討論串[其他] 墊步的英文
共 14 篇文章
內容預覽:
「一般人忽略的走步規則」深入討論系列文最後一彈!. 這裡會再次呼應主題「墊步的英文」喔!. 抱歉 和上一篇隔了有點久,那麼先前說好的實戰應用篇,現在開始啦!. 先感謝曾經參與討論的Mosin, Charlie99999, imegg911, aenllcsx2。. 至於是否已經沒問題了,我其實也不確
(還有1791個字)
內容預覽:
不好意思小離個題. 看到上篇其實突然對於條文中. "neither foot is a pivot foot"的定義感到疑惑. 照中文翻譯是雙腳均不是軸心腳. 那到底這個意思是包含了軸心腳尚未建立以及軸心腳已不存在的狀況. 還是只有後者?. 在此解釋我上面所說的兩種狀況:. 軸心腳尚未建立的狀況就是
(還有564個字)
內容預覽:
這裡我覺得規則寫得不好. 應該用 neither foot can be a pivot foot 語意會比較明確. 不可能兩者都包含。. 因為25.2.1就是在描述軸心腳的建立,. 所以 neither foot is pivot foot 這句話就是哪隻腳是軸心腳的結論。. 如果兩者都包含, 那
(還有846個字)
內容預覽:
今天我們來看更多的動作,. 從規則上他們到底是如何合法/不合法。. 現在先來複習一下之前談過的動作. 動作四:. 三步上籃。A是右撇子, 往右邊運一下後, 跨右收球, 跨左上籃。. 合法性:. Legal Play. 解釋一:(錯誤). 收球時機是跨出右腳的時候, 根據25.2.1第二點第一條, 右
(還有3511個字)