[小威] 小威當選美聯社年度最佳女運動員

看板Williams作者 (VStarr)時間16年前 (2009/12/23 02:13), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
WASHINGTON, D.C. (AP)—Playing her best at the most important events, Serena Williams re-established herself as the top player in women’s tennis in 2009 and was a landslide choice as Female Athlete of the Year by members of The Associated Press. 在最重要的比賽有最好的發揮 Serena再度讓自己站上了女網顛峰 並且也是美聯社成員心中最佳女運動員的選擇 Williams received 66 of 158 votes cast by editors at U.S. newspapers that are members of the AP. No other candidate got more than 18 votes in the tally, which was announced Tuesday. 在158張票中Serena獲得66票 沒有其他人拿到十八票以上 Clearly, Williams’ most infamous on-court episode—a tirade directed at a line judge after a foot-fault call near the end of her U.S. Open semifinal loss in September—didn’t hurt her standing in the eyes of the voters. 當然Serena最近的美網事件沒有影響到他在投票人眼中的地位 “People realize that I’m a great player, and one moment doesn’t define a person’s career,” Williams told the AP. “And I was right, for the most part: It wasn’t right the way I reacted—I never said it was—but I was right about the call.” "大家知道我是個好選手 一個時刻不能完全定義一個人的生涯全部 這不是個正確的反應方式 我從來沒說過這是對的 但對於腳誤判決結果我是對的" She also noted that the outburst, which resulted in a record fine and two-year probationary period at Grand Slam tournaments, “got a lot more people excited about tennis.” 他也說到這使他創下罰款紀錄以及兩年觀察期的失控事件讓更多人對網球有興趣 The 28-year-old American tends to do that, thanks to her powerful, athletic play and her outgoing personality. 由於他的力量.運動能力以及外放的性格 這位二十八歲的美國人有足夠的吸引力 “We can attribute the strength and the growth of women’s tennis a great deal to her,” WTA chairman and CEO Stacey Allaster said in a telephone interview. “She is a superstar.” "我們得把女網的成長茁壯一大部分歸功於他 他是個超級巨星" WTA的CEO Allaster說 Williams, who is based in Florida, also won the AP award in 2002, a seven-year gap that is the longest between AP Female Athlete of the Year honors since golf’s Patty Berg won in 1943 and 1955. 現居佛州的Serena在2002也曾得過美聯社這項大獎 時隔七年 是繼1943-1955高爾夫的Patty Berg之後最長的間距 “I’m just happy and blessed to even be playing seven years later. All this is a bonus, really,” Williams said. “In 2002, I just was really dominant, and I think in 2009, I just brought that back. I kind of became that player again.” "在七年之後還能繼續打球我已經很高興並且感到被庇祐了 所有事情都是bonus 在2002的時候我真的很有主宰力 我想在2009年我把這個能力找了回來 我又成為那樣的選手了" Runner-up in the AP voting was Zenyatta, who capped a 14-0 career by becoming the first female horse to win the Breeders’ Cup Classic. 美聯社投票的亞軍是Zenyatta 他是一隻擁有14-0站績成為首匹能贏得賽馬大賽的母馬 Tennis’ Kim Clijsters finished third with 16 votes. 網球的Kim Clijsters則獲得十六票 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.231.132

12/23 13:42, , 1F
亞軍是一隻母馬.... 感覺有點囧
12/23 13:42, 1F

12/23 20:29, , 2F
感謝翻譯 亞軍是匹母馬 冠軍是隻母獅啊!
12/23 20:29, 2F

12/24 19:51, , 3F
妳到現在還能打球 我也感到很高興和被庇佑啊 QQ
12/24 19:51, 3F
文章代碼(AID): #1BCGnBg6 (Williams)
文章代碼(AID): #1BCGnBg6 (Williams)