坰炡号%?旷]
因文章內容過長,因此無法取得中間部份內容。您可以登入 https://term.ptt.cc/ 查看完整內容。
文章代碼(AID): #15jY4gFL (Williams)
文章代碼(AID): #15jY4gFL (Williams)