Re: ESPN的轉播人員

看板YAKYU作者 (.......................)時間19年前 (2005/03/25 23:43), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
※ 引述《yeyagami (激動から躍動ヘ)》之銘言: : 是不是平常都不看日本職棒的? : 甚麼"火腿勇士,鳩重宣"都來了 : 我看觀眾還是自己上網吸收資訊會比較好... 根據我查的結果...嶋這個字真的念作"島"耶XD 連結http://0rz.net/410eM 不過念鳩真的讓以為我聽錯了...XD -- 這樣拍現場的比賽沒有權利金的問題嗎... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.213.98

140.112.250.50 03/25, , 1F
是島啊!!只是造字不同而已!!
140.112.250.50 03/25, 1F

220.136.235.249 03/26, , 2F
那個字通島..是不是島的古字要再查:p
220.136.235.249 03/26, 2F

220.135.121.253 03/26, , 3F
「島」是正體字,「嶋」是異體字
220.135.121.253 03/26, 3F

218.35.48.36 03/26, , 4F
還有"山島"也是多此一舉的寫法
218.35.48.36 03/26, 4F

218.35.48.36 03/26, , 5F

203.67.104.191 03/26, , 6F
漢字跟中文國字是不同的 相提並論並不恰當..
203.67.104.191 03/26, 6F
文章代碼(AID): #12H36pk3 (YAKYU)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
1
完整討論串 (本文為第 3 之 5 篇):
1
1
2
4
1
1
文章代碼(AID): #12H36pk3 (YAKYU)