[威家] Hamptons Magazine專訪

看板Williams作者 (蔡有美)時間14年前 (2011/08/22 15:06), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://tinyurl.com/3wbskeh 還有好幾張美美的照片 這篇的訪問採大小威互問的方式進行 http://tinyurl.com/3towmon 封面照 http://tinyurl.com/3h7eeu8 http://tinyurl.com/3gnk7yn http://tinyurl.com/3vhzohf http://tinyurl.com/3asa4fn http://tinyurl.com/3jpofdq ----- Sister Act: Serena and Venus Williams When your sister is one of the greatest tennis players of all time, it can be difficult to get together with her for a little family time. When both you and your sister are world-caliber tennis stars—Olympic gold medalists and past US Open champions—it is nearly impossible. But when Venus, 31, and Serena, 29, find that time, it is filled with silliness and laughter, an easy, familial banter as quick as their on-court volleys. As the US Open approaches, both women are keen to hoist another trophy at center court in Arthur Ashe Stadium while at the same time laying the groundwork for their post-tennis careers, including college degrees, charity initiatives, an interior design company, fashion collections and the rightful ownership of a little dog named Harold—or is that Jerry? 當你的姊妹是史上最偉大的網球選手之一 有時可能很難有機會相聚享受短暫的家庭時間 當你跟你的姊妹同時都是世界級的網球明星 又是奧運冠軍.前美網冠軍那似乎更是不可能的任務 但是當31歲的Venus和29歲的Serena逮到時間相處的時候 兩個人之間總是充滿著傻事和笑聲 輕鬆的家庭樂趣就像他們的截擊一樣來的迅速 現在美網在即 兩姊妹都想在Arthur Ashe Stadium再次舉起獎盃 但同時他們也希望能保留退休後工作的基礎 包括大學學位.慈善事業.室內設計公司.時尚生產線 甚至還包括威家狗狗的所有權 我該叫他Harold還是叫他Jerry呢? (其實是同一條狗 但是大威堅持叫他Harold 而小威堅持叫他Jerry) VENUS WILLIAMS: Tell me about your summer—your wonderful comeback at Wimbledon, and how you feel leading up to the Open. 說說你的夏天過的如何? 你在溫網成功的復出 還有美網前的感覺 SERENA WILLIAMS: I’ve been working out a lot since the summer and was really disappointed at Wimbledon, even though I shouldn’t have been. I felt like I should be really happy, but I am never really happy unless I’m on the top. Ever since then, I dedicated myself to working out, practicing more and just trying to do the right things on the court. I had to get serious about my fitness because I have taken so much time off, I almost forgot how to play. What is your outfit going to look like at the US Open? I know you have been wearing a lot of lace, like you did at Paris last year and at Wimbledon this year. It has influenced my Home Shopping Network collection; we had a tremendous amount of lace. So what is the next trend? 我在夏天開始訓練的很認真 溫網出局實在讓我很失望 雖然我也知道沒什麼好失望的 我應該要覺得很高興才對 但是除非我在第一的位置 否則我從來沒有真的感到高興過 從那時候開始 我全心投入到訓練裡面 訓練的更認真 要求自己在場上做對的事情 我很注意自己的體能狀態 因為我休息的太久了 幾乎都忘了怎麼打球 那你呢? 你在美網打算穿什麼衣服上場? 你前陣子穿了很多蕾絲裙 像是去年法網和今年溫網 也影響到我在HSN推出的設計 我設計了好多有蕾絲的商品 接下來你打算推出什麼? VW: The US Open this year is all about the little black dress, and I always put zippers in my dresses, so there will be a zipper down the back. Because I don’t ever wear black in the daytime, it will be opposing colors. Last year there were three different styles; this year it will be simple because it is just one, but in different colors. 今年的美網會是一件黑色的裙子 我喜歡放一些拉鍊的細節在我的裙子上 所以背後會有一條拉鍊 我不會在白天穿黑色的裙子 這樣是相反色 去年我穿了三種不同風格的裙子 今年會比較簡單 只有一種 但是會有不同顏色 SW: Are you ever going to redo the Wimbledon outfit? That one was probably my favorite. 你會重新穿上那件溫網的球衣嗎? 那件也許是我最喜歡的之一 VW: That’s interesting, because I think people either loved that one or they hated it. I loved the idea, but when it actually got made, I really didn’t want to wear it. I didn’t even like it until you said you loved it, and then I felt confident to wear it. 那件衣服很有趣 我想觀眾不是很愛就是很討厭它 我喜歡這個點子 但是當我做好這件球衣的時候我不想穿它上場 一直到你說你喜歡這件衣服 我才有信心把它穿上場 SW: Will Harold, your dog, be coming to the Open? 你的狗Harold會到美網去嗎? VW: [Laughs] I’m glad you said Harold, my dog. 真感謝你說Harold是我的狗 SW: Also known as Jerry, my dog. 它也叫Jerry 是我的狗 VW: Harold always comes to the Open, but he doesn’t know it’s a tennis tournament. He’s just there for the nap. Tell me some of your first memories at the Open. Harold本來就會到美網去 但是它不知道這是個網球賽事 它只是喜歡去那裡睡覺而已 說說看你對於美網最開始的回憶是什麼? SW: I remember Pete Sampras playing in 1990; I was watching on television, and I remember that was the first year he won a Grand Slam. He was really young, and they were talking about how good he was going to be. He was wearing such short shorts; they were almost like a bikini. [Laughs] 我記得1990的時候在電視上看到Pete Sampras比賽 我記得那是他第一年拿到大滿貫 他當時真的很年輕 然後所有球評都在說他接下來可能有多成功 我還記得他當時穿很短的短褲 看起來就像比基尼一樣 (笑) VW: Did you think Pete was cute? 你那時覺得Pete很可愛嗎? SW: I definitely thought Pete was very handsome, but around 1996 I thought he was really hot—but I also think everybody is hot, so I don’t know if that is saying much. I think the most random people are really hot. And the first thing I remember about me playing the Open was obviously you playing the Open. 我覺得他很帥 但是到了1996我覺得他帥翻了 但我覺得每個人都很帥 隨性的人真的很帥 而關於我自己第一次的美網回憶大概是你第一次打美網 VW: I knew it! I knew you were going to say that! 我就知道你會這麼說! SW: You got to the finals, and honestly, I was so happy. Every match I lived and died. I wasn’t cute at the time—I really was going through an extremely awkward period in my life, to my dismay when I watched the film. My best memory was when you were playing Sandrine Testud: You were running out of position at this backhand cross-court for the winner, and it was the shot that changed the match. The next match, you did it again against Irina Spirlea, and I just remember thinking I was going to have a heart attack. And I remember my failure in doubles. [Laughs] 你闖進決賽 說實話 我實在是太開心了 每場比賽我都看的死去活來的 我那時候一點也不可愛 算是成長的尷尬期吧 每次都不敢回頭看影片 我印象最深刻的是你打Sandrine Testud(八強) 你跑過去打出一個反拍斜線致勝球 那一球改變了整場比賽 然後下一場比賽打Irina Spirlea 我簡直看到快得心臟病了 我也記得我在雙打比賽輸球 VW: Did you imagine that two years later you would hold the cup? 你當時有想過兩年後你就能舉起美網的獎盃嗎? SW: Never in my wildest dreams would I have imagined that. Never. However— this is really weird—I knew when I went to play in 1999, I felt that I was going to win even before the tournament started. What is your favorite match at the US Open? 連作夢也沒想過 不過很怪的是當我在1999參賽的時候 在比賽開始之前我就有預感會贏下冠軍 那你在美網最喜歡的一場比賽是什麼? VW: That is the hardest one, because I always feel like every match helps you with the next one. I remember I played Anke Huber in ’97, and that is when I got smarter. I started mixing up my shots, and I understood how to raise the ball. That was a huge win. I also remember playing Martina Hingis in the semis one year; I was down 3-5 and I remember thinking as I got up from the changer, ‘It is now or never.’ It was such a calm thought, and I immediately started attacking and won the match. That was probably one of my best moments, because who is that calm when you are down in the match in the third set? Let’s talk about the Hamptons. I know you have been there a little more than I have. What are your favorite places? 嗯 很難說 我每次都覺得上一場比賽能幫助你準備下一場比賽 我記得跟Anke Huber在97年的比賽(第三輪) 讓我開始打的比較聰明 我開始會把不同球路交錯著用 我知道要怎麼拋球 那場比賽對我意義重大 然後另外一年的四強(2000) 我對上Martina Hingis 第三盤3-5落後 我記得我走到後面去跟自己說"莫失良機!" 那時我很鎮定 然後我開始攻擊 最後贏下比賽 或許是我生涯最棒的時刻了 在第三盤的那種落後的時候誰能這麼冷靜呢? 來談談Hamptons吧 我知道你比我還常去那邊 你最喜歡的地方是哪裡? SW: I really have fun there. I stay with Russell Simmons, and we just hang out. I went to the White Party once, but now all of that stuff happens around the US Open, so I can never go. It is a great place to go to if you want to relax, be chill; it is the total opposite of big-city but, at the same time, extremely happening. Outside of tennis, I know you have your clothes and then you have your interior design. How are you able to stay focused and go to school and do some of my schoolwork? 我真的很喜歡那裡 我跟Russell Simmons一起去 去過一次White Party 但是現在美網馬上就要來了 我想我不能亂跑了 如果你想放鬆的話 這真的是個很棒的地方 跟大城市的感覺是完全相反的 在網球之外 我知道你還設計自己的球衣 你有自己的室內設計公司 你要怎麼保持專注 既要去學校 又得做一些我的功課? VW: I just want to say for the record, I will not be doing any of your schoolwork. I think what keeps me motivated is that I truly love everything I do. I absolutely love design; I love learning. My ultimate goal is to get an MBA; hopefully, it will happen for me in the next four years. As far as V Starr Interiors, this has been a big year for us. We got our first hotel client, and we worked with Howard University to do their gym. What about you? Everywhere I go, people either ask me to tell you that they bought something from you, or they assume that I am you and tell me how much they love you. 我得先說我不會做你的任何功課 我覺得我真的很喜歡我做的所有事情 所以我很有動力 我的最終目標是拿到MBA 希望接下來四年可以做到 而至於室內設計公司 我想今年是關鍵的一年 我們得到了第一個飯店的客戶 我們也跟Howard合作設計他們的體育館 那你呢? 我不管走到哪裡都有人要我跟你說他們有買你的商品 他們甚至把我當成你 告訴我他們有多愛你 SW: [Laughs] HSN is probably the hardest thing I do, because you have to talk for hours nonstop, and I am not a big talker. But I feel really blessed that I have that opportunity. (笑) HSN搞不好是我做過最困難的事情 你可能要好幾個小時接連不停的講話 我不是個講話講不停的人 但我很高興有這個機會這麼做 VW: Let me tell you about my new thing. I know it sounds ridiculous, but my new thing is floral arrangements—with faux flowers. 我跟你說我新嘗試的東西 我知道聽起來有點怪 但是我最近在學插花...假花 SW: No... 噢不... VW: I have always loved florals, so recently, I bought some faux flowers and some vases and fillers and got busy making arrangements for the house. They look gorgeous. Tell me about the fun things you are going to do this summer. 我一直都很喜歡花 我最近買了一些假花跟花瓶 然後開始用不同的方式裝飾 他們看起來很漂亮 那你說說看你接下來準備做些什麼? SW: I definitely plan on hanging out with you and going to school, but I really want to go to Paris for a month. 跟你一起去上學 但我真的很想去巴黎一個月 VW: My dream is to go to Thailand; I have talked about it every year and I never do it. My plan is to hang out at a local dive and dance, get some school in and do some new things for V Starr. Actually, I am going to be starting some new charity events for V Starr. Speaking of, how is the Serena Williams Foundation going? 我的夢想是去泰國 我每年都一直說 但是沒機會真的去 我想去那裡看一些當地民俗跟舞蹈 我也在做一些新的V Starr慈善計畫 SW: We have opened two schools in Africa, and we are trying to open a third. We are raising money and sending kids to college here in the United States, because college is so expensive. 我在非洲已經開了兩間學校 正試著要開第三間 我們在募款把一些孩子送到美國來讀大學 因為大學實在太貴了 VW: I have a proposition for you: I think we should start our own tour and hit cities that haven’t seen us before—like, say, Shreveport, where dad is from, and we can raise money for our charities. 我有個建議: 我想我們應該開始辦個巡迴表演賽 在我們沒去過的城市 例如Shreveport 那裡是爸爸的老家 我們可以為我們的基金會募到一些錢 SW: That would be good. Would it be like The Williams Sisters Tour though? Because if it’s like that, I wouldn’t want to go. [Ed note: The tour was a charity event from 2004 to 2006 that benefited Ronald McDonald House; Venus won seven of the nine matches.] 真是個好點子 會像是之前那個Williams Sisters Tour嗎? 如果是的話那我可不想去 (註: 這是2004-2006年間大小威為麥當勞募款舉辦的表演賽 九場比賽之中大威贏了七場) VW: I have done a lot of tough things in my life, and nothing was tougher than that. 在生活中我已經做過夠多困難的事了 不會有什麼再比這個更難的了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.115.27

08/22 16:30, , 1F
這一連串互問式的訪問真是太有趣了,推!
08/22 16:30, 1F
※ 編輯: VWilliams 來自: 61.57.115.27 (08/22 18:09)

08/23 00:11, , 2F
大小威真有愛心, 給你們掌聲!
08/23 00:11, 2F

08/23 00:15, , 3F
感謝翻譯 真是溫馨傻姊妹><
08/23 00:15, 3F

08/23 22:25, , 4F
哈~
08/23 22:25, 4F
文章代碼(AID): #1EKV_-QK (Williams)
文章代碼(AID): #1EKV_-QK (Williams)