[外電] 2013 ESPN Body Issu雜誌訪問-Wall
外電連結:http://goo.gl/a2cQ2
What do you like about your body?
Q:你喜歡你身體的那個部分?
JW: I think my best feature are my abs. They're cut up. Last year, when I was
injured, I got overweight and I didn't like myself because I had a big belly,
and that's not what I want to be. I like to stay in shape, and I like to be
fit even when I'm not playing. So I've been doing a lot of sit-ups and
conditioning to make sure my abs are there. Crunches are my go-
to. I do 100 crunches in the morning and at night to get myself going and get
my body moving.
JW:我想我最棒的特色是我的腹肌,是線條分明的六塊肌. 去年我受傷時,我變得過胖讓我
很不喜歡我自己因為我有鮪魚啤酒肚. 這不是我想要的,我喜歡維持體態,即使沒有打球.
我喜歡有個精瘦的身材,所以我做了很多仰臥起坐還有特別訓練來確保我的腹肌維持不變
. 不起身的仰臥起坐是我的法寶,我每早跟每晚都做100個不起身的仰臥起坐來激勵我自己
還有讓我的身體動一動.
If you could change something about your body, what would it be?
Q:如果你能改變你身體的某部分,那會是哪裡?
JW: I'd want bigger arms. I'm strong, but my arms are skinny; they're never
going to get big and bulky like a football player. I've gained a lot of
weight -- I went into college 165, left at 185, and now I'm 210 -- but my
arms haven't kept up. But I'm cool with them. As long as I'm getting stronger
and preventing injury and able to take hits and finish through contact, they
don't need to be big.
JW:我想要更厚實的手臂.我是強壯,可是我的手臂太瘦了,它們永遠都不會像美式足球員那
樣充滿大塊肌肉跟粗壯. 我增加很多體重 –進大學時我165磅,畢業時變185,現在我有210
磅,但是我的手臂沒有跟上來. 其實我並不是太在意,只要我保持強壯,避免受傷,能夠接受
衝撞走完合約,我的手臂不需要粗壯沒有關係.
What would you define as your edge mentally?
Q:你會如何形容你的精神層面?
JW: I'm always motivated. Anytime I step on the court, I know I've got to
bring my A-game. If I go out and play hard but have a bad shooting night or
an off night, I'm cool with that. But if I didn't play hard, I'll feel like I
was outplayed. When I was 16, I was cut from the basketball team. I was on my
way to school and got a call from my friend, the best player in the school
(we were going to be a great backcourt duo), and he was like, "You didn't
make the team." I was like, Are you serious? I thought he was playing. But
when I got there, I found out he was serious. To this day, I don't know why I
got cut, but it was one of the best things to happen to me. That gave me
motivation and has driven me to be who I am today. I had to transfer to a
private school, and I had a great experience. I had a new coach who believed
in me and wanted me there, and we went to the state championship.
JW: 我總是很積極.無論何時我上場,我知道我必須打出A級的比賽.如果我上場努力打球卻
沒投進幾球或者成績不好,我不會放在心上太久.但是如果我沒有努力打球,我會覺得我被
擊敗了.當我16歲時,我被籃球隊裁掉. 當時我正要去學校卻接到學校裡籃球打最好的朋友
的電話(我們那時會成為最棒的籃球雙人組),他跟我說”你沒有被選上.” 我回他,你講真
的? 我以為他只是鬧著我玩,跟我開玩笑.可是當我到了球場,我發現他講真的. 直到今天
我還是不知道為什麼我會被裁,可是這是發生在我身上最棒的事情之一. 這件事給我了動
力讓我成為今天的自己. 我必須要轉學到私立學校,有了很好的經驗. 我有個相信我的新
教練,而且也想要我待在那裡,我們一起拿到州立冠軍.
What's the most unusual thing you do to train?
Q:你訓練中最不尋常的內容為?
JW: I run the Runyon Canyon in LA, and that's a great workout. You hike up a
hill, and in some places it's like a stairwell; there are wood planks in the
ground and you have to lift your legs and pull yourself up. It's tough,
especially the first couple times. I'm fast and I push myself, but it still
takes about 30 minutes.
JW:我會去LA的Runyon 峽谷跑步,這是很好的運動.你爬上山丘,有些地方就像是階梯一樣
一層一層的,有些地面上會有木板所以你必須要抬起你的腳把自己拉上去. 最初幾次漫艱
難的. 我算漫快的,而且我會推我自己向前走,但這仍然要花上30分鐘的時間.
What's the one workout you couldn't live without?
Q:有什麼訓練是你一樣會做的?
JW: Working on my jump shot. I love that because my jump shot has improved;
I've been doing the right mechanics, things like holding my follow-through.
As you get more reps in and get more confident, the sky's the limit. I do an
hour workout every day, and if I don't have a great day shooting, or even if
I did, I go back and do another 30 to 40 minutes.
JW:練習跳投是我一定會做的. 我喜歡做這個因為我的跳投進步很多, 我做了些正確的技
術訓練,像是保持每次投籃動作都一氣呵成,完整一致.
當你重複多次這些動作,變得更有信心時,只有天空是你的極限. 每天我都做一個小時的訓
練,假使那天我投的不好,或者是我投得很好,我都會繼續多投個30,40分鐘.
How has your diet changed over the years?
Q:你的飲食習慣在這幾年有什麼改變?
JW: It's changed a lot since my first year in the NBA. I used to eat fast
food and burgers and stuff like that. I didn't put on weight during the
season, but after the season was over, I could feel it coming. Now I eat
salads, fruit, salmon, healthy things. I don't eat fast food anymore. And I
don't eat ketchup, mustard, mayonnaise, pickles. I don't like sausage. I'm a
different breed.
JW:自從第一年進NBA後有了很大的改變. 從前我吃很多速食,漢堡什麼的.在球季期間我體
重並沒有增加,但是到了球季結束,我可以感覺肥肉堆積起來. 現在我吃沙拉,鮭魚,健康的
東西.我不再吃速食,也不吃番茄醬,黃色芥茉醬,美奶滋,酸黃瓜. 我也不愛香腸了.我完全
變成不同種類的人了.
Have you ever felt self-conscious about your body?
Q:你曾經在意過自己的身體嗎?
JW: I was always small and skinny, like a stick figure, so I wondered when I
was going to grow. I was like 5'7" in 10th grade. And then one summer, I just
started to grow. But nobody ever pushed me around. I never let that happen. I
think basketball harnessed and built my toughness and competitiveness. I grew
up in a tough neighborhood, and you were either going to cry and moan about
it or get tough. I never complained, I just kept fighting, and I let it be
known the day I moved to my neighborhood that I wasn't going to be pushed
around. I was 7 or 8 playing with the 13- and 14-year-olds, and I went out
and played and left my statement there. Everyone knew I was good enough and I
wasn't going to back down.
JW:我以前是瘦小的,就跟火柴人一樣,所以我懷疑自己什麼時候會開始長大. 10年級的時
候我大概5尺7,然後我開始在一個夏天內長高. 從來沒有人因為我矮小個子而欺負我,我不
會讓這發生. 我覺得籃球像個運動護具幫助我變得更強壯更有競爭力. 我在一個很艱苦的
社區長大,你不是被欺負哭泣嗚咽要不然就是變得更強. 我從來不抱怨只是繼續戰鬥,而且
我在我搬進去那個社區那天就讓大家知道我不會被欺負. 那時候我大概7,8歲就跟13,14歲
的小孩打球. 我上場打球,把我想要傳達的訊息讓大家知道.每個人都知道我夠好而且我不
會退縮.
What is your biggest physical strength?
Q:你的體能強項是什麼?
JW: My speed. How fast I can run, how quickly I can change directions. Also
my jumping. I can jump pretty high. I do a lot of things most guards can't.
JW:我的速度. 我能跑的多快,能迅速的改變方向,還有我的跳躍.我能夠跳的很高,也能夠
做許多其他控衛不能做的事情.
What's the toughest thing you've been through mentally?
Q:精神層面上遇過最困難的事情是什麼?
JW: Losing a father at the age of 8 is tough. You don't understand it or know
the meaning of it. I had to grow up and become a man faster than I wanted.
But motivation came out of it. I got motivation from seeing my mom work three
or four jobs and knowing my dad was watching over me and didn't want me to
give up on my dreams and goals. I grew up with that edge and competitive
drive. I wanted to play and let people know that if you play me, you're not
playing just any other player.
JW:在八歲失去父親是件困難的事情.你並不了解或是知道那是什麼意思. 我必須以比我想
要的速度還要更快成長為男人. 但這給了我動力. 我從我媽接了3,4份工作還有知道我爸
爸在天上看著我們,不希望我放棄夢想跟目標這兩件事情得到動力. 我是以這樣的心態還
有競爭力長大的. 我想要打球而且想要讓其他人知道如果你跟我打球,你不會是跟普通的
球員打球.
What's the worst thing your body has been through?
Q:你的身體經歷過最糟的事情是什麼?
JW: Last year, I almost broke my kneecap. I have no idea what happened. I was
working out, lifting weights, doing my on-court stuff, and all of a sudden my
knee started hurting. I got it checked, and the doctor told me my kneecap was
breaking in half and if I kept playing, I would miss the whole year. I was
devastated. The first day of training camp, I found out I had to be out eight
weeks, which turned into 16 to 20. It was tough, but I think it made me a
better leader and better person. I traveled with the team, and I wasn't
keeping to myself. I wanted to be around the team and be a leader, and I
think I got stronger and came back a better player.
JW:去年我差點膝蓋關節骨折.我不知道它如何發生. 我那時在做訓練,舉重還有些上場的
東西,突然間我的膝蓋很痛. 我做了檢查,然後醫生告訴我我的膝蓋關節斷成兩半,而假使
我繼續打球,我將會缺席整年,這幾乎摧毀我了.訓練營的第一天我發現我要缺席8周,結果
後來卻變成16到20周. 這很困難但這讓我成為更好的領袖跟更好的人. 我隨隊出席客場,
並沒有把自己關在家裡. 我想要跟隊員在一起,當個領袖.我想在我回來後我變成了一個更
好的人.
What about your body would surprise us?
Q:你的身上有什麼會讓我們感到驚訝?
JW: I just got my first tattoos about a month ago. I got my back and my whole
stomach and a piece on my chest. It took a long time. The one on my chest
says Mama's Boy, with a rose and my mom's name. That's the one she likes
most. The one on my back says The Great Wall. That was my nickname when I was
the No. 1 player in the country. This is the first opportunity for everyone
to see them.
JW:一個月前我剛刺了我第一組刺青.我刺了背部,整個肚子還有部分的胸膛.它花了很多時
間. 在我胸膛的刺的是媽媽的男孩,有著玫瑰跟我媽媽的名字,我媽媽最喜歡這一個刺青.
在我背後的刺青寫著偉大的Wall(也有萬里長城的意思).那是當我以前是全國第一的球員
時所得到的綽號.這次的拍照是第一個讓每個人都看到這組刺青的機會.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.79.74.78
※ 編輯: mywu 來自: 70.79.74.78 (07/20 15:17)
※ mywu:轉錄至看板 NBA 07/20 15:17
Wizards 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章