看板 [ YAO ]
討論串不知道大家有沒有跟我一樣的感覺
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者liujonathan ( Go Rockets!!! )時間20年前 (2005/04/16 02:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實他就是在台灣學的英文~. 之前認識一個老外跟Colin Pine是好朋友. 他們以前一起在台灣學中文. 所以一開始的時候還聽不太懂姚明的中國腔 XD. 雖說他的中文不夠好 但是難得的是他是個白人!. 一個白人跟著姚明做中文翻譯 老美很有面子說~. 而Pine也很高興有這個工作 他本來是個負責翻譯

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者gwboy (.....)時間20年前 (2005/04/16 01:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我非常同意,那個人有時候簡直是亂翻一通. 完全無法表達適當的中文意思,. 連我在電視機前都聽得很痛苦[他到底是學哪一國的中文阿???]. 以姚明現在的英文程度應該可以很容易發現才對. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.230.32.13.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lesliewang (not a loser)時間20年前 (2005/04/15 22:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得姚明那位翻譯的中文其實不太好。. 看過幾次記者會他幫姚明翻譯,句法蠻錯亂的。. 然後幾次姚明都想要記者問完直接回答了。. 我不是說他不需要翻譯了。只是我覺得美國那麼大,. 要找一位更稱職的人應該不難。. 各位覺得呢?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 68
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁