看板
[ WorldCup ]
討論串[問題] 可以統一使用世界盃嗎?
共 9 篇文章
內容預覽:
之所以會有"世足賽"這種講法. 可能是考慮到. 有很多種比賽都有"世界盃". 雖然說是足球的世界盃最為風行 規模影響力最大. 但足球在台灣並不風行. 我覺得把足球強調出來也沒什麼不可. 以下是維基查到各個世界盃. 國際足聯世界盃(FIFA World Cup,足球). 國際足聯女子世界盃(FIFA
(還有1204個字)
內容預覽:
世足賽,世界盃...等等名稱,都是翻譯過來的。. 既然是翻譯名稱,就沒有誰對誰錯的問題。. 誰翻得比較貼切,比較符合民風,他自然就會得到比較多的支持。. 我對於你說的:「世足賽 這種不倫不類的名稱」不甚苟同。. 在台灣這個地方,足球一直以來都不是主流運動,棒、籃球才是。. 所以你直講世界盃,會照成不
(還有367個字)
內容預覽:
會有 世足賽 這種不倫不類的名稱出現. 年代電視台本身要負很大責任. World Cup放諸世界各國. 大家都知道指的就是四年一次的世界盃. 你說其他比賽也有worldcup. hmm...so what?. World Cup跟Olympic Games是同等級的規模跟受重視. 98年華視轉播時還
(還有201個字)
內容預覽:
※ 引述《GordonBrown (  ̄ 灬 ̄) ←超級金布朗)》之銘言:. 基本上兩者的說法都不能算是錯 互相尊重對方的習慣就好了. 台灣喜歡叫"世足賽" 畢竟台灣足球不盛行 光講世界盃 不懂的人還以為是"世棒賽"咧. 而世界盃的正式名稱是 FIFA World Cup 國際足聯世界盃. "Wor
(還有84個字)